Hi, All, a new translator (Alexander Felda, user name *afeld*) tries to become a translator for Russian group. He successfully performed all necessary steps as described in https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide to join the group, but still cannot get access to translations. Now he is present in Fedora Translators Group (cvsl10n) member list as *afeld*, there is no sponsor, status is unapproved and role jusst a user. What can I do (as a group coordinator) to fix the problem?
Best wishes, Igor Gorbounov, coordinator of Russian Group
On Thu, 2020-06-04 at 11:25 +0300, Игорь Горбунов wrote:
Hi, All, a new translator (Alexander Felda, user name afeld) tries to become a translator for Russian group. He successfully performed all necessary steps as described in https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide to join the group, but still cannot get access to translations. Now he is present in Fedora Translators Group (cvsl10n) member list as afeld, there is no sponsor, status is unapproved and role jusst a user.
As far as I know, weblate doesn't require any group membership. You ounly need a FAS account. Isn't it?
A.
Yes, I've tried right now - and it works! Thanks! Igor Gorbounov
чт, 4 июн. 2020 г. в 11:38, Alessio alciregi@posteo.net:
On Thu, 2020-06-04 at 11:25 +0300, Игорь Горбунов wrote:
Hi, All, a new translator (Alexander Felda, user name afeld) tries to become a translator for Russian group. He successfully performed all necessary steps as described in https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide to join the group, but still cannot get access to translations. Now he is present in Fedora Translators Group (cvsl10n) member list as afeld, there is no sponsor, status is unapproved and role jusst a user.
As far as I know, weblate doesn't require any group membership. You ounly need a FAS account. Isn't it?
A.
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
On Thu, 2020-06-04 at 11:49 +0300, Игорь Горбунов wrote:
Now he is present in Fedora Translators Group (cvsl10n) member list
as afeld, there is no sponsor, status is unapproved and role
jusst a
user.
Hovewer, even if weblate doesn't require that, it would be nice to be able to add people to the FAS group. I think stupid things, but. Being part of a FAS group is something like a reward. Someone could proudly says "hey! I'm part of the Fedora translation team". Without a group membership ok, you can do the work, but meh. In addition, other than giving a formal membership, FAS group membership grant you other stuff, like the ability to vote, a mail alias, web space on fedorapeople, etc. I think that this is an important way for people to feel welcome in a community.
So, it could be the case to revise group membership, even if not strictly necessary to do the translation work.
Ciao, A.
I second your thoughts.
Since AFAIK no one is actively leading the Trans Group, and i assume both of you don't have rights in FAS to sponsor someone, so opening an issue in Pagure would be helpful.
On Thu, 4 Jun 2020, 14:04 Alessio, alciregi@posteo.net wrote:
On Thu, 2020-06-04 at 11:49 +0300, Игорь Горбунов wrote:
Now he is present in Fedora Translators Group (cvsl10n) member list
as afeld, there is no sponsor, status is unapproved and role
jusst a
user.
Hovewer, even if weblate doesn't require that, it would be nice to be able to add people to the FAS group. I think stupid things, but. Being part of a FAS group is something like a reward. Someone could proudly says "hey! I'm part of the Fedora translation team". Without a group membership ok, you can do the work, but meh. In addition, other than giving a formal membership, FAS group membership grant you other stuff, like the ability to vote, a mail alias, web space on fedorapeople, etc. I think that this is an important way for people to feel welcome in a community.
So, it could be the case to revise group membership, even if not strictly necessary to do the translation work.
Ciao, A. _______________________________________________ trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
On Thu, 2020-06-04 at 14:11 +0500, Shehroz Kaleem wrote:
I second your thoughts.
Since AFAIK no one is actively leading the Trans Group, and i assume both of you don't have rights in FAS to sponsor someone, so opening an issue in Pagure would be helpful.
Thanks. Opening a ticket where?
Ciao, A.
Please use the following link https://pagure.io/fedora-infrastructure/issues
Shehroz
On Tue, 9 Jun 2020 at 13:31, Alessio alciregi@posteo.net wrote:
On Thu, 2020-06-04 at 14:11 +0500, Shehroz Kaleem wrote:
I second your thoughts.
Since AFAIK no one is actively leading the Trans Group, and i assume both of you don't have rights in FAS to sponsor someone, so opening an issue in Pagure would be helpful.
Thanks. Opening a ticket where?
Ciao, A.
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
On Tue, 2020-06-09 at 14:22 +0500, Shehroz Kaleem wrote:
Please use the following link https://pagure.io/fedora-infrastructure/issues
Thank you Shehroz. However shouldn't it be discussed in this team? Currently who are the admins and sponsors? And... we are talking about the Fedora Translators Group (cvsl10n) or the l10n one? What is the difference?
Ciao, A.
Piotr Drąg and Jean-Baptiste Holcroft were managing the Translation project, but i guess, they are away from this for a while.
