Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv9058
Modified Files:
generated-index.php index.php ln-legalnotice-opl.php
rv-revhistory.php sn_accounts.php sn_translating_docs.php
sn_translating_software.php
Log Message:
Publish TQSG 0.3.8.1 pl translation
Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/index.php,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- index.php 30 Aug 2007 13:41:40 -0000 1.7
+++ index.php 5 Sep 2007 15:58:12 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Szybki przewodnik po
tłumaczeniu</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"> </td><th width="60%"
align="center"> </th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_accounts.php">Następny</a></td></tr></table><hr></div><div
class="article" lang="pl"
id="translation-quick-start"><div
class="titlepage"><div><div><h1
class="title"><a
name="translation-quick-start"></a>Szybki przewodnik po
tłumaczeniu</h1></div><div><div
class="authorgroup"><div class="author"><h3
class="author"><span class="firstname">Manuel</span>
<span class="surname">Ospina</span></h3></div><div
class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja:
</h4><h3 class="editor"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></h3></div><div
class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja:
</h4><h3 class="editor"><span class!
="firstname">Noriko</span> <span
class="surname">Mizumoto</span></h3></div></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Hugo</span> <span
class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Francesco</span> <span
class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Andrew</span> <span
class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">José</span> <span
class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Bart</span> <span
class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Dimitris</span> <span
class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div
class="othercr!
edit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Damien</!
span>
an
class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Guillermo</span> <span
class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Diego</span> <span
class="othername">Búrigo</span> <span
class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p
class="releaseinfo">Version 0.3.8
(2007-08-23)</p></div><div><p
class="copyright">Copyright © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. i
inni</p></div><div><a
href="ln-legalnotice-opl.php">Legal
Notice</a></div><div><a
href="rv-revhistory.php">Historia
zmian</a></div></div><hr></div><div
class="toc"><dl><dt><span class="section"><a
href="index.php#sn-intro">1.
Wstęp</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Konta i
subskrypcja</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1.
Tworzenie klucza SSH</a></span></dt><dt><spa!
n class="section"><a
href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Konta do tłumaczenia
oprogramowania</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Konta dla
dokumentacji</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn_translating_software.php">3.
Tłumaczenie
oprogramowania</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1.
Tłumaczenie</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2.
Korekta</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4.
Tłumaczenie
dokumentacji</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Pobieranie
dokumentacji</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Tworzenie
wspólnych plików</a></span></dt><dt!
<span class="section"><a
href="sn_translating_docs.php#sn-tra!
nslati
with-apps">4.3. Używanie aplikacji do
tłumaczenia</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="index"><a
href="generated-index.php">Indeks</a></span></dt></dl></div><div
class="section" lang="pl"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1.
Wstęp</h2></div></div></div><p>Ten przewodnik jest
szybkim, prostym zestawem instrukcji krok po kroku tłumaczenia oprogramowania i
dokumentów Projektu Fedora. Jeśli chciałbyś lepiej
zrozumieć proces tłumaczenia, przeczytaj Przewodnik tłumaczenia
lub podręcznik danego narzędzia do
tłumaczenia.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"> </td><td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_accounts.php">Następny</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top"> </td!
<td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right" valign="top"> 2. Konta i
subskrypcja</td></tr></table></div>
+<div
class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation
header"><tr><th colspan="3" align="center">Szybki
przewodnik po tłumaczeniu</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_accounts.php">Następny</a></td></tr></table><hr></div><div
class="article" lang="pl"
id="translation-quick-start"><div
class="titlepage"><div><div><h1
class="title"><a
name="translation-quick-start"></a>Szybki przewodnik po
tłumaczeniu</h1></div><div><div
class="authorgroup"><div class="author"><h3
class="author"><span class="firstname">Manuel</span>
<span class="surname">Ospina</span></h3></div><div
class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja:
</h4><h3 class="editor"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></h3></div><div
class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja:
</h4><h3 class="editor"><span class!
="firstname">Noriko</span> <span
class="surname">Mizumoto</span></h3></div></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Hugo</span> <span
class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Francesco</span> <span
class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Andrew</span> <span
class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">José</span> <span
class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Bart</span> <span
class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Dimitris</span> <span
class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div
class="othercr!
edit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Damien</!
span>
an
class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Guillermo</span> <span
class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span
class="firstname">Diego</span> <span
class="othername">Búrigo</span> <span
class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p
class="releaseinfo">Version 0.3.8.1
(2007-09-04)</p></div><div><p
class="copyright">Copyright © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. i
inni</p></div><div><a
href="ln-legalnotice-opl.php">Legal
Notice</a></div><div><a
href="rv-revhistory.php">Historia
zmian</a></div></div><hr></div><div
class="toc"><dl><dt><span class="section"><a
href="index.php#sn-intro">1.
Wstęp</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Konta i
subskrypcja</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1.
Tworzenie klucza SSH</a></span></dt><dt><s!
pan class="section"><a
href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Konta do tłumaczenia
oprogramowania</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Konta dla
dokumentacji</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn_translating_software.php">3.
