release-notes/F-8/po sr.po,1.5,1.6 sr_Latn.po,1.5,1.6
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: soko
Update of /cvs/docs/release-notes/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv32312
Modified Files:
sr.po sr_Latn.po
Log Message:
Updated sr and sr_Latin translations
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/sr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- sr.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.5
+++ sr.po 31 Oct 2007 13:12:09 -0000 1.6
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-30 23:04-0000\n"
-"Last-Translator: Milo�� Komar��evi�� <kmilos(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-31 09:05-0400\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3891,7 +3891,6 @@
msgstr "KDE"
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
@@ -3900,7 +3899,7 @@
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
msgstr ""
"������ ������������ �������������������� <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.7. ���������� ��������, ���������� <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. ���������� ��������, ���������� <package>kdepim</package> "
"���� ���������������� ���� �������������� ���� <systemitem>kdepim/enterprise</systemitem> ����������, "
"�������� ���������������� ���������� ���������������� �������������� �� �������������������� �������� ���� ���������� �������������� "
"�������������������� �������������� <package>kdepim</package> ������������."
Index: sr_Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/sr_Latn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- sr_Latn.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.5
+++ sr_Latn.po 31 Oct 2007 13:12:09 -0000 1.6
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-30 23:04-0000\n"
-"Last-Translator: Milo�� Komar��evi�� <kmilos(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-31 09:05-0400\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3895,7 +3895,6 @@
msgstr "KDE"
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
@@ -3904,7 +3903,7 @@
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
msgstr ""
"Ovo izdanje predstavlja <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.7. Pored toga, paket <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. Pored toga, paket <package>kdepim</package> "
"je a��uriran na verziju iz <systemitem>kdepim/enterprise</systemitem> grane, "
"koja uklju��uje mnoge ispravke gre��aka i unapre��enja koja su iznad uzvodno "
"isporu��ene verzije <package>kdepim</package> paketa."
@@ -4519,7 +4518,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(translator - Polish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Piotr Drag\">Piotr Drag</ulink> "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(prevodilac - poljski)"
#: en_US/Colophon.xml:260(para)
16 years, 6 months
release-notes/devel/po bn_IN.po, 1.18, 1.19 ca.po, 1.22, 1.23 cs.po, 1.21, 1.22 da.po, 1.24, 1.25 de.po, 1.69, 1.70 el.po, 1.84, 1.85 es.po, 1.74, 1.75 fi.po, 1.53, 1.54 fr.po, 1.30, 1.31 gu.po, 1.21, 1.22 hr.po, 1.24, 1.25 hu.po, 1.33, 1.34 it.po, 1.67, 1.68 ja.po, 1.68, 1.69 ms.po, 1.23, 1.24 nb.po, 1.33, 1.34 nl.po, 1.41, 1.42 pa.po, 1.55, 1.56 pl.po, 1.57, 1.58 pt.po, 1.98, 1.99 pt_BR.po, 1.75, 1.76 release-notes.pot, 1.25, 1.26 ru.po, 1.39, 1.40 sk.po, 1.11, 1.12 sr.po, 1.79, 1.80 sr_Latn.po, 1.10, 1.1
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23693/devel/po
Modified Files:
bn_IN.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po fi.po fr.po gu.po
hr.po hu.po it.po ja.po ms.po nb.po nl.po pa.po pl.po pt.po
pt_BR.po release-notes.pot ru.po sk.po sr.po sr_Latn.po sv.po
ta.po uk.po zh_CN.po zh_TW.po
Log Message:
Update POT and PO files with minor string changes (#359191)
Index: bn_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/bn_IN.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -r1.18 -r1.19
--- bn_IN.po 29 Oct 2007 14:24:52 -0000 1.18
+++ bn_IN.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.19
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -327,26 +327,25 @@
"Fedora 8:"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -2861,7 +2860,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ca.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- ca.po 29 Oct 2007 14:24:52 -0000 1.22
+++ ca.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.23
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora(a)softcatala.net>\n"
@@ -395,15 +395,19 @@
"Fedora 8:"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
@@ -413,11 +417,6 @@
"Participeu en el projecte Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"HelpWanted\"/>)"
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3078,7 +3077,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/cs.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- cs.po 29 Oct 2007 14:24:52 -0000 1.21
+++ cs.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.22
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Nikola ��tohanzl <niko(a)srnet.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -342,15 +342,19 @@
"Fedora 8:"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
@@ -360,11 +364,6 @@
"Nav��tivte Wiki komunity Fedora <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/"
">."
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -2899,7 +2898,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/da.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- da.po 29 Oct 2007 14:24:52 -0000 1.24
+++ da.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.25
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 04:22-0400\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld(a)dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk(a)dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -414,15 +414,19 @@
"Fedora 8:"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
@@ -432,11 +436,6 @@
"Om du har et Fedora-konto, ��ndre indeholdet direkte p�� <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>"
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3563,7 +3562,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -r1.69 -r1.70
--- de.po 29 Oct 2007 14:24:52 -0000 1.69
+++ de.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.70
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <en(a)li.org>\n"
@@ -442,15 +442,21 @@
"Die folgenden Verbesserungen wurden in den Virtualisierungs-Paketen in "
"Fedora 8 gemacht:"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+"Sichere entfernte Verwaltung von Gast-Dom��nen. Funktionen: <placeholder-1/>"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr "Sichere Remote Management des Gast VM Lebenszyklus"
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr "Sicherer Remote-Zugriff auf die virtuelle Gast-Konsolen"
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
@@ -460,12 +466,6 @@
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Sichere entfernte Verwaltung von Gast-Dom��nen. Funktionen: <placeholder-1/>"
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -4005,7 +4005,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -r1.84 -r1.85
--- el.po 29 Oct 2007 14:24:52 -0000 1.84
+++ el.po 31 Oct 2007 12:23:43 -0000 1.85
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el Fedora\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 03:53+0100\n"
"Last-Translator: ������������������ ���������������� <dtfedora(a)yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el(a)redhat.com>\n"
@@ -443,15 +443,22 @@
msgstr ""
"���� ���������������� �������������������� ���������� ���������� ������ ������������ ������������������������������ ������ Fedora 8:"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+"�������������� �������������������������� �������������������� ������ ������������ ��������������������. ���������������������������� ������ "
+"������������������������������: <placeholder-1/>"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr "�������������� �������������������������� �������������������� ������������ �������� ������ ������������������ VM"
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr "�������������� �������������������������� ���������������� �������� ������������������ ���������������� ������������������"
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
@@ -463,13 +470,6 @@
"FeatureVirtSecurity\"/>http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
"FeatureVirtSecurity</ulink>."
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"�������������� �������������������������� �������������������� ������ ������������ ��������������������. ���������������������������� ������ "
-"������������������������������: <placeholder-1/>"
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3960,7 +3960,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.74 -r 1.75 es.po
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -r1.74 -r1.75
--- es.po 30 Oct 2007 13:21:33 -0000 1.74
+++ es.po 31 Oct 2007 12:23:43 -0000 1.75
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 10:11-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es(a)redhat.com>\n"
@@ -43,63 +43,65 @@
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "Sistema de Ventanas X (Gr��ficos)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title)
-#: en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
-#: en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
-#: en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
-#: en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title)
-#: en_US/Kernel.xml:8(title)
-#: en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title)
-#: en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
-#: en_US/Entertainment.xml:9(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title)
-#: en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
+#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Ultimas Notas de la Versi��n en la Web"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para)
-#: en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
-#: en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
-#: en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
-#: en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para)
-#: en_US/Kernel.xml:9(para)
-#: en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para)
-#: en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
-#: en_US/Entertainment.xml:10(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para)
-#: en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr "Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> para ver las ��ltimas notas del lanzamiento de Fedora."
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las ��ltimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:15(para)
-msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
-msgstr "Esta secci��n contiene informaci��n relacionada con la implementaci��n del Sistema de Ventanas X provista en Fedora."
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Esta secci��n contiene informaci��n relacionada con la implementaci��n del "
+"Sistema de Ventanas X provista en Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:21(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Cambios en la Configuraci��n de X"
#: en_US/Xorg.xml:22(para)
-msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
-msgstr "El servidor X de X.org 7.2 ha sido modificado para que detecte autom��ticamente y configure la mayor parte del hardware, eliminando la necesidad de que los usuarios o administradores modifiquen el archivo de configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. El ��nico hardware configurado por defecto en el archivo <filename>xorg.conf</filename> escrito por anaconda es:"
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"El servidor X de X.org 7.2 ha sido modificado para que detecte "
+"autom��ticamente y configure la mayor parte del hardware, eliminando la "
+"necesidad de que los usuarios o administradores modifiquen el archivo de "
+"configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. El ��nico hardware "
+"configurado por defecto en el archivo <filename>xorg.conf</filename> escrito "
+"por anaconda es:"
#: en_US/Xorg.xml:31(para)
msgid "The graphics driver"
@@ -110,48 +112,115 @@
msgstr "El mapa del teclado"
#: en_US/Xorg.xml:41(para)
-msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
-msgstr "Todo otro hardware, tales como monitores (LCD y CRT), rat��n USB, y touchpads deber��an ser detectados y configurados autom��ticamente."
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"Todo otro hardware, tales como monitores (LCD y CRT), rat��n USB, y touchpads "
+"deber��an ser detectados y configurados autom��ticamente."
#: en_US/Xorg.xml:45(para)
-msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "El servidor X pregunta al monitor conectado por los rangos de resoluci��n soportados, e intenta elegir la resoluci��n m��xima disponible con el aspecto correcto para la pantalla. Los usuarios pueden configurar su resoluci��n preferida en <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu><guimenuitem>Resoluci��n de la Pantalla</guimenuitem></menuchoice>, y la resoluci��n por defecto del sistema se puede cambiar con <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administraci��n</guisubmenu><guimenuitem>Pantalla</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El servidor X pregunta al monitor conectado por los rangos de resoluci��n "
+"soportados, e intenta elegir la resoluci��n m��xima disponible con el aspecto "
+"correcto para la pantalla. Los usuarios pueden configurar su resoluci��n "
+"preferida en <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferencias</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Resoluci��n de la Pantalla</guimenuitem></"
+"menuchoice>, y la resoluci��n por defecto del sistema se puede cambiar con "
+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administraci��n</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pantalla</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:56(para)
-msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
-msgstr "Si el archivo de configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> no est�� presente, X tambi��n detecta autom��ticamente el controlador apropiado, y asume que hay un teclado con el formato de 105 teclas de EEUU."
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Si el archivo de configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> no "
+"est�� presente, X tambi��n detecta autom��ticamente el controlador apropiado, y "
+"asume que hay un teclado con el formato de 105 teclas de EEUU."
#: en_US/Xorg.xml:64(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr "Notas de los Controladores de Intel"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr "Fedora 8 contiene dos controladores para los procesadores gr��ficos integrados de Intel:"
+msgid ""
+"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Fedora 8 contiene dos controladores para los procesadores gr��ficos "
+"integrados de Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
-msgid "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
-msgstr "El controlador <<filename>i810</filename> se usa por defecto, ya que contiene el soporte para los chipsets gr��ficos de Intel hasta el i945 e i965."
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"El controlador <<filename>i810</filename> se usa por defecto, ya que "
+"contiene el soporte para los chipsets gr��ficos de Intel hasta el i945 e i965."
#: en_US/Xorg.xml:77(para)
-msgid "The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945"
-msgstr "El controlador experimental de <filename>intel</filename>, que contiene soporte para los chipsets gr��ficos de Intel hasta el i945"
[...6400 lines suppressed...]
#~ "systemitem>. Para instalar Fedora en una <systemitem>i586</systemitem> "
#~ "debe usar el m��todo de instalaci��n cl��sico."
+
#~ msgid ""
#~ "Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
#~ "machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
@@ -3439,26 +6298,32 @@
#~ "DVD de Escritorio para x86_64 de Fedora 7. Esta es una im��gen del tama��o "
#~ "de un DVD para m��quinas x86_64. Tiene el mismo conjunto de paquetes que "
#~ "el CD de Escritorio para i686 e incluye paquetes multilib."
+
#~ msgid "Support for KVM virtualization."
#~ msgstr "Soporte para Virtualizaci��n con KVM."
+
#~ msgid ""
#~ "The devicescape wireless network stack, which includes support for "
#~ "several new wireless drivers."
#~ msgstr ""
#~ "La pila de red inal��mbrica devicescape, que incluye soporte para varios "
#~ "nuevos controladores inal��mbricos."
+
#~ msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Los controladores IDE que usan el mismo c��digo libata que los "
#~ "controladores SATA."
+
#~ msgid "IDE Device Names Changed"
#~ msgstr "Los Nombres de Dispositivos IDE Cambiaron"
+
#~ msgid ""
#~ "The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
#~ "<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
#~ msgstr ""
#~ "Los nuevos controladores IDE usan nombres de dispositivos <filename>/dev/"
#~ "sdX</filename> para discos IDE en vez de <filename>/dev/hdX</filename>."
+
#~ msgid ""
#~ "If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</"
#~ "filename> files reference these devices by name, they must be migrated "
@@ -3467,36 +6332,46 @@
#~ "Si los archivos <filename>/etc/fstab</filename> o <filename>/etc/"
#~ "crypttab</filename> referencian a estos dispositivos por nombre, deben "
#~ "migrarse antes de que el sistema pueda acceder a esas particiones."
+
#~ msgid ""
#~ "Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been "
#~ "integrated into the upstream kernel."
#~ msgstr ""
#~ "Soporte para la versi��n 2 del Sistema de Archivo Global (GFS2) ha sido "
#~ "integrado en el kernel."
+
#~ msgid "Many minor user interface changes:"
#~ msgstr "Muchos cambios menores a la interfase del usuario:"
+
#~ msgid "Ability to select the boot drive"
#~ msgstr "Habilidad para seleccionar el disco de arranque"
+
#~ msgid ""
#~ "Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target "
#~ "and disable dmraid devices"
#~ msgstr ""
#~ "Opciones de almacenaje avanzados, incluyendo la habilidad de agregar un "
#~ "destino iSCSI y deshabilitar dispositivos dmraid"
+
#~ msgid ""
#~ "The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
#~ "areas of the world when choosing location"
#~ msgstr ""
#~ "La p��gina de husos horarios incluye un desplazador amplificador para "
#~ "agrandar diferentes ��reas del mundo al elegir una ubicaci��n geogr��fica"
+
#~ msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
#~ msgstr "Instalaci��n mejorada para Sony PlayStation 3"
+
#~ msgid "French keyboard layout uses latin9"
#~ msgstr "El dise��o de teclado para Franc��s usa latin9"
+
#~ msgid "Improved kickstart installation"
#~ msgstr "Instalaci��n kickstart mejorada"
+
#~ msgid "Sony VAIO Notebooks"
#~ msgstr "Notebooks Sony VAIO"
+
#~ msgid ""
#~ "Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
#~ "from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add "
@@ -3505,12 +6380,14 @@
#~ "Algunas notebooks Sony VAIO pueden tener problemas al instalar Fedora "
#~ "desde el CD-ROM. Si le pasa esto, reinicie el proceso de instalaci��n y "
#~ "agregue la siguiente opci��n cuando le pregunte en el arranque (boot):"
+
#~ msgid ""
#~ "Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
#~ "configured the first time Fedora is booted."
#~ msgstr ""
#~ "La instalaci��n deber��a proceder normalmente, y cualquier dispositivo no "
#~ "detectado ser�� configurado la primera vez que arranque Fedora."
+
#~ msgid ""
#~ "Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
#~ "(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/"
@@ -3536,20 +6413,26 @@
#~ "disponible en Fedora con conectores de tarea para Bugzilla y Trac. No fue "
#~ "parte de Callisto pero ser�� parte del lanzamiento Eclipse combinado con "
#~ "Europa que est�� por salir."