As far as i know, cvsl10n and l10n were used in past to give certain level of access rights to translators and coordinators in Zanata and similar stuff, but i think they are no longer needed.
But this should and must not hold any of us back from localizing (Translating the strings) and to do something for good.
BR Shehroz
On Tue, 9 Jun 2020, 14:34 Alessio, alciregi@posteo.net wrote:
On Tue, 2020-06-09 at 14:22 +0500, Shehroz Kaleem wrote:
Please use the following link https://pagure.io/fedora-infrastructure/issues
Thank you Shehroz. However shouldn't it be discussed in this team? Currently who are the admins and sponsors? And... we are talking about the Fedora Translators Group (cvsl10n) or the l10n one? What is the difference?
Ciao, A.
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
hi, I'm not admin of this group to promote users to sponsor, I asked infra for it: https://pagure.io/fedora-infrastructure/issue/8999
Anyway, if Igor Gorbounov is the russian coordinator, please update this page: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Teams and https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Russian_Team
For people wondering: choosing a coordinator always is a "local" decision, see this documentation: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide/Coordinator#Becoming_a_Language_Co...
It's a personal taste, but I think it is a good practice is to write the name of previous coordinators on the team page to honor past contributors.
Hi,
ср, 10 июн. 2020 г. в 00:08, Jean-Baptiste Holcroft < jibecfed@fedoraproject.org>:
It's a personal taste, but I think it is a good practice is to write the name of previous coordinators on the team page to honor past contributors.
they are written there because I have not modified the page yet up to the
recent state of the art (lack of time or maybe mere laziness) - they are not responding now in any case. I just continue being translator and reviewer and do coordinate due to the idea that somebody has to do coordinating (taken the fallen flag :) ?). Best wishes, Igor Gorbounov
Hello team. Hello Jean-Baptiste. Could I became a sponsor of cvsl10n?
Rationale: some people translate stuff. Some new contributors start translating without being part of any FAS group. As stated in the past, a FAS group membership is no more required to access the translation platform (like it was with Zanata), and this is good because it lowers the contribution barrier. On the other hand, people performing translations are in no way recognized for their work (there aren't even badges for translators). And ok, I don't contribute to a project because I need a prize or anything else. But I think that it is in some way important to take care of "feel part of the community". Please also look to: https://pagure.io/mindshare/issue/243
Thanks for your attention.
Ciao, A.
Le 2020-11-26 09:02, Alessio a écrit :
Could I became a sponsor of cvsl10n?
If you want, I'll promote you today.
Rationale: some people translate stuff. Some new contributors start translating without being part of any FAS group. As stated in the past, a FAS group membership is no more required to access the translation platform (like it was with Zanata), and this is good because it lowers the contribution barrier. On the other hand, people performing translations are in no way recognized for their work (there aren't even badges for translators). And ok, I don't contribute to a project because I need a prize or anything else. But I think that it is in some way important to take care of "feel part of the community".
CLA+1 is a global Fedora community issue I can't do anything against it.
I did manually added translators in CLA+1 in the past: https://pagure.io/g11n/issue/57 https://pagure.io/g11n/issue/55 https://pagure.io/g11n/issue/51 etc. But it just consume my time, and this CLA+1 system drives me crazy anyway.
Zanata was incompatible with contributor reward, and the Weblate migration allows to do it. The Weblate dev did a specific work for us to sends messages to our infrastructure: https://github.com/WeblateOrg/fedora_messaging/ It's ready for more than a year now...
But our infrastructure doesn't allow external system to send notification: https://pagure.io/fedora-infrastructure/issue/8291
The will to provide translators with badges is old too: https://pagure.io/g11n/issue/26
If you feel like taking over the subject, you are welcome to gently shake the community to make this happen. I'm tired. The only thing I'll put my veto is the Badge design, I want no flag in it. We are here for languages which are cross-borders.
Jean-Baptiste
On Thu, 2020-11-26 at 09:29 +0100, Jean-Baptiste Holcroft wrote:
Le 2020-11-26 09:02, Alessio a écrit :
Could I became a sponsor of cvsl10n?
If you want, I'll promote you today.
Yes, please. I will not abuse my role. :-)
CLA+1 is a global Fedora community issue I can't do anything against it.
We hope in a better future. :-)
<snip>
Zanata was incompatible with contributor reward, and the Weblate migration allows to do it. The Weblate dev did a specific work for us to sends messages to our infrastructure: https://github.com/WeblateOrg/fedora_messaging/ It's ready for more than a year now...
<snip>
Thank you for these information. I can understand you are tired when things are taking sooo long to get accomplished or simply receive a reply. But please remember that you have made a great work, you rock.
The only thing I'll put my veto is the Badge design, I want no flag in it. We are here for languages which are cross-borders.
+1
Ciao, A.