Sulyok Peti írta:
Én nem támogatom webes PO szerkesztést. A Fedorába mindenkinek saját
azonosítóval kell beküldeni a fordításait, miután aláírta a CLA-t.
Szerintem mindegy, hogy ki commitol.
Különben sem szerencsés egy újabb rendszerben multiplikálni a nyelvi
erőforrásokat, meg nem is jobb a webes szövegszerkesztés, mint egy
Van másik, működő rendszer?
munkaasztali alkalmazás.
Szótár, lexikon, wiki információmegosztás amúgy OK.
Igen, mert te fel tudsz telepíteni egy klienst. Jóska Pista, akinek meg
lenne ideje-energiája-kedve
fordítani meg nem. Sok Jóska Pista van.
- Tudsz lektorálni, javasolni, értékelni fordítást (vagy annak
részletét), mielőtt commitolna vki?
- Tudod a fordítást sok projekt között automatikusan fordítani? Ha
mindenki saját magának importálgatja,
talán.
- Tudtok többen, könnyen, egyszerre dolgozni egy .po -n? Én nem tudok rá
megoldást.
A poeditet, Kaidert nem nevezném felhasználóbarátnak, a Kaider nálam
rendszeresen fagy, az én barátom
eddig a vim. (Korábban a KBabel, de az nincs 4-es KDE alá.)
Tegyünk egy próbát szerintem, aztán meglátjuk, hogy mi lesz. Én örülnék
neki, ha az egyébként cseppet
sem egyszerű CVS-hozzáférés igényléstől elrettent fordítókat is be
lehetne vonni. (Nekem nem volt 1.5 évig
hozzáférésem, mert a kulccsal nem tudtam belépni, energiájuk meg nem
volt arra, hogy velem foglalkozzanak.)
Üdv:
Aries