Mmm... I think it should be Infra, but I'm not 100% sure
On 24 September 2016 at 19:20, ניב באר <bloop93(a)gmail.com> wrote:
> An admin... you mean someone from Infra? Or you mean someone
like
Noriko?
don't know, actually... someone who is able to introduce changes on Zanata.
Thanks,
Niv
2016-09-23 22:36 GMT+03:00 Sylvia Sánchez <lailahfsf(a)gmail.com>:
> Hi!
>
> An admin... you mean someone from Infra? Or you mean someone like
> Noriko?
>
>
> Cheers,
> Sylvia
>
>
>
> On 22 September 2016 at 21:06, ניב באר <bloop93(a)gmail.com> wrote:
>
>> Thank you Sylvia,
>> Bug opened:
>>
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1378576
>>
>> problem is, it seems to be targeted at the Hebrew team coordinator, but
>> I think an admin is needed for introducing this change)
>>
>> Also, thank you again Rafal, much appreciated.
>>
>> 2016-09-22 20:33 GMT+03:00 Sylvia Sánchez <lailahfsf(a)gmail.com>:
>>
>>>
>>> Or a bug? I think Bugzilla fits better for this.
>>>
>>>
>>> Cheers,
>>> Sylvia
>>>
>>>
>>>
>>> On 22 September 2016 at 11:33, Rafal Luzynski <
>>> digitalfreak(a)lingonborough.com> wrote:
>>>
>>>> Ping! Can we have this change introduced, please? For the reminder,
>>>> a formula like this is needed for Hebrew language globally:
>>>>
>>>> nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 2 : 1;
>>>>
>>>> Should a ticket be filed somewhere? Thank you in advance.
>>>>
>>>> Rafal
>>>>
>>>>
>>>> 16.09.2016 01:17 Rafal Luzynski <digitalfreak(a)lingonborough.com>
>>>> wrote:
>>>> >
>>>> >
>>>> > Thank you, Niv. For me it's clear that we should introduce the
>>>> > dual number in Hebrew globally and not introduce the
"many" form.
>>>> > It will be introduced only if it turns out to be needed.
>>>> >
>>>> > Please note that what I write here is just my kindly suggestion,
>>>> > not the decision. Can we ask the Zanata administrators and/or
>>>> > developers to introduce this change, please?
>>>> >
>>>> > Regards,
>>>> >
>>>> > Rafal
>>>> >
>>>> >
>>>> > 15.09.2016 11:23 ניב באר <bloop93(a)gmail.com> wrote:
>>>> > >
>>>> > > (please ignore my last 3 messages - I was just me having
trouble
>>>> sending
>>>> > > this
>>>> > > message - here is the complete message)
>>>> > >
>>>> > > >now I'd suggest this one as more readable:
>>>> > > >
>>>> > > > nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 2 : 1;
>>>> > > >
>>>> > > >Niv, is this order of the translated strings what you
want:
>>>> > > >
>>>> > > >msgstr[0] "Singular form"
>>>> > > >msgstr[1] "Plural form (including zero)"
>>>> > > >msgstr[2] "Dual form"
>>>> > > >
>>>> > > >Can we have this formula for now?
>>>> > >
>>>> > > That's great, thank you.
>>>> > >
>>>> > > >Now it's not clear to me what you mean about the
"many" form.
>>>> > > >You wrote that it is correct not to use this form but it
would
>>>> > > >be nicer to have it. If it would be nice then let's be
nice,
>>>> > > >using more plural forms is not beyond our abilities!
>>>> > >
>>>> > > as using the regular plural form is correct (seem natural to
the
>>>> user*),
>>>> > > it will only add unneeded extra complexity,
>>>> > > so we'd prefer to leave it for now.
>>>> > > meanwhile,
>>>> > > projects who want can do it manipulating the .po file header
(as
>>>> GNOME
>>>> > > Software did)
>>>> > > for overall standard,
>>>> > > we can always turn over the world again at later time :)
>>>> > >
>>>> > > >But for now I don't understand where the
"many" form should be
>>>> used:
>>>> > > >* for the numbers: 20, 30, 40, ..., 100, 110, 120, ...
>>>> > > >or
>>>> > > >* for the numbers: 11, 12, 13, ..., 99, 100, 101, ...
>>>> > > the latter, for the numbers: 11, 12, 13, ..., 99, 100, 101,
...
>>>> (n>10)
>>>> > > but again, using the regular plural form is correct*.