Tłumaczenie
oprogramowania</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1.
Tłumaczenie</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2.
Korekta</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4.
Tłumaczenie
dokumentacji</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Pobieranie
dokumentacji</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Tworzenie
wspólnych plików</a></span></dt><!
dt><span class="section"><a
href="sn_translating_docs.php#sn-t!
ransla
g-with-apps">4.3. Używanie aplikacji do
tłumaczenia</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="index"><a
href="generated-index.php">Indeks</a></span></dt></dl></div><div
class="section" lang="pl"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1.
Wstęp</h2></div></div></div><p>Ten przewodnik jest
szybkim, prostym zestawem instrukcji krok po kroku tłumaczenia oprogramowania i
dokumentów Projektu Fedora. Jeśli chciałbyś lepiej
zrozumieć proces tłumaczenia, przeczytaj Przewodnik tłumaczenia
lub podręcznik danego narzędzia do
tłumaczenia.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"> </td><td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_accounts.php">Następny</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top"> </!
td><td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right" valign="top"> 2. Konta i
subskrypcja</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ln-legalnotice-opl.php
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/ln-legalnotice-opl.php,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- ln-legalnotice-opl.php 30 Aug 2007 13:41:40 -0000 1.7
+++ ln-legalnotice-opl.php 5 Sep 2007 15:58:12 -0000 1.8
@@ -11,7 +11,7 @@
Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this
document under the terms of the Open Publication Licence, Version
1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below.
- </p><div class="orderedlist"><a
name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a
name="opl.require"></a><h2><a
name="id2624179"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
+ </p><div class="orderedlist"><a
name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a
name="opl.require"></a><h2><a
name="id2741925"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
VERSIONS</h2><p>
Open Publication works may be reproduced and distributed in
whole or in part, in any medium physical or electronic, provided
@@ -37,10 +37,10 @@
surfaces of the book the original publisher's name shall be as
large as the title of the work and cited as possessive with
respect to the title.
- </p></li><li><a
name="opl.copyright"></a><h2><a
name="id2619067"></a>COPYRIGHT</h2><p>
+ </p></li><li><a
name="opl.copyright"></a><h2><a
name="id2731125"></a>COPYRIGHT</h2><p>
The copyright to each Open Publication is owned by its author(s)
or designee.
- </p></li><li><a
name="opl.scope"></a><h2><a
name="id2626824"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
+ </p></li><li><a
name="opl.scope"></a><h2><a
name="id2738594"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
The following license terms apply to all Open Publication works,
unless otherwise explicitly stated in the document.
</p><p>
@@ -60,7 +60,7 @@
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose or a
warranty of non-infringement.
- </p></li><li><a
name="opl.modified.works"></a><h2><a
name="id2619235"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED
WORKS</h2><p>
+ </p></li><li><a
name="opl.modified.works"></a><h2><a
name="id2722043"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED
WORKS</h2><p>
All modified versions of documents covered by this license,
including translations, anthologies, compilations and partial
documents, must meet the following requirements:
@@ -80,7 +80,7 @@
The original author's (or authors') name(s) may not be used
to assert or imply endorsement of the resulting document
without the original author's (or authors') permission.
- </p></li></ol></div></li><li><a
name="opl.good-practice"></a><h2><a
name="id2622750"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a
name="opl.good-practice"></a><h2><a
name="id2730572"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
In addition to the requirements of this license, it is requested
from and strongly recommended of redistributors that:
</p><div class="orderedlist"><ol
type="1"><li><p>
@@ -99,7 +99,7 @@
considered good form to offer a free copy of any hardcopy
and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work
to its author(s).
- </p></li></ol></div></li><li><a
name="opl.options"></a><h2><a
name="id2641153"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a
name="opl.options"></a><h2><a
name="id2739026"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed
document may elect certain options by appending language to the
reference to or copy of the license. These options are
Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- rv-revhistory.php 30 Aug 2007 13:41:40 -0000 1.7
+++ rv-revhistory.php 5 Sep 2007 15:58:12 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,11 @@
?>
-<div class="revhistory"><table border="1"
width="100%" summary="Revision history"><tr><th
align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historia
zmian</b></th></tr><tr><td align="left">Zmiana
0.3.8</td><td align="left">2007-08-23</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+<div class="revhistory"><table border="1"
width="100%" summary="Revision history"><tr><th
align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historia
zmian</b></th></tr><tr><td align="left">Zmiana
0.3.8.1</td><td align="left">2007-09-04</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ <p>
+ Dodanie informacji o używaniu istniejącego klucza SSH
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Zmiana
0.3.8</td><td align="left">2007-08-23</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Rozdzielenie głównego pliku na wiele plików w
oparciu o
rozdziały
Index: sn_accounts.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sn_accounts.php,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- sn_accounts.php 30 Aug 2007 13:41:40 -0000 1.7
+++ sn_accounts.php 5 Sep 2007 15:58:12 -0000 1.8
@@ -7,10 +7,12 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">2. Konta i subskrypcja</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="index.php">Poprzedni</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_translating_software.php">Następny</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pl"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2. Konta
i subskrypcja</h2></div></div></div><div
class="section" lang="pl"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.1. Tworzenie
klucza SSH</h3></div></div></div><p>Jeśli nie
posiadasz jeszcze klucza SSH, utwórz go postępując zgodnie z
poniższymi krokami:</p><div class="procedure"><ol
type="1"><li><p>Wpisz w wierszu
poleceń:</p><pre class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">2. Konta i subskrypcja</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="index.php">Poprzedni</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_translating_software.php">Następny</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pl"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2. Konta
i subskrypcja</h2></div></div></div><div
class="section" lang="pl"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.1. Tworzenie
klucza SSH</h3></div></div></div><p>Jeśli masz
już klucz SSH, możesz go użyć do pracy z
Fedorą. W takim przypadku, przejdź do <a
href="sn_accounts.php#st-change-permissions"
title="???TITLE???">krok 2</a>. Jeśli jeszcze nie masz klucza
SSH, zacznij !
