Ennyit meg tudok tenni.
Különben én is olvastam a legutóbbi felhívást az FPCA aláírására, és
megdöbbentem. Hiányzik 27 nyelv koordinátora? (többek között a L10N
Steering Committee első embere) Nem tudom, hogy a kommunikáció volt
ennyire béna, vagy csak az uborkaszezon miatt van. Mindenesetre most
inkább ezt hangoztatnám:
2011-08-02 Software String Freeze
2011-08-30 Software Translation Deadline
Ez ugye azt jelenti, hogy augusztusban kell időszerűsíteni a
programcsomagok fordításait, hogy azok megjelenhessenek a következő
kiadásban. Azután még bőven lesz idő rendezni a sorainkat. Különben
valaki viszi a gépét a strandra fordítani?
On Fri, 2011-07-15 at 19:37 +0200, Zoltan Hoppar wrote:
Sziasztok
Kérek mindenkit ellenőrizze a Fedorás regisztrációját fordítóként,
hogy aláírta-e a fedorás licenszet vagy sem, mivel fontos hogy ne
veszítsünk el senkit, az amúgyis gyér csapatból. Mivel ha nem
fogadjátok el az FPCA-t, akkor átmenetileg érvényelenítik első körben
a hozzáférést, majd később deaktiválják is.
Bárki aki igényli - szívesen segítek!
UI2: Előkészítünk egy új wikioldalt, amiben a fordításokhoz adunk
segítséget az újonnan jövőknek és a régieknek résztvevőknek is -
kérlek benneteket jelezzetek vissza ha részt vennétek ennek
megalkotásában. Továbbá szeretném felfrissíteni a csapatlistát, ha
lehetőség van - kérlek benneteket aktív fordítókat, hogy a nemsokára
elkészülő listára névvel jelölétek be magatokat. De az is megfelel ha
írtok egy rövidke mailt nekem (zoltanh721 at fedoraproject dot org).
@sulyokpeti: Ha letőséged van kérlek véleményezd majd amit átküldök oldaltervet.
Üdv,
Hoppár Zoltán
zoltanh721
Fedora Ambassador HU