>>>> > >
>>>> > > Thanks,
>>>> > > Niv
>>>> > >
>>>> > > *user reading in hebrew the sentence "2 days ago"
translated as
>>>> "לפני 2
>>>> > > ימים"
>>>> > > will get the filling this sentence is not natural and should
be
>>>> "לפני
>>>> > > יומיים"
>>>> > >
>>>> > > user reading in hebrew the sentence "20 days ago"
translated as
>>>> "לפני 20
>>>> > > ימים" will continue reading without paying attention that
the form
>>>> "לפני 20
>>>> > > יום" exists as well
>>>> > >
>>>> > > 2016-09-15 2:19 GMT+03:00 Rafal Luzynski <
>>>> digitalfreak(a)lingonborough.com
>>>> > > mailto:digitalfreak@lingonborough.com >:
>>>> > > > > 14.09.2016 13:30 ניב באר <bloop93(a)gmail.com
mailto:
>>>> bloop93(a)gmail.com >
>>>> > > > > wrote:
>>>> > > > >
>>>> > > > >
>>>> > > > > Just to make sure,
>>>> > > > > We are requesting to add the rule for dual form.. the
other
>>>> rule can
>>>> > > > > be
>>>> > > > > ignored.
>>>> > > > >
>>>> > > > > 0 : n==1 : singular form
>>>> > > > > 1 : n==0||n >2 :plural form
>>>> > > > > 2 : n==2 : dual form
>>>> > > > >
>>>> > > > > We do not actually need the many form for the
translation to be
>>>> > > > > correct.
>>>> > > > >
>>>> > > > > (Assuming putting dual form on 2 can mainyain some
bacward
>>>> > > > > compatibility)
>>>> > > > >
>>>> > > > > Thanks,
>>>> > > > > Niv
>>>> > > >
>>>> > > > As for now it looks clear to me that Hebrew language needs
at
>>>> least
>>>> > > > the dual form to be added. Even if dual form usually will
be the
>>>> > > > same as the plural we need a mechanism and leave it to
the
>>>> translators
>>>> > > > whether they use it in particular cases or not.
>>>> > > >
>>>> > > > Now it's not clear to me what you mean about the
"many" form.
>>>> > > > You wrote that it is correct not to use this form but it
would
>>>> > > > be nicer to have it. If it would be nice then let's be
nice,
>>>> > > > using more plural forms is not beyond our abilities! But
for
>>>> > > > now I don't understand where the "many" form
should be used:
>>>> > > >
>>>> > > > * for the numbers: 20, 30, 40, ..., 100, 110, 120, ...
>>>> > > > or
>>>> > > > * for the numbers: 11, 12, 13, ..., 99, 100, 101, ...
>>>> > > >
>>>> > > > As long as it's clear that dual number is necessary
and it's
>>>> > > > not clear whether and when the "many" number is
necessary
>>>> > > > I suggest adding the dual number rule and not adding the
"many"
>>>> > > > number yet. As far as I understood, missing dual number
is
>>>> > > > incorrect while missing "many" number is not.
>>>> > > >
>>>> > > > Although previously I referred to this formula: [1]
>>>> > > >
>>>> > > > nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;
>>>> > > >
>>>> > > > now I'd suggest this one as more readable:
>>>> > > >
>>>> > > > nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 2 : 1;
>>>> > > >
>>>> > > > Niv, is this order of the translated strings what you
want:
>>>> > > >
>>>> > > > msgstr[0] "Singular form"
>>>> > > > msgstr[1] "Plural form (including zero)"
>>>> > > > msgstr[2] "Dual form"
>>>> > > >
>>>> > > > Can we have this formula for now?
>>>> > > >
>>>> > > > For the record, here [2] is a formula for Hebrew according
to
>>>> > > > what CLDR curently says:
>>>> > > >
>>>> > > > nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : (((n
< 0 || n
>>>> > 10)
>>>> > > > && n %
>>>> > > > 10 == 0) ? 2 : 3))
>>>> > > >
>>>> > > > Regards,
>>>> > > >
>>>> > > > Rafal
>>>> > > >
>>>> > > >
>>>> > > > [1]
https://git.gnome.org/browse/gnome-software/tree/po/he.po
>>>> > > > [2]
http://mlocati.github.io/cldr-to-gettext-plural-rules/
>>>> > > > > --
>>>> > > trans mailing list
>>>> > > trans(a)lists.fedoraproject.org
>>>> > >
https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedo
>>>>
raproject.org
>>>> > >
>>>> >
>>>> >
>>>> > --
>>>> > trans mailing list
>>>> > trans(a)lists.fedoraproject.org
>>>> >
https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedo
>>>>
raproject.org
>>>> _______________________________________________
>>>> trans mailing list -- trans(a)lists.fedoraproject.org
>>>> To unsubscribe send an email to trans-leave(a)lists.fedoraproject.org
>>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> trans mailing list -- trans(a)lists.fedoraproject.org
>>> To unsubscribe send an email to trans-leave(a)lists.fedoraproject.org
>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> trans mailing list -- trans(a)lists.fedoraproject.org
>> To unsubscribe send an email to trans-leave(a)lists.fedoraproject.org
>>
>>
>
> _______________________________________________
> trans mailing list -- trans(a)lists.fedoraproject.org
> To unsubscribe send an email to trans-leave(a)lists.fedoraproject.org
>
>
_______________________________________________
trans mailing list -- trans(a)lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-leave(a)lists.fedoraproject.org