+
#~ msgid "Performing configuration prior to build"
#~ msgstr "Configuraci��n previa a la construcci��n"
+
#~ msgid ""
#~ "Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</"
#~ "package> input files"
#~ msgstr ""
#~ "Editores especiales para los archivos de entrada de <package>autoconf</"
#~ "package>/<package>automake</package>"
+
#~ msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
#~ msgstr "Ayuda especial para las macros de <package>autoconf</package>"
+
#~ msgid "Hover help for C library functions"
#~ msgstr "Ayuda Hover para las funciones de biblioteca C"
+
#~ msgid "A special console for configuration"
#~ msgstr "Una consola especial para la configuraci��n"
+
#~ msgid ""
#~ "This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each "
#~ "language is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-"
@@ -3558,8 +6441,10 @@
#~ "Este lanzamiento incluye 21 paquetes de idiomas para el SDK de Eclipse. "
#~ "Cada idioma se empaqueta en forma separada, como ser <package>eclipse-sdk-"
#~ "nls-ko</package> para la traducci��n al Coreano."
+
#~ msgid "Europa/Eclipse 3.3"
#~ msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
#~ msgid ""
#~ "In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined "
#~ "release of an assortment of plugins and features. This will be based on "
@@ -3576,8 +6461,10 @@
#~ "hasta Fedora 8. Esto significa que las aplicaciones basadas en Eclipse "
#~ "que son inclu��das en Fedora como RSSOwl y Azureus pueden pedir versiones "
#~ "m��s nuevas si es que requieren opciones s��lo disponibles en Eclipse 3.3."
+
#~ msgid "This release features KDE 3.5.6."
#~ msgstr "Esta versi��n tiene como caracter��stica a KDE 3.5.6."
+
#~ msgid ""
#~ "A set of DVD images that includes all software available in the Fedora "
#~ "repository. This spin is intended for distribution to users who do not "
@@ -3588,17 +6475,22 @@
#~ "en los repositorios de Fedora. Estos empaquetamientos son para usuarios "
#~ "que no tienen acceso a Internet banda ancha y prefieren tener el software "
#~ "disponible en discos."
+
#~ msgid "Other Methods of Booting"
#~ msgstr "Otros M��todos de Arrancar"
+
#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
#~ msgstr "M��nimo de RAM para gr��ficos: 256 MB"
+
#~ msgid "This list is automatically generated"
#~ msgstr "Esta lista se genera autom��ticamente."
+
#~ msgid ""
#~ "This list is automatically generated. It is not a good choice for "
#~ "translation."
#~ msgstr ""
#~ "Esta lista se genera autom��ticamente. No es una buena idea traducirla."
+
#~ msgid ""
#~ "04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for "
#~ "translation. Insert this content before building the release notes for "
@@ -3607,12 +6499,14 @@
#~ "04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for "
#~ "translation. Insert this content before building the release notes for "
#~ "Fedora 7 test4."
+
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
#~ "Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
#~ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
#~ "Bilianou</ulink>(traductor - Griego)"
+
#~ msgid ""
#~ "Fedora 7 includes version 2.2.4 of the <application>Apache HTTP Server</"
#~ "application>. Users upgrading from version 2.0 (included in Fedora Core 4 "
@@ -3626,10 +6520,10 @@
#~ "de httpd; vea en <ulink url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading."
#~ "html\">http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html</ulink> para m��s "
#~ "detalles."
+
#~ msgid ""
#~ "About the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
#~ msgstr ""
#~ "Acerca del Proyecto Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
-
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -r1.53 -r1.54
--- fi.po 29 Oct 2007 14:24:52 -0000 1.53
+++ fi.po 31 Oct 2007 12:23:43 -0000 1.54
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 18:01+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini(a)cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu(a)lokalisointi.org>\n"
@@ -421,15 +421,22 @@
"Fedora 8:"
msgstr "Seuraavia parannuksia on tehty Fedora 8:n virtualisointipaketeissa:"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+"Vierastoimialueiden turvallinen et��hallinta. Ominaisuuksiin sis��ltyy: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr "Vierasvirtuaalikoneen elinkaaren turvallinen et��hallinta"
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr "Vierasvirtuaalikonsolien turvallinen et��k��ytt��"
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
@@ -439,13 +446,6 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://fedoraproject."
"org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Vierastoimialueiden turvallinen et��hallinta. Ominaisuuksiin sis��ltyy: "
-"<placeholder-1/>"
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3926,7 +3926,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -r1.30 -r1.31
--- fr.po 29 Oct 2007 14:24:52 -0000 1.30
+++ fr.po 31 Oct 2007 12:23:43 -0000 1.31
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal(a)univ-montp2.fr>\n"
"Language-Team: Fran��ais <traduc(a)traduc.org>\n"
@@ -411,15 +411,19 @@
"Les am��liorations suivantes ont ��t�� apport��es aux paquetages de "
"virtualisation dans Fedora 7 :"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
@@ -430,11 +434,6 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Docs/Beats</ulink>"
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3504,7 +3503,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: gu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/gu.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- gu.po 29 Oct 2007 14:24:52 -0000 1.21
+++ gu.po 31 Oct 2007 12:23:43 -0000 1.22
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu(a)redhat.com>\n"
@@ -352,15 +352,19 @@
"Fedora 8:"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
@@ -370,11 +374,6 @@
"������ ��������������� ������������ Fedora ��������������� ���������, ������ ��������������������������� <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Docs/Beats\"/> ��������� ������������ ��� ������������������ ���������"
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -2988,7 +2987,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- hr.po 29 Oct 2007 14:24:52 -0000 1.24
+++ hr.po 31 Oct 2007 12:23:43 -0000 1.25
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato(a)translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -346,15 +346,19 @@
"Fedora 8:"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
@@ -364,11 +368,6 @@
"Ako imate Fedora nalog, sadr��aj mo��ete izravno urediti na adresi: <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>"
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -2973,7 +2972,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hu.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -r1.33 -r1.34
--- hu.po 29 Oct 2007 14:24:52 -0000 1.33
+++ hu.po 31 Oct 2007 12:23:43 -0000 1.34
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok P��ter <peti(a)sulyok.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu(a)redhat.com>\n"
@@ -426,15 +426,19 @@
msgstr ""
"A k��vetkez�� fejleszt��sek t��rt��ntek Fedora 7-ben a virtualiz��ci��s csomagokban:"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
@@ -446,11 +450,6 @@
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink> helyen el��rhet�� "
"szab��lyzatokhoz."
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3223,7 +3222,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -r1.67 -r1.68
--- it.po 29 Oct 2007 14:24:52 -0000 1.67
+++ it.po 31 Oct 2007 12:23:43 -0000 1.68
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-26 03:19+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>\n"
"Language-Team: <fedora-trans-it(a)redhat.com>\n"
@@ -435,15 +435,22 @@
"Le seguenti migliorie sono state fatte nei pacchetti di virtualizzazione in "
"Fedora 8:"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+"Amministrazione remota sicura di domini ospiti. Le caratteristiche "
+"includono: <placeholder-1/>"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr "Amministrazione remota sicura del ciclo vitale delle VM ospiti"
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr "Accesso remoto sicuro alle consoles virtuali ospiti"
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
@@ -454,13 +461,6 @@
"FeatureVirtSecurity\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
"FeatureVirtSecurity</ulink>."
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Amministrazione remota sicura di domini ospiti. Le caratteristiche "
-"includono: <placeholder-1/>"
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3986,7 +3986,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -r1.68 -r1.69
--- ja.po 31 Oct 2007 09:20:02 -0000 1.68
+++ ja.po 31 Oct 2007 12:23:43 -0000 1.69
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-31 17:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-31 17:45+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
@@ -3865,9 +3865,10 @@
msgstr "KDE"
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- ms.po 29 Oct 2007 14:24:53 -0000 1.23
+++ ms.po 31 Oct 2007 12:23:43 -0000 1.24
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:41+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman(a)myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms(a)lists.sourceforge.net>\n"
@@ -342,26 +342,25 @@
"Fedora 8:"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -2923,7 +2922,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -r1.33 -r1.34
--- nb.po 29 Oct 2007 14:24:53 -0000 1.33
+++ nb.po 31 Oct 2007 12:23:43 -0000 1.34
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 13:26-0400\n"
"Last-Translator: Espen Stefansen <espens(a)svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokm��l <en(a)li.org>\n"
@@ -407,15 +407,19 @@
msgstr ""
"F��lgende forbedringer har blitt gjort i virtualiseringspakkene i Fedora 8:"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
@@ -425,11 +429,6 @@
"Send e-post til <ulink url=\"mailto:relnotes@fedoraproject.org"
"\">relnotes(a)fedoraproject.org</ulink>"
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3287,7 +3286,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- nl.po 29 Oct 2007 14:24:53 -0000 1.41
+++ nl.po 31 Oct 2007 12:23:43 -0000 1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling(a)nl.linux.org>\n"
@@ -375,26 +375,25 @@
"De volgende verbeteringen zijn gemaakt in de virtualisatie pakketten in "
"Fedora 8:"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3154,7 +3153,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -r1.55 -r1.56
--- pa.po 29 Oct 2007 14:24:53 -0000 1.55
+++ pa.po 31 Oct 2007 12:23:43 -0000 1.56
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n(a)lists.sf.net>\n"
@@ -415,15 +415,19 @@
"Fedora 8:"
msgstr "������������������ 7 ������������ ������������������������������������������ ��������������������� ������������ ��������� ��������������� ��������������� ������������ ������ ������:"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
@@ -433,11 +437,6 @@
"������ ������������������ ��������� ������������������ ������������ ������ ��������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
"Beats\"/>http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats</ulink> ������������ ������������������ ���������������"
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3510,7 +3509,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -r1.57 -r1.58
--- pl.po 29 Oct 2007 14:24:53 -0000 1.57
+++ pl.po 31 Oct 2007 12:23:44 -0000 1.58
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Dr��g <raven(a)pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl(a)li.org>\n"
@@ -429,15 +429,22 @@
msgstr ""
"Nast��puj��ce rzeczy zosta��y ulepszone w pakietach wirtualizacji w Fedorze 8:"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+"Bezpieczne zdalne zarz��dzanie domenami go��ci. Ta funkcja zawiera: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr "Bezpieczne zdalne zarz��dzanie cyklem wyda�� go��ci maszyn wirtualnych"
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr "Bezpieczny zdalny dost��p do konsol wirtualnych go��ci"
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
@@ -447,13 +454,6 @@
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Bezpieczne zdalne zarz��dzanie domenami go��ci. Ta funkcja zawiera: "
-"<placeholder-1/>"
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3927,7 +3927,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -r1.98 -r1.99
--- pt.po 29 Oct 2007 22:33:09 -0000 1.98
+++ pt.po 31 Oct 2007 12:23:44 -0000 1.99
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-27 06:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Jos�� Nuno Coelho Pires <jncp(a)netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt(a)kde.org>\n"
@@ -389,7 +389,9 @@
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
msgid ""
"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr "O Fedora 8 cont��m dois controladores para as placas gr��ficas integradas da Intel:"
+msgstr ""
+"O Fedora 8 cont��m dois controladores para as placas gr��ficas integradas da "
+"Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
msgid ""
@@ -486,7 +488,11 @@
"previous one, you should refer to older Release Notes for additional "
"information. You can find older Release Notes at <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/release-notes/\"/>."
-msgstr "Se est�� a migrar de uma vers��o do Fedora anterior �� imediatamente antecedente, dever�� usar umas Notas de Vers��o mais antigas para mais informa����es. Poder�� encontrar as Notas da Vers��o mais antigas em <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/>."
+msgstr ""
+"Se est�� a migrar de uma vers��o do Fedora anterior �� imediatamente "
+"antecedente, dever�� usar umas Notas de Vers��o mais antigas para mais "
+"informa����es. Poder�� encontrar as Notas da Vers��o mais antigas em <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/>."
#: en_US/Welcome.xml:29(para)
msgid ""
@@ -654,16 +660,23 @@
msgstr ""
"Foram feitas as seguintes melhorias nos pacotes de virtualiza����o no Fedora 8:"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+"Gest��o remota segura dos dom��nios convidados. As funcionalidades incluem: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
"A gest��o remota segura do ciclo de vida das m��quinas virtuais convidadas"
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr "O acesso remoto seguro ��s consolas das m��quinas virtuais"
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
@@ -673,13 +686,6 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Gest��o remota segura dos dom��nios convidados. As funcionalidades incluem: "
-"<placeholder-1/>"
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -1018,7 +1024,11 @@
"have undergone significant changes for Fedora 8. For easier access, they are "
"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
"system."
-msgstr "As sec����es seguintes cont��m informa����es relacionadas com os pacotes que sofreram altera����es significativas no Fedora 8. Para um acesso mais simples, s��o organizados normalmente com os mesmos grupos usados no sistema de instala����o."
+msgstr ""
+"As sec����es seguintes cont��m informa����es relacionadas com os pacotes que "
+"sofreram altera����es significativas no Fedora 8. Para um acesso mais simples, "
+"s��o organizados normalmente com os mesmos grupos usados no sistema de "
+"instala����o."
#: en_US/PackageNotes.xml:23(title)
msgid "Yum Changes"
@@ -1033,7 +1043,15 @@
"packages. You can adjust the package set or the number of packages, or "
"disable the option entirely to match your preferences. More details are "
"available in the man page for <filename>yum.conf</filename>."
-msgstr "A funcionalidade do 'plugin' <systemitem>installonlyn</systemitem> foi incorporada no pacote de base do <package>yum</package>. As op����es <option>installonlypkgs</option> e <option>installonly_limit</option> s��o usadas por omiss��o para limitar o sistema, de modo a manter apenas dois pacotes do 'kernel'. Poder�� ajustar o conjunto de pacotes ou o n��mero destes ou ainda por e simplesmente desactivar a op����o por completo, de acordo com a sua vontade. Est��o dispon��veis mais detalhes na p��gina de manual do <filename>yum.conf</filename>."
+msgstr ""
+"A funcionalidade do 'plugin' <systemitem>installonlyn</systemitem> foi "
+"incorporada no pacote de base do <package>yum</package>. As op����es "
+"<option>installonlypkgs</option> e <option>installonly_limit</option> s��o "
+"usadas por omiss��o para limitar o sistema, de modo a manter apenas dois "
+"pacotes do 'kernel'. Poder�� ajustar o conjunto de pacotes ou o n��mero destes "
+"ou ainda por e simplesmente desactivar a op����o por completo, de acordo com a "
+"sua vontade. Est��o dispon��veis mais detalhes na p��gina de manual do "
+"<filename>yum.conf</filename>."
#: en_US/PackageNotes.xml:33(para)
msgid ""
@@ -1053,7 +1071,12 @@
"configuration file, which is the relative cost of accessing a software "
"repository. It is useful for weighing one software repository's packages as "
"greater or less than any other. The cost parameter defaults to 1000."
-msgstr "O comando <command>yum</command> agora compreende um par��metro de custo no seu ficheiro de configura����o, sendo este o custo de aceder a um dado reposit��rio de 'software'. �� ��til para ponderar os pacotes de um dado reposit��rio de 'software' como melhores ou piores que outros. O par��metro de custo �� por omiss��o igual a 1000."
+msgstr ""
+"O comando <command>yum</command> agora compreende um par��metro de custo no "
+"seu ficheiro de configura����o, sendo este o custo de aceder a um dado "
+"reposit��rio de 'software'. �� ��til para ponderar os pacotes de um dado "
+"reposit��rio de 'software' como melhores ou piores que outros. O par��metro de "
+"custo �� por omiss��o igual a 1000."
#: en_US/PackageNotes.xml:45(title)
msgid "Utility Packages"
@@ -1063,7 +1086,9 @@
msgid ""
"The <package>cryptsetup-luks</package> package has been renamed to "
"<package>cryptsetup</package>."
-msgstr "O pacote <package>cryptsetup-luks</package> mudou de nome para <package>cryptsetup</package>."
+msgstr ""
+"O pacote <package>cryptsetup-luks</package> mudou de nome para "
+"<package>cryptsetup</package>."
#: en_US/PackageNotes.xml:48(para)
msgid ""
@@ -1147,7 +1172,10 @@
msgid ""
"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8\"/>."
-msgstr "Poder�� descobrir uma visita guiada com imagens e v��deos desta excitante vers��o nova em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8</ulink>."
+msgstr ""
+"Poder�� descobrir uma visita guiada com imagens e v��deos desta excitante "
+"vers��o nova em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8</ulink>."
