It seems to me it's been already fixed. Right?


2014-04-18 16:58 GMT-03:00 Robert Mayr <robyduck@fedoraproject.org>:
2014-04-18 16:05 GMT+02:00 Adriano Sousa <logodedalo@hotmail.com>:
> Prezados,
>
> Escrevo para informar que talvez haja um erro de tradução.
>
> Quando acessamos a tela de download, há uma informação ao lado da versão
> Gnome "Fedora por omissão", o correto é "Padrão do Fedora",não  é isso?
>
> Espero ter contribuído.
>
> Cordialmente,
>
> Adriano Sousa
> Pesquisador de cinema e tradutor
>
> Dear Sirs,
>
> Probably there's an error in the brazilian version of the website.
>
> As it can be seen near the Gnome version download option it is writen in
> portuguese "Fedora por omissão", It may be wrong, the right phrase would be
> "Padrão do Fedora", isnt it?
>
> Greetings,
>
> Adriano Sousa
> Researcher and translator

I'm forwarding your report to the translations teams, the portuguese
(brazilian) team will have a look on it.
Thank you.

--
Robert Mayr
(robyduck)
--
trans mailing list
trans@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans



--
Marcel Ribeiro Dantas,
Biomedical Engineering Researcher at LAIS
Laboratory for Technological Innovation in Healthcare (LAIS-HUOL)
Free Software Advocate - "An idea is only knowledge, when shared."

http://mribeirodantas.fedorapeople.org
mribeirodantas at fedoraproject.org
mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br