Hi Ian,
That's a great translation framework and stuff.
Thanks to the language box, we can know without asking whether a page
has translated or not.
It's a good idea and useful.
I think it's better that the English contents are automatically copied
into new translation page
if a red link is clicked when a translator works.
Thank you for your hard work.
--
Tetsuya
On Wed, Jun 23, 2010 at 6:44 AM, Ian Weller <ian(a)ianweller.org> wrote:
Hi everybody,
For a couple of years since we switched to MediaWiki, I've been working
with Infrastructure to get a new localization framework set up on the
wiki. After trying multiple methods, with none of them working very
well, I set up a subpage-based localization system on the wiki today.
All of the templates are fully functional as they stand. There is draft
documentation available at:
https://fedoraproject.org/wiki/FedoraProject:Translating
I'd like translators to look over the documentation and make any
suggestions they have.. I've tried to make the process as simple and
user-friendly as possible.
I hope that this can make translation better for everybody on the wiki.
Thanks for everything you do!
--
Ian Weller <ian(a)ianweller.org>
() ascii ribbon campaign - against html e-mail
/\ www.asciiribbon.org - against proprietary attachments
--
trans mailing list
trans(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans