Hi,
I think this is a good start to have a translation steering commitee, but myself I don't like the "globalization" name, but understand the purpose. Would be nicer to rename it to Translation Steering commitee - (TransCom, maybe). I suggest to have a subdomain, and a portal like site under the fpo, where every translaton can get an common entrypoint of informations. Not only wiki links, and translation portal, else I think we should provide new entries, avallable resources, and deadlines - allowances, group creation methods, acceptance percentages, changes too.
Zoltan
2015-12-16 10:59 GMT+01:00 Andrei Fediukov user15092011@gmail.com:
Hello, I am a member of the team of russian-language localization, and a ambassador of fedora. my nickname redandrei. I'm interested in the spread of fedora, but do not understand the purpose of the project G11N.
please give an external definition of "globalization." and if you can, a description of the need to apply it to the project fedora, in your own words. -- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedoraproject.org