#: en_US/OverView.xml:25(title)
msgid "New in Fedora"
@@ -1175,14 +1203,24 @@
"combination of software to meet the requirements of a specific kind of end "
"user. In addition to a very small <filename>boot.iso</filename> image for "
"network installation, users have the following spin choices:"
-msgstr "O Fedora inclui diversas <ulink url=\\\"http://fedoraproject.org/wiki/CustomSpins\\\"><firstterm>variantes</ulink>, com combina����es diferentes de aplica����es que respeitam os requisitos dos utilizadores finais. Cada uma dessas variantes tem uma combina����o de aplica����es espec��ficas para um determinado tipo de utilizadores finais. Para al��m de uma imagem muito pequena <package>boot.iso</package>, para a instala����o pela rede, os utilizadores ainda t��m as seguintes op����es:"
+msgstr ""
+"O Fedora inclui diversas <ulink url=\\\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"CustomSpins\\\"><firstterm>variantes</ulink>, com combina����es diferentes de "
+"aplica����es que respeitam os requisitos dos utilizadores finais. Cada uma "
+"dessas variantes tem uma combina����o de aplica����es espec��ficas para um "
+"determinado tipo de utilizadores finais. Para al��m de uma imagem muito "
+"pequena <package>boot.iso</package>, para a instala����o pela rede, os "
+"utilizadores ainda t��m as seguintes op����es:"
#: en_US/OverView.xml:43(para)
msgid ""
"A regular Fedora image for desktops, workstations, and server users. This "
"spin provides a good upgrade path and similar environment for users of "
"previous releases of Fedora."
-msgstr "Uma imagem normal do Fedora para os utilizadores de esta����es de trabalho e servidores. Esta variante oferece um bom ciclo de actualiza����es e um ambiente semelhante para os utilizadores das vers��es anteriores do Fedora."
+msgstr ""
+"Uma imagem normal do Fedora para os utilizadores de esta����es de trabalho e "
+"servidores. Esta variante oferece um bom ciclo de actualiza����es e um "
+"ambiente semelhante para os utilizadores das vers��es anteriores do Fedora."
#: en_US/OverView.xml:49(para)
msgid ""
@@ -1219,20 +1257,32 @@
"forms in the <application>Evince</application> document viewer, improved "
"file management, a revamped <application>Appearance</application> control "
"panel applet, a revised help system, and many other enhancements."
-msgstr "Esta vers��o cont��m o <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/notes/C/\">GNOME 2.20</ulink>. O GNOME inclui agora as notifica����es de correio no cliente de e-mail <application>Evolution</application>, a capacidade de preencher formul��rios PDF no visualizador de documentos <application>Evince</application>, uma gest��o melhorada de ficheiros, uma aplica����o de <application>Apar��ncia</application> reformulada, uma 'applet' do painel de controlo, um sistema de ajuda revisto, entre outras melhorias."
+msgstr ""
+"Esta vers��o cont��m o <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/notes/C/"
+"\">GNOME 2.20</ulink>. O GNOME inclui agora as notifica����es de correio no "
+"cliente de e-mail <application>Evolution</application>, a capacidade de "
+"preencher formul��rios PDF no visualizador de documentos <application>Evince</"
+"application>, uma gest��o melhorada de ficheiros, uma aplica����o de "
+"<application>Apar��ncia</application> reformulada, uma 'applet' do painel de "
+"controlo, um sistema de ajuda revisto, entre outras melhorias."
#: en_US/OverView.xml:76(para)
msgid ""
"Online Desktop provides a desktop experience designed around online "
"services. A preview of Online Desktop is provided via BigBoard, which is a "
"optional sidebar in GNOME."
-msgstr "O Online Desktop oferece uma experi��ncia no ambiente de trabalho que gira em torno dos servi��os 'online'. Est�� dispon��vel uma antevis��o do Online Desktop atrav��s do BigBoard, que �� uma barra lateral opcional no GNOME."
+msgstr ""
+"O Online Desktop oferece uma experi��ncia no ambiente de trabalho que gira em "
+"torno dos servi��os 'online'. Est�� dispon��vel uma antevis��o do Online Desktop "
+"atrav��s do BigBoard, que �� uma barra lateral opcional no GNOME."
#: en_US/OverView.xml:82(para)
msgid ""
"KDE 3.5.8 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD. The "
"KDE 4 (Beta) Development Environment is available in the repository."
-msgstr "O KDE 3.5.8 est�� dispon��vel na imagem Live do KDE, assim como no DVD normal. O Ambiente de Desenvolvimento do KDE 4 (Beta) est�� dispon��vel no reposit��rio."
+msgstr ""
+"O KDE 3.5.8 est�� dispon��vel na imagem Live do KDE, assim como no DVD normal. "
+"O Ambiente de Desenvolvimento do KDE 4 (Beta) est�� dispon��vel no reposit��rio."
#: en_US/OverView.xml:87(para)
msgid "Xfce 4.4.1 is available as part of this release."
@@ -1243,7 +1293,10 @@
"NetworkManager 0.7 provides improved wireless network management support. It "
"includes support for multiple devices and provides the capability of system-"
"wide configuration, among many other enhancements."
-msgstr "O NetworkManager 0.7 oferece um suporte de gest��o de redes sem-fios melhorado. Inclui o suporte para diversos dispositivos e oferece a capacidade de configura����o a n��vel do sistema, entre muitas outras melhorias."
+msgstr ""
+"O NetworkManager 0.7 oferece um suporte de gest��o de redes sem-fios "
+"melhorado. Inclui o suporte para diversos dispositivos e oferece a "
+"capacidade de configura����o a n��vel do sistema, entre muitas outras melhorias."
#: en_US/OverView.xml:96(para)
msgid ""
@@ -1294,7 +1347,12 @@
"installed by default. IcedTea is derived from OpenJDK, includes a browser "
"plugin based on GCJ, and is available for both x86 and x86_64 architectures. "
"GCJ is still the default on PPC architecture."
-msgstr "O ambiente de Java completamente livre e de c��digo-aberto chamado IcedTea vem agora activado por omiss��o. O IcedTea �� derivado do OpenJDK, inclui um 'plugin' de navega����o baseado no GCJ e est�� dispon��vel tanto para as arquitecturas x86 como para as x86_64. O GCJ continua a vir por omiss��o para as arquitecturas PPC."
+msgstr ""
+"O ambiente de Java completamente livre e de c��digo-aberto chamado IcedTea "
+"vem agora activado por omiss��o. O IcedTea �� derivado do OpenJDK, inclui um "
+"'plugin' de navega����o baseado no GCJ e est�� dispon��vel tanto para as "
+"arquitecturas x86 como para as x86_64. O GCJ continua a vir por omiss��o para "
+"as arquitecturas PPC."
#: en_US/OverView.xml:131(para)
msgid ""
@@ -1358,7 +1416,9 @@
msgid ""
"A new online browser home page, <ulink url=\"http://start.fedoraproject.org"
"\"/>, appears in this release."
-msgstr "Existe uma nova p��gina inicial para o navegador, a <ulink url=\"http://start.fedoraproject.org\"/>, nesta vers��o."
+msgstr ""
+"Existe uma nova p��gina inicial para o navegador, a <ulink url=\"http://start."
+"fedoraproject.org\"/>, nesta vers��o."
#: en_US/OverView.xml:203(para)
msgid ""
@@ -1728,7 +1788,13 @@
"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
"feature that allows you to install the Live image content to your hard drive "
"for persistence and higher performance."
-msgstr "A vers��o do Fedora inclui diversas imagens ISO Live, para al��m das imagens de instala����o tradicionais. Estas imagens ISO s��o imagens de arranque, podendo-as gravar em CDs ou DVDs, usando-as para experimentar desde logo o Fedora. Tamb��m incluem uma funcionalidade que lhe permite instalar o conte��do do Live CD no seu disco r��gido, por raz��es de persist��ncia e de melhor performance."
+msgstr ""
+"A vers��o do Fedora inclui diversas imagens ISO Live, para al��m das imagens "
+"de instala����o tradicionais. Estas imagens ISO s��o imagens de arranque, "
+"podendo-as gravar em CDs ou DVDs, usando-as para experimentar desde logo o "
+"Fedora. Tamb��m incluem uma funcionalidade que lhe permite instalar o "
+"conte��do do Live CD no seu disco r��gido, por raz��es de persist��ncia e de "
+"melhor performance."
#: en_US/Live.xml:24(title)
msgid "Available Images"
@@ -1748,7 +1814,12 @@
"Fedora locales, and features a basic set of productivity applications. Only "
"the i686 version fits on a CD. The x86_64 version has the same feature set "
"and includes multilib packages."
-msgstr "Esta imagem inclui o ambiente de trabalho GNOME, o suporte para todas as l��nguas suportadas pelo Fedora e um conjunto b��sico das aplica����es de produtividade existentes. S�� a vers��o para i686 �� que cabe num CD. A vers��o x86_64 tem o mesmo conjunto de funcionalidades e inclui os pacotes 'multilib'."
+msgstr ""
+"Esta imagem inclui o ambiente de trabalho GNOME, o suporte para todas as "
+"l��nguas suportadas pelo Fedora e um conjunto b��sico das aplica����es de "
+"produtividade existentes. S�� a vers��o para i686 �� que cabe num CD. A vers��o "
+"x86_64 tem o mesmo conjunto de funcionalidades e inclui os pacotes "
+"'multilib'."
#: en_US/Live.xml:41(title)
msgid "Fedora KDE Live (i686, x86_64)"
@@ -1792,7 +1863,9 @@
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/FedoraElectronicLab"
"\">Fedora Electronic Lab (FEL) Live</ulink> (i686)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/FedoraElectronicLab\">Fedora Electronic Lab (FEL) Live</ulink> (i686)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/FedoraElectronicLab"
+"\">Fedora Electronic Lab (FEL) Live</ulink> (i686)"
#: en_US/Live.xml:65(para)
msgid ""
@@ -1924,7 +1997,13 @@
"USB disks. After the installation is complete and rebooted, packages can be "
"added and removed as desired with <command>yum</command> or the other "
"software management tools."
-msgstr "As instala����es das imagens Live n��o permitem a selec����o de pacotes ou a capacidade de actualiza����o, dado que copiam o sistema de ficheiros por completo do disco para o disco r��gido ou para os discos USB. Depois de a instala����o estar completa e de reiniciar, os pacotes poder��o ser adicionados ou removidos de acordo com a necessidade, gra��as ao comando <command>yum</command> ou ��s outras ferramentas de gest��o de 'software'."
+msgstr ""
+"As instala����es das imagens Live n��o permitem a selec����o de pacotes ou a "
+"capacidade de actualiza����o, dado que copiam o sistema de ficheiros por "
+"completo do disco para o disco r��gido ou para os discos USB. Depois de a "
+"instala����o estar completa e de reiniciar, os pacotes poder��o ser adicionados "
+"ou removidos de acordo com a necessidade, gra��as ao comando <command>yum</"
+"command> ou ��s outras ferramentas de gest��o de 'software'."
#: en_US/Live.xml:148(para)
msgid "Live images do not work on <systemitem>i586</systemitem> architecture."
@@ -1975,13 +2054,17 @@
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.23 "
"based kernel in Fedora 8. The 2.6.23 kernel includes:"
-msgstr "Esta sec����o cobre as altera����es e outras informa����es importantes respeitantes ao 'kernel' 2.6.23 no Fedora 8. O 'kernel' 2.6.23 inclui:"
+msgstr ""
+"Esta sec����o cobre as altera����es e outras informa����es importantes "
+"respeitantes ao 'kernel' 2.6.23 no Fedora 8. O 'kernel' 2.6.23 inclui:"
#: en_US/Kernel.xml:22(para)
msgid ""
"Tickless support for x86 64-bit systems (32-bit was added previously), which "
"greatly improves power management."
-msgstr "O suporte 'tickless' para o x86 a 64 bits (a vers��o a 32 bits foi adicionada anteriormente), que aumenta em grande medida a gest��o de energia."
+msgstr ""
+"O suporte 'tickless' para o x86 a 64 bits (a vers��o a 32 bits foi adicionada "
+"anteriormente), que aumenta em grande medida a gest��o de energia."
#: en_US/Kernel.xml:28(para)
msgid "Some elements of the realtime kernel project."
@@ -2000,7 +2083,10 @@
"The kernel spec file has new macros that ease the kernel building process. "
"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/> "
"for further information."
-msgstr "O ficheiro SPEC do 'kernel' tem macros novas que facilitam o processo de compila����o do 'kernel'. Para mais informa����es, consulte a p��gina <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
+msgstr ""
+"O ficheiro SPEC do 'kernel' tem macros novas que facilitam o processo de "
+"compila����o do 'kernel'. Para mais informa����es, consulte a p��gina <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
#: en_US/Kernel.xml:42(para)
msgid ""
@@ -2087,7 +2173,9 @@
msgid ""
"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
"the <package>kernel-devel</package> package."
-msgstr "O 'kernel' nativo, para usar na maioria dos sistemas. O c��digo configurado est�� dispon��vel no pacote <package>kernel-devel</package>."
+msgstr ""
+"O 'kernel' nativo, para usar na maioria dos sistemas. O c��digo configurado "
+"est�� dispon��vel no pacote <package>kernel-devel</package>."
#: en_US/Kernel.xml:105(para)
msgid ""
@@ -2095,19 +2183,30 @@
"with CPUs that have an NX (No eXecute) feature. This kernel support both "
"uniprocessor and multi-processor systems. Configured sources are available "
"in the <package>kernel-PAE-devel</package> package."
-msgstr "O 'kernel-PAE', para ser usado nos sistemas x86 de 32-bits com mais de 4GB de RAM, ou para os CPUs que tenham a funcionalidade 'NX (No eXecute)'. Este 'kernel' suporta tanto a vers��o mono-processador como a multi-processador. O c��digo configurado est�� dispon��vel no pacote <package>kernel-PAE-devel</package>."
+msgstr ""
+"O 'kernel-PAE', para ser usado nos sistemas x86 de 32-bits com mais de 4GB "
+"de RAM, ou para os CPUs que tenham a funcionalidade 'NX (No eXecute)'. Este "
+"'kernel' suporta tanto a vers��o mono-processador como a multi-processador. O "
+"c��digo configurado est�� dispon��vel no pacote <package>kernel-PAE-devel</"
+"package>."
#: en_US/Kernel.xml:114(para)
msgid ""
"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
"sources are available in the <package>kernel-xen-devel</package> package."
-msgstr "O 'kernel' de virtualiza����o para usar com o pacote de emula����o Xen. O c��digo-fonte configurado est�� dispon��vel no pacote <package>kernel-xen-devel</package>."
+msgstr ""
+"O 'kernel' de virtualiza����o para usar com o pacote de emula����o Xen. O c��digo-"
+"fonte configurado est�� dispon��vel no pacote <package>kernel-xen-devel</"
+"package>."
#: en_US/Kernel.xml:121(para)
msgid ""
"The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources "
"are available in the <package>kernel-kdump-devel</package> package."
-msgstr "O 'kernel' do 'kdump', para usar com as funcionalidades do kexec/kdump. O c��digo-fonte configurado est�� dispon��vel no pacote <package>kernel-kdump-devel</package>."
+msgstr ""
+"O 'kernel' do 'kdump', para usar com as funcionalidades do kexec/kdump. O "
+"c��digo-fonte configurado est�� dispon��vel no pacote <package>kernel-kdump-"
+"devel</package>."
