Hi,
On regard of the Anaconda team I'm sending following call.
Michal
""" Hello everyone from our great translators community!
I would like to kindly ask you to help us with translations and fixes of translations of the Anaconda project[0] (OS installer). The main reason why we need your help is that we did a plenty of code changes recently (one or two Fedora's back). Right now we have plenty of translations which are not consistent.
Some of the major changes we did are, switching Anaconda to modularity (plenty of code reviews), and using different string formatting method giving us better control over these strings (change from %s to {}).
Some of the languages which need your help:
Afrikaans - Strings with any failing checks — 4,112 words Czech - Strings with any failing checks — 5,565 words Danish - Strings with any failing checks — 3,453 words Japanese - Strings with any failing checks — 3,317 words Korean - Strings with any failing checks — 2,487 words Portuguese (Brazil) - Strings with any failing checks — 2,254 words Russian - Strings with any failing checks — 2,045 words Serbian - Strings with any failing checks — 1,822 words
There are also plenty of translations missing from the newly implemented stuff so feel free to take any language you want.
If you have any questions, please feel free to contact me directly. I'm not part of the translators mailing list.
Thanks for your help, Jirka from the Anaconda team jkonecny@redhat.com
[0]: https://translate.fedoraproject.org/projects/anaconda/master/ """
Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
For some reason, the rhel8 component is disconnected from the Fedora component and I find myself copying the translations from the Fedora component over although most of the translation is exactly the same, if I'm not doing that I'm getting loads of inconsistency warnings, is there any way we can fix that? Yaron Shahrabani
<DevOps - Hebrew translator>
On Tue, Jun 16, 2020 at 1:54 PM Michal Konecny < michal.konecny@packetseekers.eu> wrote:
Hi,
On regard of the Anaconda team I'm sending following call.
Michal
""" Hello everyone from our great translators community!
I would like to kindly ask you to help us with translations and fixes of translations of the Anaconda project[0] (OS installer). The main reason why we need your help is that we did a plenty of code changes recently (one or two Fedora's back). Right now we have plenty of translations which are not consistent.
Some of the major changes we did are, switching Anaconda to modularity (plenty of code reviews), and using different string formatting method giving us better control over these strings (change from %s to {}).
Some of the languages which need your help:
Afrikaans - Strings with any failing checks — 4,112 words Czech - Strings with any failing checks — 5,565 words Danish - Strings with any failing checks — 3,453 words Japanese - Strings with any failing checks — 3,317 words Korean - Strings with any failing checks — 2,487 words Portuguese (Brazil) - Strings with any failing checks — 2,254 words Russian - Strings with any failing checks — 2,045 words Serbian - Strings with any failing checks — 1,822 words
There are also plenty of translations missing from the newly implemented stuff so feel free to take any language you want.
If you have any questions, please feel free to contact me directly. I'm not part of the translators mailing list.
Thanks for your help, Jirka from the Anaconda team jkonecny@redhat.com
"""
Sent with ProtonMail https://protonmail.com Secure Email.
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org