Dear translators,
we finally have a working translation system for the documentation
translation. We need your feedback! Both on this doc translation and the
weblate translation platform.
This is an important step, because :
* since two years and leaving docbook xml, it wasn't possible to
translate any documentation anymore.
* the zanata team doesn't exist anymore, and we need to find a new tool
to host our project
* as far as I know, this is a huge and complex documentation to
translate (1500 pages, 65 strings, ~800 000 words), that may be reused
by other projects.
If you translate in FR/CZ or JP, please test translating and ask me to
push new translations.
Or just by browsing the website and spotting bugs.
Here is the place to translate:
https://translate.holcroft.fr/languages/
(warning: this is selfhosted in my home, it's not really fast)
You can see the result on:
https://docs.stg.fedoraproject.org
Here is the story about what we did with Adam Samalik:
https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-docs-translations-fad-report/
If you're no part of these language teams and still wish to test
weblate, please discover the platform there:
http://hosted.weblate.org,
you can even translate in your language.
We hope you'll like it.
--
Jean-Baptiste Holcroft