#: en_US/Kernel.xml:128(para)
msgid ""
@@ -2115,7 +2214,11 @@
"files are installed in the <filename class=\"directory\">/usr/src/kernels/"
"<replaceable>version</replaceable>[-PAE|-xen|-kdump]-<replaceable>arch</"
"replaceable>/</filename> tree. Use the following command:"
-msgstr "Poder�� instalar os ficheiros de inclus��o do 'kernel', para todas as variantes do mesmo, ao mesmo tempo. Os ficheiros ser��o instalados na ��rvore <filename>/usr/src/kernels/<replaceable>vers��o</replaceable>-[PAE|xen|kdump]-<replaceable>arquitectura</replaceable>/</filename>. Use este comando:"
+msgstr ""
+"Poder�� instalar os ficheiros de inclus��o do 'kernel', para todas as "
+"variantes do mesmo, ao mesmo tempo. Os ficheiros ser��o instalados na ��rvore "
+"<filename>/usr/src/kernels/<replaceable>vers��o</replaceable>-[PAE|xen|kdump]-"
+"<replaceable>arquitectura</replaceable>/</filename>. Use este comando:"
#: en_US/Kernel.xml:135(para)
msgid ""
@@ -2192,7 +2295,12 @@
"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
"package is required now to build external modules. Configured sources are "
"available, as described <xref linkend=\"sn-Kernel-Flavors\"/>."
-msgstr "O Fedora 8 n��o inclui o pacote <package>kernel-source</package> que aparecia nas vers��es mais antigas, dado que s�� �� necess��rio agora o pacote <package>kernel-devel</package> para compilar os m��dulos externos. Est��o dispon��veis os pacotes de c��digo configurados, como foi descrito na sec����o <xref linkend=\"sn-Kernel-Flavors\"/>."
+msgstr ""
+"O Fedora 8 n��o inclui o pacote <package>kernel-source</package> que aparecia "
+"nas vers��es mais antigas, dado que s�� �� necess��rio agora o pacote "
+"<package>kernel-devel</package> para compilar os m��dulos externos. Est��o "
+"dispon��veis os pacotes de c��digo configurados, como foi descrito na sec����o "
+"<xref linkend=\"sn-Kernel-Flavors\"/>."
#: en_US/Kernel.xml:184(title)
msgid "Custom Kernel Building"
@@ -2226,7 +2334,15 @@
"compatible environment than GCJ, including support for building and running "
"bytecode up to the 1.6 level. Users of <application>IcedTea</application> "
"should be aware of a few caveats:"
-msgstr "Esta vers��o do Fedora inclui o ambiente <application>IcedTea</application>. O <application>IcedTea</application> �� uma compila����o modificada do c��digo do OpenJDK da Sun, substituindo componentes problem��ticos do OpenJDK com vers��es de Software Livre. O <application>IcedTea</application> oferece um ambiente mais completo e compat��vel que o GCJ, incluindo o suporte para criar e compilar 'bytecode' at�� �� vers��o 1.6. Os utilizadores do <application>IcedTea</application> dever��o contudo estar a par de algumas contrapartidas:"
+msgstr ""
+"Esta vers��o do Fedora inclui o ambiente <application>IcedTea</application>. "
+"O <application>IcedTea</application> �� uma compila����o modificada do c��digo "
+"do OpenJDK da Sun, substituindo componentes problem��ticos do OpenJDK com "
+"vers��es de Software Livre. O <application>IcedTea</application> oferece um "
+"ambiente mais completo e compat��vel que o GCJ, incluindo o suporte para "
+"criar e compilar 'bytecode' at�� �� vers��o 1.6. Os utilizadores do "
+"<application>IcedTea</application> dever��o contudo estar a par de algumas "
+"contrapartidas:"
#: en_US/Java.xml:27(para)
msgid ""
@@ -2289,7 +2405,12 @@
"in a terminal window to see what is being restricted, then grant the "
"restricted permission in <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/"
"jre/lib/security/java.policy</filename>."
-msgstr "A pol��tica de seguran��a do <package>gcjwebplugin</package> poder�� ser extremamente restrita. Para activar as 'applets' restritas, execute o <command>firefox -g</command> numa janela do terminal para ver o que est�� a ser proibido, e depois conceda as permiss��es necess��rias em <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename>."
+msgstr ""
+"A pol��tica de seguran��a do <package>gcjwebplugin</package> poder�� ser "
+"extremamente restrita. Para activar as 'applets' restritas, execute o "
+"<command>firefox -g</command> numa janela do terminal para ver o que est�� a "
+"ser proibido, e depois conceda as permiss��es necess��rias em <filename>/usr/"
+"lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename>."
#: en_US/Java.xml:68(package)
msgid "java-gcj-compat"
@@ -2301,7 +2422,11 @@
"<package>java-gcj-compat</package> collection includes a tool suite and "
"execution environment that is capable of building and running many useful "
"programs that are written in the Java programming language."
-msgstr "Esta vers��o do Fedora inclui o <package>java-gcj-compat</package>. O <package>java-gcj-compat</package> inclui um conjunto de ferramentas e um ambiente de execu����o que �� capaz de criar e executar v��rios programas ��teis que tenham sido criados na linguagem de programa����o Java."
+msgstr ""
+"Esta vers��o do Fedora inclui o <package>java-gcj-compat</package>. O "
+"<package>java-gcj-compat</package> inclui um conjunto de ferramentas e um "
+"ambiente de execu����o que �� capaz de criar e executar v��rios programas ��teis "
+"que tenham sido criados na linguagem de programa����o Java."
#: en_US/Java.xml:75(para)
msgid ""
@@ -2380,7 +2505,9 @@
msgid ""
"A simpler way to switch Java alternatives is using the <command>sytsem-"
"switch-java</command> tool included in Fedora."
-msgstr "Uma forma mais simples de mudar de alternativas do Java �� usar a ferramenta <command>system-switch-java</command> que vem inclu��da no Fedora."
+msgstr ""
+"Uma forma mais simples de mudar de alternativas do Java �� usar a ferramenta "
+"<command>system-switch-java</command> que vem inclu��da no Fedora."
#: en_US/Java.xml:128(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
@@ -2515,7 +2642,10 @@
"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
"and installing Fedora 8."
-msgstr "O <application>Anaconda</application> �� o nome do Instalador do Fedora. Esta sec����o define as quest��es relacionadas com o <application>Anaconda</application> e a instala����o do Fedora 8."
+msgstr ""
+"O <application>Anaconda</application> �� o nome do Instalador do Fedora. Esta "
+"sec����o define as quest��es relacionadas com o <application>Anaconda</"
+"application> e a instala����o do Fedora 8."
#: en_US/Installer.xml:38(title)
msgid "Downloading Large Files"
@@ -2550,7 +2680,14 @@
"all installation media before starting the installation process and before "
"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
"actually due to improperly-burned CDs or DVDs."
-msgstr "O <application>Anaconda</application> tem a capacidade de testar a integridade dos discos de instala����o. Funciona com os m��todos de instala����o a partir do CD, DVD, ISO no disco r��gido e do ISO por NFS. O Projecto Fedora recomenda que voc�� teste todos os discos de instala����o antes de iniciar o processo de instala����o, e antes de comunicar quaisquer problemas relacionados com a instala����o (muitos dos erros comunicados s��o derivados de facto de CDs ou DVDs gravados de forma errada)."
+msgstr ""
+"O <application>Anaconda</application> tem a capacidade de testar a "
+"integridade dos discos de instala����o. Funciona com os m��todos de instala����o "
+"a partir do CD, DVD, ISO no disco r��gido e do ISO por NFS. O Projecto Fedora "
+"recomenda que voc�� teste todos os discos de instala����o antes de iniciar o "
+"processo de instala����o, e antes de comunicar quaisquer problemas "
+"relacionados com a instala����o (muitos dos erros comunicados s��o derivados de "
+"facto de CDs ou DVDs gravados de forma errada)."
#: en_US/Installer.xml:60(para)
msgid ""
@@ -2560,7 +2697,15 @@
"files. To use this test, at boot time hit any key to enter the menu. Then "
"press the <keycap>Tab</keycap> key, add the option <option>mediacheck</"
"option> to the parameter list, and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "A fun����o <option>mediacheck</option> �� altamente sens��vel e poder�� indicar alguns discos ��teis como inv��lidos. Este resultado �� causado normalmente pelos programas de grava����o dos discos, que n��o incluem o preenchimento de espa��os, ao criar os discos a partir dos ficheiros ISO. Para usar este teste, na altura do arranque, carregue em qualquer tecla para entrar no menu. Depois, carregue na tecla <keycap>Tab</keycap>, adicione a op����o <option>mediacheck</option> �� lista de par��metros e carregue em <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"A fun����o <option>mediacheck</option> �� altamente sens��vel e poder�� indicar "
+"alguns discos ��teis como inv��lidos. Este resultado �� causado normalmente "
+"pelos programas de grava����o dos discos, que n��o incluem o preenchimento de "
+"espa��os, ao criar os discos a partir dos ficheiros ISO. Para usar este "
+"teste, na altura do arranque, carregue em qualquer tecla para entrar no "
+"menu. Depois, carregue na tecla <keycap>Tab</keycap>, adicione a op����o "
+"<option>mediacheck</option> �� lista de par��metros e carregue em "
+"<keycap>Enter</keycap>."
#: en_US/Installer.xml:70(para)
msgid ""
@@ -2598,7 +2743,14 @@
"testing software in place of <application>Anaconda</application>. "
"<application>Memtest86</application> memory testing continues until you "
"press the <keycap>Esc</keycap> key."
-msgstr "Poder�� efectuar um teste de mem��ria antes de come��ar a instalar o Fedora, carregue em qualquer tecla para entrar no menu de arranque, seleccionando a op����o <guimenuitem>Teste de Mem��ria</guimenuitem>. Esta op����o corre a aplica����o de teste de mem��ria aut��nomo <application>Memtest86</application> seja executado no lugar do <application>Anaconda</application>. O teste da mem��ria com o <application>Memtest86</application> continua at�� que carregue na tecla <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr ""
+"Poder�� efectuar um teste de mem��ria antes de come��ar a instalar o Fedora, "
+"carregue em qualquer tecla para entrar no menu de arranque, seleccionando a "
+"op����o <guimenuitem>Teste de Mem��ria</guimenuitem>. Esta op����o corre a "
+"aplica����o de teste de mem��ria aut��nomo <application>Memtest86</application> "
+"seja executado no lugar do <application>Anaconda</application>. O teste da "
+"mem��ria com o <application>Memtest86</application> continua at�� que carregue "
+"na tecla <keycap>Esc</keycap>."
#: en_US/Installer.xml:98(title)
msgid "Memtest86 Availability"
@@ -2621,7 +2773,15 @@
"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
-msgstr "O Fedora 8 suporta as instala����es gr��ficas via FTP e HTTP. Contudo, devido �� necessidade de manter a imagem do instalador na RAM ou de aparecer no armazenamento local como o Disco de Instala����o 1. Como tal, s�� os sistemas com mais de 192MiB de RAM, ou os sistemas que arranquem a partir do Disco de Instala����o 1, poder��o usar o instalador gr��fico. Os sistemas com 192 MiB ou menos ir��o continuar a usar a instala����o em modo texto. Se preferir usar o instalador em modo-texto, escreva <command>linux text</command> na linha de comandos <prompt>boot:</prompt>."
+msgstr ""
+"O Fedora 8 suporta as instala����es gr��ficas via FTP e HTTP. Contudo, devido �� "
+"necessidade de manter a imagem do instalador na RAM ou de aparecer no "
+"armazenamento local como o Disco de Instala����o 1. Como tal, s�� os sistemas "
+"com mais de 192MiB de RAM, ou os sistemas que arranquem a partir do Disco de "
+"Instala����o 1, poder��o usar o instalador gr��fico. Os sistemas com 192 MiB ou "
+"menos ir��o continuar a usar a instala����o em modo texto. Se preferir usar o "
+"instalador em modo-texto, escreva <command>linux text</command> na linha de "
+"comandos <prompt>boot:</prompt>."
#: en_US/Installer.xml:116(title)
msgid "Changes in Anaconda"
@@ -2648,7 +2808,13 @@
"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
"importance of labeling devices for upgrades from FC6, and partition "
"limitations."
-msgstr "A utiliza����o do <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> foi descontinuada nos sistemas i386 e x86_64 para os discos IDE, sendo que mudou para <filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename>, excepto no caso do PPC. Veja a import��ncia de aplicar legendas (nomes de volumes) aos dispositivos quando actualizar a partir de um FC6, assim como as limita����es de parti����es."
+msgstr ""
+"A utiliza����o do <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> foi "
+"descontinuada nos sistemas i386 e x86_64 para os discos IDE, sendo que mudou "
+"para <filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename>, excepto no caso do "
+"PPC. Veja a import��ncia de aplicar legendas (nomes de volumes) aos "
+"dispositivos quando actualizar a partir de um FC6, assim como as limita����es "
+"de parti����es."
#: en_US/Installer.xml:140(title)
msgid "Installation Related Issues"
@@ -2730,7 +2896,12 @@
"firmware. This means that any devices with a driver that relies on loaded "
"firmware will not be supported at install time. This includes all QLogic "
"storage controllers."
-msgstr "De momento, o <application>Anaconda</application> n��o �� capaz de carregar 'firmware' de utiliza����o. Isto significa que os dispositivos que tenham um controlador que se baseie em 'firmware' carregado n��o ser��o suportados na altura da instala����o. Isto inclui todos os controladores de armazenamento da QLogic."
+msgstr ""
+"De momento, o <application>Anaconda</application> n��o �� capaz de carregar "
+"'firmware' de utiliza����o. Isto significa que os dispositivos que tenham um "
+"controlador que se baseie em 'firmware' carregado n��o ser��o suportados na "
+"altura da instala����o. Isto inclui todos os controladores de armazenamento da "
+"QLogic."
#: en_US/Installer.xml:194(title)
msgid "Upgrade Related Issues"
@@ -2774,7 +2945,13 @@
"cause conflicts with other installed systems if they do not support LVM. "
"Most modern Linux distributions support LVM, and drivers are available for "
"other operating systems as well."
-msgstr "Se estiver a actualizar um sistema com mais de 15 parti����es, poder�� querer migrar o disco para a Gest��o de Volumes L��gicos (LVM). Esta restri����o poder�� provocar conflitos com outros sistemas instalados se n��o suportarem o LVM. A maioria das distribui����es recentes de Linux suportam o LVM, sendo que existem controladores dispon��veis para outros sistemas operativos da mesma forma."
+msgstr ""
+"Se estiver a actualizar um sistema com mais de 15 parti����es, poder�� querer "
+"migrar o disco para a Gest��o de Volumes L��gicos (LVM). Esta restri����o poder�� "
+"provocar conflitos com outros sistemas instalados se n��o suportarem o LVM. A "
+"maioria das distribui����es recentes de Linux suportam o LVM, sendo que "
+"existem controladores dispon��veis para outros sistemas operativos da mesma "
+"forma."
#: en_US/Installer.xml:217(title)
msgid "Disk partitions must be labeled"
@@ -2959,13 +3136,17 @@
msgid ""
"Localization (translation) of Fedora is coordinated by the <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\">Fedora Localization Project</ulink>."
-msgstr "A localiza����o (tradu����o) do Fedora �� coordenada pelo <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\">Projecto de Localiza����o do Fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"A localiza����o (tradu����o) do Fedora �� coordenada pelo <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/L10N\">Projecto de Localiza����o do Fedora</ulink>."
#: en_US/I18n.xml:25(para)
msgid ""
"Internationalization of Fedora is maintained by the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/I18N\">Fedora I18n Project</ulink>."
-msgstr "A internacionaliza����o do Fedora �� mantida pelo <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/I18N\">Projecto I18n do Fedora</ulink>."
+msgstr ""
+"A internacionaliza����o do Fedora �� mantida pelo <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/I18N\">Projecto I18n do Fedora</ulink>."
#: en_US/I18n.xml:31(title)
msgid "Language Coverage"
@@ -3030,7 +3211,17 @@
"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, sinhalese<option/>, "
"<option>tamil</option>, <option>telugu</option>, <option>thai</option>, or "
"<option>tibetan</option>."
-msgstr "Para adicionar o suporte do SCIM para uma determinada l��ngua, instale o pacote <package>scim-lang-<replaceable>L��NGUA</replaceable></package>, onde a <replaceable>L��NGUA</replaceable> �� uma de <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</option>, <option>dhivehi</option>, <option>farsi</option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, <option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</option>, <option>latin</option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, <option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, sinhalese<option/>, <option>tamil</option>, <option>telugu</option>, <option>thai</option> ou <option>tibetan</option>."
+msgstr ""
+"Para adicionar o suporte do SCIM para uma determinada l��ngua, instale o "
+"pacote <package>scim-lang-<replaceable>L��NGUA</replaceable></package>, onde "
+"a <replaceable>L��NGUA</replaceable> �� uma de <option>assamese</option>, "
+"<option>bengali</option>, <option>chinese</option>, <option>dhivehi</"
+"option>, <option>farsi</option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</"
+"option>, <option>japanese</option>, <option>kannada</option>, "
+"<option>korean</option>, <option>latin</option>, <option>malayalam</option>, "
+"<option>marathi</option>, <option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, "
+"sinhalese<option/>, <option>tamil</option>, <option>telugu</option>, "
+"<option>thai</option> ou <option>tibetan</option>."
#: en_US/I18n.xml:76(title)
msgid "Transifex"
@@ -3059,7 +3250,15 @@
"translation community can easily reach out to Fedora's established community "
"for translations. In turn, translators can reach out to numerous projects "
"related to Fedora to easily contribute translations."
-msgstr "Atrav��s de uma combina����o de <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/\">ferramentas novas da Web</ulink>, do crescimento da comunidade e de melhores processos, os tradutores poder��o agora contribuir directamente para qualquer projecto oficial atrav��s de uma interface Web orientada para os tradutores. Os programadores dos projectos sem qualquer comunidade de tradu����es poder��o aceder facilmente �� comunidade estabelecida do Fedora para as tradu����es. Por sua vez, os tradutores poder��o aceder a diversos projectos relacionados com o Fedora para contribu��rem mais facilmente com tradu����es."
+msgstr ""
+"Atrav��s de uma combina����o de <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/"
+"\">ferramentas novas da Web</ulink>, do crescimento da comunidade e de "
+"melhores processos, os tradutores poder��o agora contribuir directamente para "
+"qualquer projecto oficial atrav��s de uma interface Web orientada para os "
+"tradutores. Os programadores dos projectos sem qualquer comunidade de "
+"tradu����es poder��o aceder facilmente �� comunidade estabelecida do Fedora para "
+"as tradu����es. Por sua vez, os tradutores poder��o aceder a diversos projectos "
+"relacionados com o Fedora para contribu��rem mais facilmente com tradu����es."
#: en_US/I18n.xml:95(title)
msgid "Fonts"
@@ -3087,7 +3286,9 @@
msgid ""
"The <package>kacst-fonts</package> and <package>paktype-fonts</package> "
"packages have been split out of <package>fonts-arabic</package>."
-msgstr "Os pacotes <package>kasct-fonts</package> e <package>paktype-fonts</package> foram retirados a partir do <package>fonts-arabic</package>."
+msgstr ""
+"Os pacotes <package>kasct-fonts</package> e <package>paktype-fonts</package> "
+"foram retirados a partir do <package>fonts-arabic</package>."
#: en_US/I18n.xml:112(title)
msgid "Chinese fonts"
@@ -3107,7 +3308,9 @@
msgid ""
"The <package>taipeifonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-chinese</package>."
-msgstr "O pacote <package>taipeifonts</package> foi derivado do <package>fonts-chinese</package>."
+msgstr ""
+"O pacote <package>taipeifonts</package> foi derivado do <package>fonts-"
+"chinese</package>."
#: en_US/I18n.xml:124(para)
msgid ""
@@ -3129,7 +3332,9 @@
msgid ""
"The <package>culmus-fonts</package> fonts package has been split out of "
"<package>fonts-hebrew</package>."
-msgstr "O pacote de tipos de letra <package>culmus-fonts</package> foi retirado do <package>fonts-hebrew</package>."
+msgstr ""
+"O pacote de tipos de letra <package>culmus-fonts</package> foi retirado do "
+"<package>fonts-hebrew</package>."
#: en_US/I18n.xml:143(title)
msgid "Indic fonts"
@@ -3139,7 +3344,9 @@
msgid ""
"The <package>lohit-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-indic</package>."
-msgstr "O pacote <package>lohit-fonts</package> foi retirado do <package>fonts-indic</package>."
+msgstr ""
+"O pacote <package>lohit-fonts</package> foi retirado do <package>fonts-"
+"indic</package>."
#: en_US/I18n.xml:152(title)
msgid "Japanese fonts"
@@ -3159,13 +3366,17 @@
msgid ""
"The <package>jisksp16-1990-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package>."
-msgstr "O pacote <package>jisksp16-1990-fonts</package> foi retirado do <package>fonts-japanese</package>."
+msgstr ""
+"O pacote <package>jisksp16-1990-fonts</package> foi retirado do "
+"<package>fonts-japanese</package>."
#: en_US/I18n.xml:164(para)
msgid ""
"The <package>knm_new-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-japanese</package>."
-msgstr "O pacote <package>knm_new-fonts</package> foi retirado a partir do <package>fonts-japanese</package>."
+msgstr ""
+"O pacote <package>knm_new-fonts</package> foi retirado a partir do "
+"<package>fonts-japanese</package>."
#: en_US/I18n.xml:168(para)
msgid ""
@@ -3199,7 +3410,9 @@
msgid ""
"The <package>lklug-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-sinhala</package>."
-msgstr "O pacote <package>lklug-fonts</package> foi retirado a partir do <package>fonts-sinhala</package>."
+msgstr ""
+"O pacote <package>lklug-fonts</package> foi retirado a partir do "
+"<package>fonts-sinhala</package>."
#: en_US/I18n.xml:195(title)
msgid "Input Methods"
@@ -3233,7 +3446,22 @@
"guisubmenu><guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable or "
"disable SCIM on your desktop. To make changes effective, you must restart "
"the desktop session."
-msgstr "Os m��todos de introdu����o de caracteres s�� se iniciam por omiss��o nos ecr��s que estejam a correr numa regi��o asi��tica. A lista actual ��: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). Use o <application>im-chooser</application> em <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Prefer��ncias</guisubmenu><guisubmenu>Pessoal</guisubmenu><guimenuitem>M��todo de Introdu����o</guimenuitem></menuchoice> para activar ou desactivar o SCIM no seu ambiente de trabalho. P!
ara tornar as modifica����es efectivas, dever�� reiniciar a sess��o do ambiente de trabalho."
+msgstr ""
+"Os m��todos de introdu����o de caracteres s�� se iniciam por omiss��o nos ecr��s "
+"que estejam a correr numa regi��o asi��tica. A lista actual ��: <systemitem>as</"
+"systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, "
+"<systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</"
+"systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, "
+"<systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</"
+"systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, "
+"<systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</"
+"systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, "
+"<systemitem>zh</systemitem>). Use o <application>im-chooser</application> em "
+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Prefer��ncias</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pessoal</guisubmenu><guimenuitem>M��todo de "
+"Introdu����o</guimenuitem></menuchoice> para activar ou desactivar o SCIM no "
+"seu ambiente de trabalho. Para tornar as modifica����es efectivas, dever�� "
+"reiniciar a sess��o do ambiente de trabalho."
#: en_US/I18n.xml:221(title)
msgid "SCIM hotkeys"
@@ -3243,7 +3471,9 @@
msgid ""
"The following table lists the default SCIM trigger hotkeys for different "
"languages:"
-msgstr "A seguinte tabela enumera as teclas de atalho do SCIM predefinidas para as diferentes l��nguas:"
+msgstr ""
+"A seguinte tabela enumera as teclas de atalho do SCIM predefinidas para as "
+"diferentes l��nguas:"
#: en_US/I18n.xml:227(segtitle)
msgid "Language"
@@ -3326,7 +3556,11 @@
"Fedora 8 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
-msgstr "O Fedora 8 oferece o suporte b��sico para usar parti����es de mem��ria virtual e dados (excepto a '/') encriptadas. Para o usar, adicione itens ao <filename>/etc/crypttab</filename> e fa��a uma refer��ncia aos dispositivos criados no <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr ""
+"O Fedora 8 oferece o suporte b��sico para usar parti����es de mem��ria virtual e "
+"dados (excepto a '/') encriptadas. Para o usar, adicione itens ao <filename>/"
+"etc/crypttab</filename> e fa��a uma refer��ncia aos dispositivos criados no "
+"<filename>/etc/fstab</filename>."
#: en_US/FileSystems.xml:23(title)
msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
@@ -3383,7 +3617,9 @@
#: en_US/FileSystems.xml:65(para)
msgid ""
"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
-msgstr "Crie o volume encriptado com o comando <command>cryptsetup luksFormat</command>."
+msgstr ""
+"Crie o volume encriptado com o comando <command>cryptsetup luksFormat</"
+"command>."
#: en_US/FileSystems.xml:71(para)
msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
@@ -3393,7 +3629,9 @@
msgid ""
"Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or "
"reboot."
-msgstr "Configure manualmente o volume com o <command>cryptsetup luksOpen</command> ou arranque de novo o sistema."
+msgstr ""
+"Configure manualmente o volume com o <command>cryptsetup luksOpen</command> "
+"ou arranque de novo o sistema."
#: en_US/FileSystems.xml:82(para)
msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
@@ -3428,7 +3666,13 @@
"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F8Common\"/>."
-msgstr "Para fornecer as suas reac����es sobre o sistema Fedora ou outros elementos do sistema, veja por favor em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. Est�� dispon��vel uma lista com os erros relatados e as quest��es conhecidas para esta vers��o em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F8Common\"/>."
+msgstr ""
+"Para fornecer as suas reac����es sobre o sistema Fedora ou outros elementos do "
+"sistema, veja por favor em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>. Est�� dispon��vel uma lista com os erros "
+"relatados e as quest��es conhecidas para esta vers��o em <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Bugs/F8Common\"/>."
#: en_US/Feedback.xml:26(title)
msgid "Providing Feedback on Release Notes"
@@ -3545,7 +3789,12 @@
"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
"progress need to restart their games after updating to Fedora 8."
-msgstr "O Fedora 8 inclui a vers��o 0.5.6 do jogo cl��ssico Nazghul, bem como do seu jogo acompanhante Haxima. Esta vers��o n��o �� compat��vel com os jogos gravados nas vers��es anteriores do Nazghul; para al��m disso, os jogos em execu����o do Haxima precisam de ser reiniciados ap��s uma actualiza����o para o Fedora 8."
+msgstr ""
+"O Fedora 8 inclui a vers��o 0.5.6 do jogo cl��ssico Nazghul, bem como do seu "
+"jogo acompanhante Haxima. Esta vers��o n��o �� compat��vel com os jogos "
+"gravados nas vers��es anteriores do Nazghul; para al��m disso, os jogos em "
+"execu����o do Haxima precisam de ser reiniciados ap��s uma actualiza����o para o "
+"Fedora 8."
#: en_US/Devel.xml:5(title)
msgid "Development"
@@ -3568,7 +3817,9 @@
msgid ""
"This release of Fedora has been built with GCC 4.1.2, which is included with "
"the distribution."
-msgstr "Esta vers��o do Fedora foi compilada com o GCC 4.1.2, que vem inclu��do na distribui����o."
+msgstr ""
+"Esta vers��o do Fedora foi compilada com o GCC 4.1.2, que vem inclu��do na "
+"distribui����o."
#: en_US/Devel.xml:46(title)
msgid "Code Generation"
@@ -3583,7 +3834,14 @@
"to this <ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-"
"announce/2007-September/msg00015.html\">announcement</ulink> for more "
"details."
-msgstr "Desde o <package>gcc-4.1.2-25</package> e a <package>glibc-2.6.90-14</package>, a op����o <option>-D_FORTIFY_SOURCE=2</option> protege n��o s�� o c��digo em C, mas tamb��m em C++. T��m ocorrido diversas quest��es de seguran��a que n��o seriam exploradas se esta verifica����o estivesse dispon��vel anteriormente. Veja mais detalhes neste <ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-announce/2007-September/msg0...">an��ncio</ulink>."
+msgstr ""
+"Desde o <package>gcc-4.1.2-25</package> e a <package>glibc-2.6.90-14</"
+"package>, a op����o <option>-D_FORTIFY_SOURCE=2</option> protege n��o s�� o "
+"c��digo em C, mas tamb��m em C++. T��m ocorrido diversas quest��es de seguran��a "
+"que n��o seriam exploradas se esta verifica����o estivesse dispon��vel "
+"anteriormente. Veja mais detalhes neste <ulink url=\"https://www.redhat.com/"
+"archives/fedora-devel-announce/2007-September/msg00015.html\">an��ncio</"
+"ulink>."
#: en_US/Devel.xml:69(title)
msgid "Eclipse"
@@ -3600,7 +3858,17 @@
"ulink>. Release notes specific to 3.3.0 are available at <ulink url=\"http://"
"www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www."
"eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
-msgstr "Esta vers��o do Fedora inclui o Fedora Eclipse, baseado na vers��o 3.3.0 do SDK Eclipse (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</ulink>). A p��gina \"New and Noteworthy\" da s��rie de vers��es 3.3.x poder�� ser acedida em <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/w...">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/w...</ulink>. As notas de vers��o espec��ficas do 3.3.0 est��o dispon��veis em <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+msgstr ""
+"Esta vers��o do Fedora inclui o Fedora Eclipse, baseado na vers��o 3.3.0 do "
+"SDK Eclipse (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>). A p��gina \"New and Noteworthy\" da s��rie de vers��es 3.3.x poder�� "
+"ser acedida em <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/"
+"drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download."
+"eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
+"news.html</ulink>. As notas de vers��o espec��ficas do 3.3.0 est��o dispon��veis "
+"em <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
#: en_US/Devel.xml:79(para)
msgid ""
@@ -3610,7 +3878,13 @@
"release umbrella (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/europa\">http://www."
"eclipse.org/europa</ulink>). A few of these Europa projects are included in "
"Fedora:"
-msgstr "O SDK Eclipse s��o normalmente conhecidos pela \"Plataforma Eclipse\", o \"IDE Eclipse\" e \"Eclipse.\" O SDK Eclipse �� a funda����o da vers��o combinada de vinte e um projectos do Eclipse, segundo a al��ada da vers��o combinada Europa (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/europa\">http://www.eclipse.org/europa</ulink>). Alguns destes projectos do Europa est��o inclu��dos no Fedora:"
+msgstr ""
+"O SDK Eclipse s��o normalmente conhecidos pela \"Plataforma Eclipse\", o "
+"\"IDE Eclipse\" e \"Eclipse.\" O SDK Eclipse �� a funda����o da vers��o "
+"combinada de vinte e um projectos do Eclipse, segundo a al��ada da vers��o "
+"combinada Europa (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/europa\">http://www."
+"eclipse.org/europa</ulink>). Alguns destes projectos do Europa est��o "
+"inclu��dos no Fedora:"
#: en_US/Devel.xml:89(para)
msgid ""
@@ -3687,7 +3961,13 @@
"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylyn-bugzilla</package>. Our "
"CDT package, <package>eclipse-cdt</package>, includes a snapshot release of "
"work to integrate with the GNU Autotools."
-msgstr "O Fedora tamb��m inclui 'plugins' e funcionalidades que s��o particularmente ��teis para os programadores de FOSS: a edi����o do ChangeLog com o <package>eclipse-changelog</package>, e a interac����o com o Bugzilla, com o <package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. O nosso pacote do CDT, o <package>eclipse-cdt</package> tamb��m inclui algum trabalho em curso para as ferramentas Autotools da GNU."
+msgstr ""
+"O Fedora tamb��m inclui 'plugins' e funcionalidades que s��o particularmente "
+"��teis para os programadores de FOSS: a edi����o do ChangeLog com o "
+"<package>eclipse-changelog</package>, e a interac����o com o Bugzilla, com o "
+"<package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. O nosso pacote do CDT, o "
+"<package>eclipse-cdt</package> tamb��m inclui algum trabalho em curso para as "
+"ferramentas Autotools da GNU."
#: en_US/Devel.xml:138(para)
msgid ""
@@ -3729,7 +4009,10 @@
"The Fedora free JREs do not satisfy every user, so Fedora does allow the "
"installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing "
"proprietary JREs on 64-bit machines."
-msgstr "Os JRE's gratuitos do Fedora n��o satisfazem todos os utilizadores, como tal o Fedora permite a instala����o de JREs alternativos. Existe apenas um detalhe sobre as instala����es de JREs propriet��rios em m��quinas de 64 bits."
+msgstr ""
+"Os JRE's gratuitos do Fedora n��o satisfazem todos os utilizadores, como tal "
+"o Fedora permite a instala����o de JREs alternativos. Existe apenas um detalhe "
+"sobre as instala����es de JREs propriet��rios em m��quinas de 64 bits."
#: en_US/Devel.xml:163(para)
msgid ""
@@ -3780,7 +4063,9 @@
#: en_US/Devel.xml:194(para)
msgid "<package>kdebase4</package>: KDE 4 core runtime files"
-msgstr "<package>kdebase4</package>: ficheiros do ambiente de execu����o b��sico do KDE 4"
+msgstr ""
+"<package>kdebase4</package>: ficheiros do ambiente de execu����o b��sico do KDE "
+"4"
#: en_US/Devel.xml:198(para)
msgid ""
@@ -3798,7 +4083,14 @@
"stable version of <application>Dolphin</application>, please install the "
"<package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
-msgstr "O pacote <package>kdebase4</package> tamb��m inclui uma vers��o beta do gestor de ficheiros <application>Dolphin</application> como antevis��o tecnol��gica. Como esta �� uma vers��o beta, alguns problemas poder��o ainda estar presentes. Se necessitar de uma vers��o est��vel do <application>Dolphin</application>, instale por favor o pacote <package>d3lphin</package>, que se baseia no KDE 3 e que poder�� ser instalado em seguran��a ao lado do <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+"O pacote <package>kdebase4</package> tamb��m inclui uma vers��o beta do gestor "
+"de ficheiros <application>Dolphin</application> como antevis��o tecnol��gica. "
+"Como esta �� uma vers��o beta, alguns problemas poder��o ainda estar presentes. "
+"Se necessitar de uma vers��o est��vel do <application>Dolphin</application>, "
+"instale por favor o pacote <package>d3lphin</package>, que se baseia no KDE "
+"3 e que poder�� ser instalado em seguran��a ao lado do <package>kdebase4</"
+"package>."
#: en_US/Devel.xml:208(para)
msgid "These packages are designed to:"
@@ -3820,7 +4112,9 @@
msgid ""
"In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the "
"<package>-devel</package> packages:"
-msgstr "Para conseguir isto, os membros do Fedora KDE SIG fizeram 2 altera����es aos pacotes <package>-devel</package>:"
+msgstr ""
+"Para conseguir isto, os membros do Fedora KDE SIG fizeram 2 altera����es aos "
+"pacotes <package>-devel</package>:"
#: en_US/Devel.xml:223(para)
msgid ""
@@ -3889,7 +4183,9 @@
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
-msgstr "Esta vers��o oferece o <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</ulink> 2.20."
+msgstr ""
+"Esta vers��o oferece o <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
+"ulink> 2.20."
#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
@@ -3914,13 +4210,19 @@
msgstr "KDE"
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
-msgstr "Esta vers��o inclui o <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.7. Para al��m disso, o pacote <package>kdepim</package> foi actualizado para uma vers��o da ramifica����o <systemitem>kdepim/enterprise</systemitem>, que inclui diversas correc����es de erros e melhoramentos para al��m da vers��o oficial do <package>kdepim</package>."
+msgstr ""
+"Esta vers��o inclui o <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.7. Para al��m disso, o pacote <package>kdepim</"
+"package> foi actualizado para uma vers��o da ramifica����o <systemitem>kdepim/"
+"enterprise</systemitem>, que inclui diversas correc����es de erros e "
+"melhoramentos para al��m da vers��o oficial do <package>kdepim</package>."
#: en_US/Desktop.xml:49(para)
msgid ""
@@ -3930,7 +4232,14 @@
"and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. "
"See the <citetitle>Development</citetitle> section for more details about "
"what is included."
-msgstr "O Fedora 8 <emphasis>n��o</emphasis> inclui o Ambiente de Trabalho KDE 4 porque as vers��es dispon��veis antes do lan��amento n��o est��o prontas para uso no dia-a-dia. Este inclui sim a Plataforma de Desenvolvimento do KDE 4, a qual poder�� ser usada para desenvolver, compilar e executar aplica����es do KDE 4 dentro do KDE 3 ou de outro ambiente de trabalho. Veja a sec����o de <citetitle>Desenvolvimento</citetitle> para saber mais detalhes sobre o que est�� inclu��do."
+msgstr ""
+"O Fedora 8 <emphasis>n��o</emphasis> inclui o Ambiente de Trabalho KDE 4 "
+"porque as vers��es dispon��veis antes do lan��amento n��o est��o prontas para uso "
+"no dia-a-dia. Este inclui sim a Plataforma de Desenvolvimento do KDE 4, a "
+"qual poder�� ser usada para desenvolver, compilar e executar aplica����es do "
+"KDE 4 dentro do KDE 3 ou de outro ambiente de trabalho. Veja a sec����o de "
+"<citetitle>Desenvolvimento</citetitle> para saber mais detalhes sobre o que "
+"est�� inclu��do."
#: en_US/Desktop.xml:56(para)
msgid ""
@@ -3941,7 +4250,14 @@
"command> facility saves passwords for these encryption technologies. The "
"<package>knetworkmanager</package> package is not included in the KDE Live "
"images."
-msgstr "Dado que o <package>knetworkmanager</package> n��o funciona com a vers��o do <application>NetworkManager</application> que est�� dispon��vel nesta vers��o, as imagens Live do KDE usam o <command>nm-applet</command> do <package>NetworkManager-gnome</package> em substitui����o. A funcionalidade <command>gnome-keyring-daemon</command> guarda as senhas para essas tecnologias de encripta����o. O pacote <package>knetworkmanager</package> n��o est�� inclu��do nas imagens Live do KDE."
+msgstr ""
+"Dado que o <package>knetworkmanager</package> n��o funciona com a vers��o do "
+"<application>NetworkManager</application> que est�� dispon��vel nesta vers��o, "
+"as imagens Live do KDE usam o <command>nm-applet</command> do "
+"<package>NetworkManager-gnome</package> em substitui����o. A funcionalidade "
+"<command>gnome-keyring-daemon</command> guarda as senhas para essas "
+"tecnologias de encripta����o. O pacote <package>knetworkmanager</package> n��o "
+"est�� inclu��do nas imagens Live do KDE."
#: en_US/Desktop.xml:68(title)
msgid "Web Browsers"
@@ -3999,7 +4315,9 @@
msgid ""
"Launch <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem> Add/Remove "
"Software</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Invoque o <menuchoice><guimenu>Aplica����es</guimenu><guimenuitem>Adicionar/Remover 'Software'</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Invoque o <menuchoice><guimenu>Aplica����es</guimenu><guimenuitem>Adicionar/"
+"Remover 'Software'</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Desktop.xml:101(para)
msgid ""
@@ -4017,7 +4335,9 @@
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then launch "
"<application>Firefox</application> again."
-msgstr "Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e invoque depois o <application>Firefox</application> de novo."
+msgstr ""
+"Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e invoque "
+"depois o <application>Firefox</application> de novo."
#: en_US/Desktop.xml:113(para) en_US/Desktop.xml:147(para)
msgid ""
@@ -4068,7 +4388,9 @@
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
-msgstr "Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e depois lance o <application>Firefox</application> de novo."
+msgstr ""
+"Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e depois lance "
+"o <application>Firefox</application> de novo."
#: en_US/Desktop.xml:155(title)
msgid "Mail Clients"
@@ -4131,7 +4453,10 @@
"Fedora now provides MySQL 5.0.45. For a list of the enhancements provided by "
"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
"mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
-msgstr "O Fedora oferece agora o MySQL 5.0.45. Para uma lista com as melhorias oferecidas por esta vers��o, veja o <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
+msgstr ""
+"O Fedora oferece agora o MySQL 5.0.45. Para uma lista com as melhorias "
+"oferecidas por esta vers��o, veja o <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
#: en_US/DatabaseServers.xml:22(para)
msgid ""
@@ -4168,7 +4493,10 @@
"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2.4. For more information on "
"this new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/"
"whatsnew\"/>."
-msgstr "Esta vers��o do Fedora inclui o PostgreSQL 8.2.4. Para mais informa����es sobre esta vers��o nova, veja em <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\"/>."
+msgstr ""
+"Esta vers��o do Fedora inclui o PostgreSQL 8.2.4. Para mais informa����es sobre "
+"esta vers��o nova, veja em <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/"
+"whatsnew\"/>."
#: en_US/DatabaseServers.xml:49(title)
msgid "Upgrading Databases"
@@ -4180,7 +4508,12 @@
"could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://"
"www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/install-upgrading.html\"/>. "
"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
-msgstr "Antes de actualizar um sistema Fedora existente com uma base de dados PostgreSQL, poder�� ser necess��rio seguir o procedimento descrito em <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/install-upgrading.html\"/>. Caso contr��rio, os dados poder��o n��o ficar acess��veis pela nova vers��o do PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Antes de actualizar um sistema Fedora existente com uma base de dados "
+"PostgreSQL, poder�� ser necess��rio seguir o procedimento descrito em <ulink "
+"url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/install-upgrading.html"
+"\"/>. Caso contr��rio, os dados poder��o n��o ficar acess��veis pela nova vers��o "
+"do PostgreSQL."
#: en_US/Colophon.xml:5(title)
msgid "Colophon"
@@ -4371,7 +4704,9 @@
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
"ulink> (beat contributor)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</ulink> (contribuinte de ��reas)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
+"ulink> (contribuinte de ��reas)"
#: en_US/Colophon.xml:158(para)
msgid ""
@@ -4505,7 +4840,9 @@
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(translator - Polish)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> (tradutor - Polaco)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
+"(tradutor - Polaco)"
#: en_US/Colophon.xml:260(para)
msgid ""
@@ -4599,7 +4936,9 @@
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka Vainio</ulink> (tradutor - Finland��s)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
+"Vainio</ulink> (tradutor - Finland��s)"
#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
@@ -4796,19 +5135,25 @@
msgid ""
"Fedora 8 supports only the \"New World\" generation of Apple Power "
"Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
-msgstr "O Fedora 8 suporta apenas a gera����o \"New World\" do Apple Power Macintosh, lan��ado a partir de 1999 em diante."
+msgstr ""
+"O Fedora 8 suporta apenas a gera����o \"New World\" do Apple Power Macintosh, "
+"lan��ado a partir de 1999 em diante."
#: en_US/ArchSpecific.xml:70(para)
msgid ""
"Fedora 8 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
-msgstr "O Fedora 8 suporta tamb��m as s��ries pSeries, iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos II da IBM, e as m��quinas Cell Broadband Engine da IBM."
+msgstr ""
+"O Fedora 8 suporta tamb��m as s��ries pSeries, iSeries, IBM RS/6000, Genesi "
+"Pegasos II da IBM, e as m��quinas Cell Broadband Engine da IBM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:77(para)
msgid ""
"Fedora 8 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony "
"PlayStation 3."
-msgstr "O Fedora 8 inclui novo suporte de 'hardware' para o Genesi Efika e para a Sony PlayStation 3."
+msgstr ""
+"O Fedora 8 inclui novo suporte de 'hardware' para o Genesi Efika e para a "
+"Sony PlayStation 3."
#: en_US/ArchSpecific.xml:83(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
@@ -4831,7 +5176,14 @@
"stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in "
"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed "
"system."
-msgstr "Os requisitos de espa��o em disco, indicados abaixo, representam o espa��o em disco ocupado pelo Fedora 8, ap��s terminar a instala����o. Contudo, ser�� necess��rio mais algum espa��o em disco adicional, durante a instala����o, para suportar o ambiente de instala����o. Este espa��o em disco adicional corresponde ao tamanho do <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (no Disco de Instala����o 1) mais o tamanho dos ficheiros em <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename>, no sistema instalado."
+msgstr ""
+"Os requisitos de espa��o em disco, indicados abaixo, representam o espa��o em "
+"disco ocupado pelo Fedora 8, ap��s terminar a instala����o. Contudo, ser�� "
+"necess��rio mais algum espa��o em disco adicional, durante a instala����o, para "
+"suportar o ambiente de instala����o. Este espa��o em disco adicional "
+"corresponde ao tamanho do <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (no "
+"Disco de Instala����o 1) mais o tamanho dos ficheiros em <filename class="
+"\"directory\">/var/lib/rpm</filename>, no sistema instalado."
#: en_US/ArchSpecific.xml:107(para) en_US/ArchSpecific.xml:334(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:389(para)
@@ -5004,7 +5356,12 @@
"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
"Fedora 8. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
"on Pegasos II."
-msgstr "Na altura em que isto foi escrito, o 'firmware' do Efika tem erros que impedem um funcionamento correcto do gestor de arranque <command>yaboot</command>. Dever�� estar dispon��vel um 'firmware' actualizado em Abril de 2007, antes do lan��amento do Fedora 8. Com um 'firmware' corrigido, a instala����o no Efika dever�� ser igual ao Pegasos II."
+msgstr ""
+"Na altura em que isto foi escrito, o 'firmware' do Efika tem erros que "
+"impedem um funcionamento correcto do gestor de arranque <command>yaboot</"
+"command>. Dever�� estar dispon��vel um 'firmware' actualizado em Abril de "
+"2007, antes do lan��amento do Fedora 8. Com um 'firmware' corrigido, a "
+"instala����o no Efika dever�� ser igual ao Pegasos II."
#: en_US/ArchSpecific.xml:233(title)
msgid "Sony PlayStation 3"
@@ -5023,7 +5380,19 @@
"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> "
"or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on "
"<ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
-msgstr "Para instalar numa PlayStation 3, actualize primeiro para o firmware 1.60 ou posterior. O gestor de arranque do \"Outro SO\" dever�� estar instalado na Flash, seguindo as instru����es em <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. Existe uma imagem adequada para o gestor de arranque nos discos de instala����o do Fedora 8. Logo que o gestor de arranque esteja instalado, a PlayStation 3 dever�� arrancar a partir dos discos de instala����o do Fedora. Seleccione a op����o <option>linux64</option> no menu gr��fico de arranque. Para mais informa����es sobre o Fedora e a PlayStation3 ou o Fedora no PowerPC de um modo geral, junte-se �� <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">lista de correio do Fedora-PPC</ulink> ou ao canal <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> do <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"Para instalar numa PlayStation 3, actualize primeiro para o firmware 1.60 ou "
+"posterior. O gestor de arranque do \"Outro SO\" dever�� estar instalado na "
+"Flash, seguindo as instru����es em <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/>. Existe uma imagem adequada para o gestor de "
+"arranque nos discos de instala����o do Fedora 8. Logo que o gestor de arranque "
+"esteja instalado, a PlayStation 3 dever�� arrancar a partir dos discos de "
+"instala����o do Fedora. Seleccione a op����o <option>linux64</option> no menu "
+"gr��fico de arranque. Para mais informa����es sobre o Fedora e a PlayStation3 "
+"ou o Fedora no PowerPC de um modo geral, junte-se �� <ulink url=\"http://"
+"lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">lista de correio do Fedora-"
+"PPC</ulink> ou ao canal <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> do <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:256(title)
msgid "Network booting"
@@ -5072,7 +5441,10 @@
"In order to use specific features of Fedora 8 during or after installation, "
"you may need to know details of other hardware components such as video and "
"network cards."
-msgstr "Para usar as funcionalidades espec��ficas do Fedora 8, durante ou ap��s a instala����o, poder�� necessitar de conhecer os detalhes dos outros componentes de 'hardware', como as placas gr��ficas ou de rede."
+msgstr ""
+"Para usar as funcionalidades espec��ficas do Fedora 8, durante ou ap��s a "
+"instala����o, poder�� necessitar de conhecer os detalhes dos outros componentes "
+"de 'hardware', como as placas gr��ficas ou de rede."
#: en_US/ArchSpecific.xml:291(para)
msgid ""
@@ -5090,7 +5462,9 @@
msgid ""
"Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
"Pentium 4 and later processors."
-msgstr "O Fedora 8 necessita de um processador Pentium da Intel ou melhor e encontra-se optimizado para os processadores Pentium 4 e posteriores."