od pierwszego kroku poniżej:</p><div
class="procedure"><ol type="1"><li><p>Wpisz
następujące polecenie:</p><pre class="screen">
<code class="command">ssh-keygen -t dsa</code>
-</pre><p>Zaakceptuj domyślne położenie (<code
class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) i podaj długie
hasło.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Nie
zapomnij swojego długiego hasła!"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Uwaga!]"
src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th
align="left">Nie zapomnij swojego długiego
hasła!</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Będziesz potrzebował
długiego hasła, aby uzyskać dostęp do repozytorium
CVS. Nie może zostać przywrócone, jeśli je
zapomnisz.</p></td></tr></table></div></li><li><p>Zmień
uprawnienia do swojego klucza i folderu <code
class="filename">.ssh</code>:</p><pre
class="screen">
+</pre><p>Zaakceptuj domyślne położenie (<code
class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) i podaj długie
hasło.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution:
Zapamiętaj swoje długie hasło!"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Uwaga!]"
src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th
align="left">Zapamiętaj swoje długie
hasło!</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Będziesz potrzebował
długiego hasła, aby uzyskać dostęp do repozytorium
CVS. Nie może zostać przywrócone, jeśli je
zapomnisz.</p></td></tr></table></div></li><li><a
name="st-change-permissions"></a><p>Zmień uprawnienia do
swojego klucza i folderu <code
class="filename">.ssh</code>:</p><pre
class="screen">
<code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code>
+<code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_dsa</code>
+<code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub</code>
</pre></li><li><p>Skopiuj i wklej klucz SSH w odpowiednie
miejsce, aby zakończyć zakładanie
konta.</p></li></ol></div></div><div
class="section" lang="pl"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a name="sn-accounts-trans"></a>2.2.
Konta do tłumaczenia
oprogramowania</h3></div></div></div><p>Aby
wziąć udział w Projekcie Fedora jako tłumacz,
potrzebujesz konta. Możesz je założyć pod <a
href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/"
target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/<...;. Musisz
podać nazwę użytkownika, adres e-mail, język docelowy
— najprawdopodobniej język, którym posługujesz
się na co dzień — i publiczną
część swojego klucza SSH.</p><p>Są dwie
listy, gdzie można dyskutować o sprawach związanych z
tłumaczeniem. Pierwszą jest <em
class="firstterm">fedora-trans-list</em>, og!
ólna lista dla dyskusji o problemach ważnych dla wszystkich
języków. Odwiedź <a
href="http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list"
target="_top">http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-li...;, aby
dowiedzieć się więcej. Drugą jest lista
określona dla języka, taka jak <em
class="firstterm">fedora-trans-pl</em> dla polskich tłumaczy,
gdzie można dyskutować o sprawach ważnych tylko dla danej
społeczności tłumaczy.</p></div><div
class="section" lang="pl"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a name="sn-accounts-docs"></a>2.3. Konta
dla dokumentacji</h3></div></div></div><p>Postępuj
zgodnie z tą procedurą, aby zacząć pracować z
Projektem dokumentacji Fedory nad tłumaczeniem dokumentacji.</p><div
class="procedure"><ol type="1"><li><p>Projekt
dokumentacji Fedory zachęca wszystkich członków do podpisywania
listów e!
-mail kluczem GPG. Aby utworzyć klucz, użyj nast!
1;puj&
1;cego polecenia:</p><pre class="screen">
<code class="command">gpg --gen-key</code>
</pre><p>Seria zapytań przeprowadzi cię przez ten proces.
Naciśnij <span><strong
class="keycap">Enter</strong></span>, aby wybrać
domyślne wartości.</p><p>Musisz wyeksportować
swój klucz publiczny, aby inni ludzie mogli sprawdzić twoje podpisy.
Użyj tego polecenia, aby wyeksportować klucz na publiczny
serwer:</p><pre class="screen">