Fiz um rascunho da minha idéia[1] para que vocês possam dar uma olhada. Mas antes de tornar isso oficial, vou esperar a reunião dos tradutores ou ao menos manifestação do Cleiton.
Abraço! [1] https://fedoraproject.org/wiki/Pt_BR/Projetos/TermosComuns
Em 24 de junho de 2013 23:00, Fabio Olive Leite fabio.olive@gmail.comescreveu:
On 2013-06-24 Marcel Ribeiro Dantas wrote:
Na minha opinião ficou quase perfeito! Para ficar perfeito, só adicionar um 's' na terceira, para ficar FuncionalidadeS.
Pode ser. :) A Liberdade é um conceito único, Comunidade é um conceito único, mas Funcionalidades temos em grande quantidade. :)
Achei ideal, muito bom mesmo Fabio. Na verdade, uma das coisas que eu tenho pensado é criar uma página no Wiki para ter o padrão da tradução de algumas coisas. Como a tradução é colaborativa, muitas vezes temos traduções diferentes para os mesmos termos recorrentes.
Seria ótimo. Eu pretendo ser tradutor no futuro, mas atualmente não dá. Ainda assim, acho que posso ajudar a manter pelo menos um apanhado de termos técnicos ou conceituais fundamentais que ajudem os tradutores.
Vou levar isso à lista de traduções para esse tema ser levado a uma reunião para que possamos discutir com mais coesão e participação.
Ótimo, era esse o meu objetivo. :)
Parabéns pela sugestão das 4 palavras. Realmente ficou muito boa.
Obrigado, fico feliz que tenhas gostado. :)
Fábio Olivé
[ Fábio Olivé Leite, olive, FabioOlive : OeSC-Livre.org ] [ Na matemática das idéias, permuta é igual a adição, ] [ e um debate inteligente implementa a multiplicação. ] -- brasil-marketing mailing list brasil-marketing@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/brasil-marketing