+msgstr ""
+"O Fedora 8 necessita de um processador Pentium da Intel ou melhor e encontra-"
+"se optimizado para os processadores Pentium 4 e posteriores."
#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
@@ -5121,7 +5495,14 @@
"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
"on the installed system."
-msgstr "Os requisitos de espa��o em disco, indicados abaixo, representam o espa��o em disco ocupado pelo Fedora 8, ap��s terminar a instala����o. Contudo, ser�� necess��rio mais algum espa��o em disco adicional, durante a instala����o, para suportar o ambiente de instala����o. Este espa��o em disco adicional corresponde ao tamanho do <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (no Disco de Instala����o 1) mais o tamanho dos ficheiros em <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename>, no sistema instalado."
+msgstr ""
+"Os requisitos de espa��o em disco, indicados abaixo, representam o espa��o em "
+"disco ocupado pelo Fedora 8, ap��s terminar a instala����o. Contudo, ser�� "
+"necess��rio mais algum espa��o em disco adicional, durante a instala����o, para "
+"suportar o ambiente de instala����o. Este espa��o em disco adicional "
+"corresponde ao tamanho do <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (no "
+"Disco de Instala����o 1) mais o tamanho dos ficheiros em <filename class="
+"\"directory\">/var/lib/rpm</filename>, no sistema instalado."
#: en_US/ArchSpecific.xml:350(title)
msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
@@ -5330,7 +5711,6 @@
#~ "Se n��o quiser criar as pastas predefinidas, retire o pacote <package>xdg-"
#~ "user-dirs-gtk</package> e as depend��ncias associadas."
-
#~ msgid "Zero-day update"
#~ msgstr "Actualiza����o do dia-zero"
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -r1.75 -r1.76
--- pt_BR.po 30 Oct 2007 21:45:33 -0000 1.75
+++ pt_BR.po 31 Oct 2007 12:23:44 -0000 1.76
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-30 14:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 16:57-0300\n"
"Last-Translator: Davidson Paulo <davidsonpaulo(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br(a)redhat.com>\n"
@@ -3999,7 +3999,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: release-notes.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/release-notes.pot,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.25 -r1.26
--- release-notes.pot 29 Oct 2007 14:24:55 -0000 1.25
+++ release-notes.pot 31 Oct 2007 12:23:44 -0000 1.26
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -217,22 +217,22 @@
msgid "The following improvements have been made in the virtualization packages in Fedora 8:"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid "For more information on secure remote management, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid "Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid "Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, minimal UI for interacting with the graphical console of virtual machines. <application>Virt Viewer</application> serves as a replacement for <command>vncviewer</command>."
msgstr ""
@@ -1833,7 +1833,7 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
+msgid "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:49(para)
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- ru.po 29 Oct 2007 14:24:53 -0000 1.39
+++ ru.po 31 Oct 2007 12:23:44 -0000 1.40
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm(a)inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru(a)redhat.com>\n"
@@ -420,15 +420,19 @@
"Fedora 8:"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
@@ -438,11 +442,6 @@
"�������� �� ������ �������� �������������� ������������ Fedora, ���������������������������� ������������������������������ "
"���������������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>"
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3607,7 +3606,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sk.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- sk.po 29 Oct 2007 14:24:53 -0000 1.11
+++ sk.po 31 Oct 2007 12:23:44 -0000 1.12
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Lenka ��elkov�� <meteorka(a)inmail.sk>\n"
"Language-Team: Fedora Slovak Translation team <trans-list-sk(a)redhat.com>\n"
@@ -427,15 +427,22 @@
msgstr ""
"Nasleduj��ce zdokonalenia boli vyroben�� vo virtualiza��n��ch bal��koch Fedory 8."
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+"Bezpe��n�� dia��kov�� riadenie hos��ovskej dom��ny. Funkcie obsahuj��: <placeholder-"
+"1/>"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr "Bezpe��n�� dia��kov�� riadenie hos��ovskej VM lifecycle"
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr "Bezpe��n�� dia��kov�� pr��kaz k hos��ovsk��m virtu��lnym konzol��m"
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
@@ -444,13 +451,6 @@
"Pre viac inform��ci�� o bezpe��nom remote managemente sa m����ete odvola�� na "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Bezpe��n�� dia��kov�� riadenie hos��ovskej dom��ny. Funkcie obsahuj��: <placeholder-"
-"1/>"
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3500,7 +3500,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -r1.79 -r1.80
--- sr.po 30 Oct 2007 23:14:37 -0000 1.79
+++ sr.po 31 Oct 2007 12:23:44 -0000 1.80
@@ -8,14 +8,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 23:12-0000\n"
"Last-Translator: Milo�� Komar��evi�� <kmilos(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
@@ -158,7 +159,8 @@
msgstr "�������������� �� Intel ���������������������� ����������������"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgid ""
+"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
msgstr ""
"Fedora 8 ������������ ������ �������������������� ���������������� ���� Intel ���������������������� ���������������� "
"��������������������:"
@@ -425,17 +427,25 @@
msgid ""
"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
"Fedora 8:"
-msgstr "������ ������������ ���������������������������� ���� Fedora 8 �������������� ���� ���������������� �������������� ��������������������:"
+msgstr ""
+"������ ������������ ���������������������������� ���� Fedora 8 �������������� ���� ���������������� �������������� ��������������������:"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+"���������������� ���������������� ������������������ �������������������� ������������. ���������������� ����������������: "
+"<placeholder-1/>"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr "���������������� ���������������� ������������������ �������������������� VM ���������������� ��������"
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr "���������������� ���������������� �������������� �������������������� �������������������� ������������������"
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
@@ -445,12 +455,6 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid "Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"���������������� ���������������� ������������������ �������������������� ������������. ���������������� ����������������: "
-"<placeholder-1/>"
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -890,10 +894,10 @@
#. output for translation. Insert this content before building the
#. release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
#. </para>
-#.
+#.
#. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
#. ## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#.
+#.
#. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #. /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
#. ]]></screen>
#: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
@@ -1113,8 +1117,10 @@
"Fedora-�� 8."
#: en_US/OverView.xml:136(para)
-msgid "Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
-msgstr "Bluetooth �������������� �� ������������ �������� ���������� �������� ���������������� �� ������������������ ����������������������."
+msgid ""
+"Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
+msgstr ""
+"Bluetooth �������������� �� ������������ �������� ���������� �������� ���������������� �� ������������������ ����������������������."
#: en_US/OverView.xml:140(para)
msgid ""
@@ -1483,7 +1489,8 @@
msgstr "�������������� ����������"
#: en_US/MailServers.xml:15(para)
-msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"�������� ���� ������������ �������� ������������������ ���������������������� ���������� ������ ���������������� ���� ������������ ���������� "
"(MTA)."
@@ -2033,8 +2040,10 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
-msgstr "<application>IcedTea</application> �� <package>java-gcj-compat</package>"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+"<application>IcedTea</application> �� <package>java-gcj-compat</package>"
#: en_US/Java.xml:15(title)
msgid "IcedTea"
@@ -2179,8 +2188,10 @@
msgstr "���������������� ���������������������� �� ���������������� �� �������������� �� ���������������������� �� ����������������"
#: en_US/Java.xml:98(para)
-msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
-msgstr "������ �������������������� ������������������ �� ������������, �������������� ���������������� ���������� �������� ��������������:"
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr ""
+"������ �������������������� ������������������ �� ������������, �������������� ���������������� ���������� �������� ��������������:"
#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
@@ -2421,7 +2432,8 @@
#: en_US/Installer.xml:78(title)
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
-msgstr "<application>BitTorrent</application> �������������������� ������������������ ���������������� ����������������"
+msgstr ""
+"<application>BitTorrent</application> �������������������� ������������������ ���������������� ����������������"
#: en_US/Installer.xml:79(para)
msgid ""
@@ -3125,16 +3137,16 @@
"disable SCIM on your desktop. To make changes effective, you must restart "
"the desktop session."
msgstr ""
-"������������ ���������� ���� �������������� �������������������������� �������� �� ������������ �������������������� �������� �������������� �������������� "
-"��������������������. ���������������� ������������ ����: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
-"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
-"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
-"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
-"<systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</"
-"systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, "
-"<systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</"
-"systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>. "
-"������������ ������������������ <application>im-chooser</application> ���������� "
+"������������ ���������� ���� �������������� �������������������������� �������� �� ������������ �������������������� �������� �������������� "
+"�������������� ��������������������. ���������������� ������������ ����: <systemitem>as</systemitem>, "
+"<systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</"
+"systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, "
+"<systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</"
+"systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, "
+"<systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</"
+"systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, "
+"<systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</"
+"systemitem>. ������������ ������������������ <application>im-chooser</application> ���������� "
"<menuchoice><guimenu>������������</guimenu><guisubmenu>����������������</"
"guisubmenu><guisubmenu>����������</guisubmenu><guimenuitem>���������� ����������</"
"guimenuitem></menuchoice> ���� ������������������ ������ ������������������ SCIM �� ������������ ����������������. "
@@ -3189,8 +3201,10 @@
msgstr "`"
#: en_US/I18n.xml:239(seg)
-msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-msgstr "<placeholder-1/> ������ <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> ������ <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
#: en_US/I18n.xml:244(seg)
msgid "Korean"
@@ -3205,8 +3219,10 @@
msgstr "������������"
#: en_US/I18n.xml:245(seg)
-msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
-msgstr "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ������ <placeholder-3/>"
+msgid ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+msgstr ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ������ <placeholder-3/>"
#: en_US/I18n.xml:253(title)
msgid "Other input methods"
@@ -3287,7 +3303,8 @@
"computeroutput> ������ �� <filename>crypttab</filename> ����������������."
#: en_US/FileSystems.xml:65(para)
-msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
msgstr ""
"������������������ ������������������ �������� ������������������ �������������� <command>cryptsetup luksFormat</"
"command>"
@@ -3830,8 +3847,10 @@
msgstr "Fedora ���������� ����������������"
#: en_US/Desktop.xml:15(para)
-msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
-msgstr "�������� ������������ �������������� ������������ �������� ���� ������������ ������������������ Fedora ������������ ����������������."
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"�������� ������������ �������������� ������������ �������� ���� ������������ ������������������ Fedora ������������ ����������������."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
msgid "GNOME"
@@ -3868,9 +3887,10 @@
msgstr "KDE"
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
@@ -4014,7 +4034,8 @@
#: en_US/Desktop.xml:125(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
-msgstr "������������������ 32-���������� mozilla ������������������������ ���� �������������� ������������������ �������������� ��������������:"
+msgstr ""
+"������������������ 32-���������� mozilla ������������������������ ���� �������������� ������������������ �������������� ��������������:"
#: en_US/Desktop.xml:129(para)
msgid ""
@@ -4031,7 +4052,8 @@
msgstr "������������������������ <package>flash-plugin</package> �������������� ���������������� ��������."
#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+msgid ""
+"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"���������������� <command>mozilla-plugin-config</command> ���� ���� ������������������������ �������� "
"��������������:"
@@ -4488,8 +4510,8 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(translator - Polish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</"
-"ulink> (�������������������� - ������������)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
+"(�������������������� - ������������)"
#: en_US/Colophon.xml:260(para)
msgid ""
@@ -4711,7 +4733,8 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:21(title)
msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
-msgstr "RPM �������������� ���� ���������� ���������������������� ���� 64-������������ ���������������������� (x86_64, ppc64)"
+msgstr ""
+"RPM �������������� ���� ���������� ���������������������� ���� 64-������������ ���������������������� (x86_64, ppc64)"
#: en_US/ArchSpecific.xml:22(para)
msgid ""
@@ -5183,4 +5206,3 @@
"Milo�� Komar��evi�� <kmilos(a)gmail.com>, 2006.\n"
"�������� �������������������� <igor(a)prevod.org>, 2006.\n"
"�������� �������������� <grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca>, 2006."
-
Index: sr_Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr_Latn.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- sr_Latn.po 30 Oct 2007 23:14:37 -0000 1.10
+++ sr_Latn.po 31 Oct 2007 12:23:44 -0000 1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 23:12-0000\n"
"Last-Translator: Milo�� Komar��evi�� <kmilos(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
@@ -431,15 +431,22 @@
"Kod paketa virtuelizacije na Fedora 8 sistemu su na��injena slede��a "
"unapre��enja:"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+"Bezbedno daljinsko upravljanje gostuju��ih domena. Svojstva uklju��uju: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr "Bezbedno daljinsko upravljanje gostuju��eg VM ��ivotnog veka"
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr "Bezbedni daljinski pristup gostuju��im virtuelnim konzolama"
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
@@ -449,13 +456,6 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Bezbedno daljinsko upravljanje gostuju��ih domena. Svojstva uklju��uju: "
-"<placeholder-1/>"
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3140,16 +3140,16 @@
"disable SCIM on your desktop. To make changes effective, you must restart "
"the desktop session."
