嗯,我知道,但我觉得媒体应该在咬文嚼字上要更加讲究,出现如此文法错误真的令我震惊了。
哦,话说 Kaio 有没有在吉隆坡遇到 Robin ‘cheese’ Lee,他也是去参加 FUDCon 的。
Sent From My Heart
My Page:
http://www.liangsuilong.info
2012/5/19 Caius Chance <me(a)kaio.net>
他是���的,���法我�人是不介意,�於吸引更多注意的目的��,未�不是好事。
Kaio
On Saturday, 19 May 2012, 嘿曦 wrote:
> 搞开源的都是外星的,哈哈~
>
> 2012/5/19 Liang Suilong <liangsuilong(a)gmail.com <javascript:;>>
>
> >
http://www.linuxpilot.com/industry/news/2012051801FADHK2012
> >
> >
> > 要吐槽了。。
> >
> > 这段:
> >
> > “�晚主要的演�嘉�是�自澳洲的Fedora大使(Fedora Ambassador) Caius
> >
> >
>
Chance。Caius�然�有一�外�人的名字,但他懂�懂����,也懂看而且懂打中文,外�更加�一般中�人��。Caius是�任Fedora大使指�委��成�,在全球��超�500位Fedora大使,�起向大家推�Fedora的任�。”
> >
> > 看上去怎么把 Kaio 写得像个外星人怪物的样子。新闻媒体在活动前后都没有和活动组织者联系过,确认活动资料的?
> >
> > 另外形容人的相貌不应该用“外观”这个词吧。
> >
> > Sent From My Heart
> > My Page:
http://www.liangsuilong.info
> >
> > --
> >
Fedora中文�件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> >
> >
> --
>
Fedora中文�件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>
--
Sent from mobile.
--
Fedora中文�件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese