I'd love to sign up as well.
Let me know how I can help
On 2/28/07, "Guillermo Gómez S." guillermo.gomez@gmail.com wrote:
Nicolas Antonio Corrarello escribió:
Karsten: Volunteering for LATAM Release notes, I think Pablo from Argentina also will also help me.
Y.S.
I can help, pls let me know how....
Nicolas A. Corrarello p: +54 (11) 4903-4112 Fedora Ambassador Argentina c: +54 (911) 5524-1326 Fedora Project e: ncorrare@fedoraproject.org GPG Key: DFC893EE h:
www.fedoraproject.org/wiki/NicolasCorrarello
GPG Fingerprint: 5C93 42DA 98E1 4EEF B24B 7F8C E145 B2F9 DFC8 93EE Import my key: $ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-key 0xDFC893EE Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit San Diego | May 9-11, 2007 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/2007
Karsten Wade escribió:
Last release we had an idea that I'm proposing we try for Fedora
- For
reasons that should be obvious as you read, the Ambassadors seem
to be a
natural group to do this. Perhaps in coordination/collaboration with Fedora Translation/L10n contributors?
The basic idea is to distribute to countries/regions a list of
"talking
points". Talking points are specific items we want to see covered in any release announcement. Then each region/language can choose to i) form a small team, and ii) collaborate to write a truly localized release announcement.
http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/ReleaseAnnouncements#Process
Background
In the past, the announcement introduction has been written in English in a semi-humorous way. To understand it, you had to know specific cultural references. This made them fairly impossible to
translate (or
transliterate). Or even understand, period.
This new method would rely entirely upon the local groups to
collaborate
on an announcement, then distribute it within their region as a formal Fedora release announcement. One place to start is fedora-announce.
How many different language announcements can we get on
fedora-announce
for Fedora 7?
One concern that is that a release announcement is a very big
chance to
start misinformation about Fedora. For example, an announcement
may be
written in a language not read by most of the Fedora leadership,
and the
authors accidentally choose terms or phrasing that reflect
negatively on
Fedora. The quality of the writing or grammar also reflects on
Fedora.
To lower this risk, it seems like a good idea to have the release announcement draft due for review by the final test (usually test3, occasionally test4). Every draft announcement then needs an
independent
review by a reader of that language.
I'm sure that this has been done informally in various countries.
This
idea is to formalize the process, recognize the people involved
with the
honor of speaking LOUDLY for Fedora, and make an ever bigger
impact with
this next release.
- Karsten
-- Fedora-ambassadors-list mailing list Fedora-ambassadors-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-ambassadors-list
-- Fedora-ambassadors-list mailing list Fedora-ambassadors-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-ambassadors-list
-- Gomix Guillermo Gómez S. cms fedora-ve http://www.fedora-ve.org blog http://blog.gomix.org soporte fedora-ve en irc.freenode.net, canal fedora-ve lista email fedora-ve@googlegroups.com Key fingerprint = 3143 8BDB 48A2 3241 E62A B743 D177 CAD7 3205 A464