msgstr ""
-"Na��ini unosa se pokre��u podrazumevano samo u radnim okru��enjima koja koriste azijske "
-"lokalitete. Trenutni spisak je: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
-"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
-"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
-"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
-"<systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</"
-"systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, "
-"<systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</"
-"systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>. "
-"Mo��ete koristiti <application>im-chooser</application> preko "
+"Na��ini unosa se pokre��u podrazumevano samo u radnim okru��enjima koja koriste "
+"azijske lokalitete. Trenutni spisak je: <systemitem>as</systemitem>, "
+"<systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</"
+"systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, "
+"<systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</"
+"systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, "
+"<systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</"
+"systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, "
+"<systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</"
+"systemitem>. Mo��ete koristiti <application>im-chooser</application> preko "
"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Postavke</"
"guisubmenu><guisubmenu>Li��no</guisubmenu><guimenuitem>Metod unosa</"
"guimenuitem></menuchoice> da omogu��ite ili isklju��ite SCIM u radnom "
@@ -3891,9 +3891,10 @@
msgstr "KDE"
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
@@ -4514,8 +4515,8 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(translator - Polish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Piotr Drag\">Piotr Drag</"
-"ulink> (prevodilac - poljski)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Piotr Drag\">Piotr Drag</ulink> "
+"(prevodilac - poljski)"
#: en_US/Colophon.xml:260(para)
msgid ""
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -r1.63 -r1.64
--- sv.po 29 Oct 2007 14:24:55 -0000 1.63
+++ sv.po 31 Oct 2007 12:23:44 -0000 1.64
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:27-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
@@ -424,15 +424,19 @@
"Fedora 8:"
msgstr "F��ljande f��rb��ttringar har gjorts i virtualiseringspaketen i Fedora 7:"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
@@ -443,11 +447,6 @@
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
"Beats</ulink>"
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3680,7 +3679,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: ta.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ta.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- ta.po 29 Oct 2007 14:24:55 -0000 1.21
+++ ta.po 31 Oct 2007 12:23:44 -0000 1.22
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:07+0530\n"
"Last-Translator: I felix <ifelix(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta(a)redhat.com>\n"
@@ -334,26 +334,25 @@
"Fedora 8:"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -2870,7 +2869,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- uk.po 29 Oct 2007 14:24:55 -0000 1.41
+++ uk.po 31 Oct 2007 12:23:44 -0000 1.42
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk(a)li.org>\n"
@@ -420,15 +420,22 @@
"Fedora 8:"
msgstr "�� �������������� �������������������������� Fedora 8 �������������� ���������������� ��������������������������:"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+"���������������� ������������������ ������������������ �������������������� ����������������. ���������������� ��������������: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr "���������������� ������������������ ������������������ �������������������� VM"
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr "������������������ �������������������� ������������ ���� �������������������� ������������������ ����������������"
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
@@ -438,13 +445,6 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"���������������� ������������������ ������������������ �������������������� ����������������. ���������������� ��������������: "
-"<placeholder-1/>"
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3827,7 +3827,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -r1.64 -r1.65
--- zh_CN.po 29 Oct 2007 14:24:55 -0000 1.64
+++ zh_CN.po 31 Oct 2007 12:23:45 -0000 1.65
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: relnotes devel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 00:38+0800\n"
"Last-Translator: Yijun Yuan <bbbush(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn(a)redhat.com>\n"
@@ -393,15 +393,20 @@
"Fedora 8:"
msgstr "��� Fedora 8 ���������������������������������������������"
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr "������������������������������������������������<placeholder-1/>"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr "���������������������������������������������"
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr "���������������������������������������"
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
@@ -410,11 +415,6 @@
"������������������������������������������������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Releases/FeatureVirtSecurity\"/>���"
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr "������������������������������������������������<placeholder-1/>"
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -3578,7 +3578,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- zh_TW.po 29 Oct 2007 14:24:55 -0000 1.17
+++ zh_TW.po 31 Oct 2007 12:23:45 -0000 1.18
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -327,26 +327,25 @@
"Fedora 8:"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:48(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:49(para)
msgid "Secure remote access to the guest virtual consoles"
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:52(para)
msgid ""
"For more information on secure remote management, refer to <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
"Introduction of <application>Virt Viewer</application>, a lightweight, "
@@ -2861,7 +2860,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
16 years, 6 months
release-notes/F-8/po bn_IN.po, 1.2, 1.3 ca.po, 1.2, 1.3 cs.po, 1.2, 1.3 da.po, 1.2, 1.3 de.po, 1.3, 1.4 el.po, 1.2, 1.3 es.po, 1.3, 1.4 fi.po, 1.3, 1.4 fr.po, 1.2, 1.3 gu.po, 1.2, 1.3 hr.po, 1.2, 1.3 hu.po, 1.2, 1.3 it.po, 1.3, 1.4 ja.po, 1.6, 1.7 ms.po, 1.2, 1.3 nb.po, 1.2, 1.3 nl.po, 1.2, 1.3 pa.po, 1.2, 1.3 pl.po, 1.4, 1.5 pt.po, 1.4, 1.5 pt_BR.po, 1.2, 1.3 release-notes.pot, 1.2, 1.3 ru.po, 1.3, 1.4 sk.po, 1.3, 1.4 sr.po, 1.4, 1.5 sr_Latn.po, 1.4, 1.5 sv.po, 1.2, 1.3 ta.po, 1.2, 1.3 uk.po, 1.2, 1.3 zh_C
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/release-notes/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23693/F-8/po
Modified Files:
bn_IN.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po fi.po fr.po gu.po
hr.po hu.po it.po ja.po ms.po nb.po nl.po pa.po pl.po pt.po
pt_BR.po release-notes.pot ru.po sk.po sr.po sr_Latn.po sv.po
ta.po uk.po zh_CN.po zh_TW.po
Log Message:
Update POT and PO files with minor string changes (#359191)
Index: bn_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/bn_IN.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- bn_IN.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ bn_IN.po 31 Oct 2007 12:23:41 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -2865,7 +2865,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/ca.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ca.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ ca.po 31 Oct 2007 12:23:41 -0000 1.3
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora(a)softcatala.net>\n"
@@ -3082,7 +3082,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/cs.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- cs.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ cs.po 31 Oct 2007 12:23:41 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Nikola ��tohanzl <niko(a)srnet.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -2903,7 +2903,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/da.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- da.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ da.po 31 Oct 2007 12:23:41 -0000 1.3
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 04:22-0400\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld(a)dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk(a)dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -3567,7 +3567,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- de.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.3
+++ de.po 31 Oct 2007 12:23:41 -0000 1.4
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <en(a)li.org>\n"
@@ -4009,7 +4009,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/el.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- el.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ el.po 31 Oct 2007 12:23:41 -0000 1.3
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:08+0300\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg(a)hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el(a)redhat.com>\n"
@@ -3758,7 +3758,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.3 -r 1.4 es.po
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- es.po 30 Oct 2007 13:21:33 -0000 1.3
+++ es.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.4
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es(a)redhat.com>\n"
@@ -47,63 +47,65 @@
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "Sistema de Ventanas X (Gr��ficos)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title)
-#: en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
-#: en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
-#: en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
-#: en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title)
-#: en_US/Kernel.xml:8(title)
-#: en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title)
-#: en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
-#: en_US/Entertainment.xml:9(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title)
-#: en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
+#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Ultimas Notas de la Versi��n en la Web"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para)
-#: en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
-#: en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
-#: en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
-#: en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para)
-#: en_US/Kernel.xml:9(para)
-#: en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para)
-#: en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
-#: en_US/Entertainment.xml:10(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para)
-#: en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr "Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> para ver las ��ltimas notas del lanzamiento de Fedora."
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> para ver las ��ltimas notas del lanzamiento de "
+"Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:15(para)
-msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
-msgstr "Esta secci��n contiene informaci��n relacionada con la implementaci��n del Sistema de Ventanas X provista en Fedora."
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"Esta secci��n contiene informaci��n relacionada con la implementaci��n del "
+"Sistema de Ventanas X provista en Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:21(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Cambios en la Configuraci��n de X"
#: en_US/Xorg.xml:22(para)
-msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
-msgstr "El servidor X de X.org 7.2 ha sido modificado para que detecte autom��ticamente y configure la mayor parte del hardware, eliminando la necesidad de que los usuarios o administradores modifiquen el archivo de configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. El ��nico hardware configurado por defecto en el archivo <filename>xorg.conf</filename> escrito por anaconda es:"
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"El servidor X de X.org 7.2 ha sido modificado para que detecte "
+"autom��ticamente y configure la mayor parte del hardware, eliminando la "
+"necesidad de que los usuarios o administradores modifiquen el archivo de "
+"configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. El ��nico hardware "
+"configurado por defecto en el archivo <filename>xorg.conf</filename> escrito "
+"por anaconda es:"
#: en_US/Xorg.xml:31(para)
msgid "The graphics driver"
@@ -114,48 +116,115 @@
msgstr "El mapa del teclado"
#: en_US/Xorg.xml:41(para)
-msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
-msgstr "Todo otro hardware, tales como monitores (LCD y CRT), rat��n USB, y touchpads deber��an ser detectados y configurados autom��ticamente."
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"Todo otro hardware, tales como monitores (LCD y CRT), rat��n USB, y touchpads "
+"deber��an ser detectados y configurados autom��ticamente."
#: en_US/Xorg.xml:45(para)
-msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "El servidor X pregunta al monitor conectado por los rangos de resoluci��n soportados, e intenta elegir la resoluci��n m��xima disponible con el aspecto correcto para la pantalla. Los usuarios pueden configurar su resoluci��n preferida en <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu><guimenuitem>Resoluci��n de la Pantalla</guimenuitem></menuchoice>, y la resoluci��n por defecto del sistema se puede cambiar con <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administraci��n</guisubmenu><guimenuitem>Pantalla</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El servidor X pregunta al monitor conectado por los rangos de resoluci��n "
+"soportados, e intenta elegir la resoluci��n m��xima disponible con el aspecto "
+"correcto para la pantalla. Los usuarios pueden configurar su resoluci��n "
+"preferida en <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferencias</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Resoluci��n de la Pantalla</guimenuitem></"
+"menuchoice>, y la resoluci��n por defecto del sistema se puede cambiar con "
+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administraci��n</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pantalla</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:56(para)
-msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
-msgstr "Si el archivo de configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> no est�� presente, X tambi��n detecta autom��ticamente el controlador apropiado, y asume que hay un teclado con el formato de 105 teclas de EEUU."
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"Si el archivo de configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> no "
+"est�� presente, X tambi��n detecta autom��ticamente el controlador apropiado, y "
+"asume que hay un teclado con el formato de 105 teclas de EEUU."
#: en_US/Xorg.xml:64(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr "Notas de los Controladores de Intel"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr "Fedora 8 contiene dos controladores para los procesadores gr��ficos integrados de Intel:"
+msgid ""
+"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Fedora 8 contiene dos controladores para los procesadores gr��ficos "
+"integrados de Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
-msgid "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
-msgstr "El controlador <<filename>i810</filename> se usa por defecto, ya que contiene el soporte para los chipsets gr��ficos de Intel hasta el i945 e i965."
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
+"El controlador <<filename>i810</filename> se usa por defecto, ya que "
+"contiene el soporte para los chipsets gr��ficos de Intel hasta el i945 e i965."
#: en_US/Xorg.xml:77(para)
-msgid "The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945"
-msgstr "El controlador experimental de <filename>intel</filename>, que contiene soporte para los chipsets gr��ficos de Intel hasta el i945"
[...6386 lines suppressed...]
#~ "systemitem>. Para instalar Fedora en una <systemitem>i586</systemitem> "
#~ "debe usar el m��todo de instalaci��n cl��sico."
+
#~ msgid ""
#~ "Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 "
#~ "machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and "
@@ -3439,26 +6296,32 @@
#~ "DVD de Escritorio para x86_64 de Fedora 7. Esta es una im��gen del tama��o "
#~ "de un DVD para m��quinas x86_64. Tiene el mismo conjunto de paquetes que "
#~ "el CD de Escritorio para i686 e incluye paquetes multilib."
+
#~ msgid "Support for KVM virtualization."
#~ msgstr "Soporte para Virtualizaci��n con KVM."
+
#~ msgid ""
#~ "The devicescape wireless network stack, which includes support for "
#~ "several new wireless drivers."
#~ msgstr ""
#~ "La pila de red inal��mbrica devicescape, que incluye soporte para varios "
#~ "nuevos controladores inal��mbricos."
+
#~ msgid "New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Los controladores IDE que usan el mismo c��digo libata que los "
#~ "controladores SATA."
+
#~ msgid "IDE Device Names Changed"
#~ msgstr "Los Nombres de Dispositivos IDE Cambiaron"
+
#~ msgid ""
#~ "The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as "
#~ "<filename>/dev/sdX</filename> instead of <filename>/dev/hdX</filename>."
#~ msgstr ""
#~ "Los nuevos controladores IDE usan nombres de dispositivos <filename>/dev/"
#~ "sdX</filename> para discos IDE en vez de <filename>/dev/hdX</filename>."
+
#~ msgid ""
#~ "If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</"
#~ "filename> files reference these devices by name, they must be migrated "
@@ -3467,36 +6330,46 @@
#~ "Si los archivos <filename>/etc/fstab</filename> o <filename>/etc/"
#~ "crypttab</filename> referencian a estos dispositivos por nombre, deben "
#~ "migrarse antes de que el sistema pueda acceder a esas particiones."
+
#~ msgid ""
#~ "Support for version 2 of the Global File System (GFS2) has been "
#~ "integrated into the upstream kernel."
#~ msgstr ""
#~ "Soporte para la versi��n 2 del Sistema de Archivo Global (GFS2) ha sido "
#~ "integrado en el kernel."
+
#~ msgid "Many minor user interface changes:"
#~ msgstr "Muchos cambios menores a la interfase del usuario:"
+
#~ msgid "Ability to select the boot drive"
#~ msgstr "Habilidad para seleccionar el disco de arranque"
+
#~ msgid ""
#~ "Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target "
#~ "and disable dmraid devices"
#~ msgstr ""
#~ "Opciones de almacenaje avanzados, incluyendo la habilidad de agregar un "
#~ "destino iSCSI y deshabilitar dispositivos dmraid"
+
#~ msgid ""
#~ "The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
#~ "areas of the world when choosing location"
#~ msgstr ""
#~ "La p��gina de husos horarios incluye un desplazador amplificador para "
#~ "agrandar diferentes ��reas del mundo al elegir una ubicaci��n geogr��fica"
+
#~ msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
#~ msgstr "Instalaci��n mejorada para Sony PlayStation 3"
+
#~ msgid "French keyboard layout uses latin9"
#~ msgstr "El dise��o de teclado para Franc��s usa latin9"
+
#~ msgid "Improved kickstart installation"
#~ msgstr "Instalaci��n kickstart mejorada"
+
#~ msgid "Sony VAIO Notebooks"
#~ msgstr "Notebooks Sony VAIO"
+
#~ msgid ""
#~ "Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
#~ "from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add "
@@ -3505,12 +6378,14 @@
#~ "Algunas notebooks Sony VAIO pueden tener problemas al instalar Fedora "
#~ "desde el CD-ROM. Si le pasa esto, reinicie el proceso de instalaci��n y "
#~ "agregue la siguiente opci��n cuando le pregunte en el arranque (boot):"
+
#~ msgid ""
#~ "Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
#~ "configured the first time Fedora is booted."
#~ msgstr ""
#~ "La instalaci��n deber��a proceder normalmente, y cualquier dispositivo no "
#~ "detectado ser�� configurado la primera vez que arranque Fedora."
+
#~ msgid ""
#~ "Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse "
#~ "(<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/"
@@ -3536,20 +6411,26 @@
#~ "disponible en Fedora con conectores de tarea para Bugzilla y Trac. No fue "
#~ "parte de Callisto pero ser�� parte del lanzamiento Eclipse combinado con "
#~ "Europa que est�� por salir."
+
#~ msgid "Performing configuration prior to build"
#~ msgstr "Configuraci��n previa a la construcci��n"
+
#~ msgid ""
#~ "Special editors for <package>autoconf</package>/<package>automake</"
#~ "package> input files"
#~ msgstr ""
#~ "Editores especiales para los archivos de entrada de <package>autoconf</"
#~ "package>/<package>automake</package>"
+
#~ msgid "Special help for <package>autoconf</package> macros"
#~ msgstr "Ayuda especial para las macros de <package>autoconf</package>"
+
#~ msgid "Hover help for C library functions"
#~ msgstr "Ayuda Hover para las funciones de biblioteca C"
+
#~ msgid "A special console for configuration"
#~ msgstr "Una consola especial para la configuraci��n"
+
#~ msgid ""
#~ "This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each "
#~ "language is packed into a separate package, such as <package>eclipse-sdk-"
@@ -3558,8 +6439,10 @@
#~ "Este lanzamiento incluye 21 paquetes de idiomas para el SDK de Eclipse. "
#~ "Cada idioma se empaqueta en forma separada, como ser <package>eclipse-sdk-"
#~ "nls-ko</package> para la traducci��n al Coreano."
+
#~ msgid "Europa/Eclipse 3.3"
#~ msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
+
#~ msgid ""
#~ "In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined "
#~ "release of an assortment of plugins and features. This will be based on "
@@ -3576,8 +6459,10 @@
#~ "hasta Fedora 8. Esto significa que las aplicaciones basadas en Eclipse "
#~ "que son inclu��das en Fedora como RSSOwl y Azureus pueden pedir versiones "
#~ "m��s nuevas si es que requieren opciones s��lo disponibles en Eclipse 3.3."
+
#~ msgid "This release features KDE 3.5.6."
#~ msgstr "Esta versi��n tiene como caracter��stica a KDE 3.5.6."
+
#~ msgid ""
#~ "A set of DVD images that includes all software available in the Fedora "
#~ "repository. This spin is intended for distribution to users who do not "
@@ -3588,17 +6473,22 @@
#~ "en los repositorios de Fedora. Estos empaquetamientos son para usuarios "
#~ "que no tienen acceso a Internet banda ancha y prefieren tener el software "
#~ "disponible en discos."
+
#~ msgid "Other Methods of Booting"
#~ msgstr "Otros M��todos de Arrancar"
+
#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
#~ msgstr "M��nimo de RAM para gr��ficos: 256 MB"
+
#~ msgid "This list is automatically generated"
#~ msgstr "Esta lista se genera autom��ticamente."
+
#~ msgid ""
#~ "This list is automatically generated. It is not a good choice for "
#~ "translation."
#~ msgstr ""
#~ "Esta lista se genera autom��ticamente. No es una buena idea traducirla."
+
#~ msgid ""
#~ "04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for "
#~ "translation. Insert this content before building the release notes for "
@@ -3607,12 +6497,14 @@
#~ "04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for "
#~ "translation. Insert this content before building the release notes for "
#~ "Fedora 7 test4."
+
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
#~ "Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
#~ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
#~ "Bilianou</ulink>(traductor - Griego)"
+
#~ msgid ""
#~ "Fedora 7 includes version 2.2.4 of the <application>Apache HTTP Server</"
#~ "application>. Users upgrading from version 2.0 (included in Fedora Core 4 "
@@ -3626,10 +6518,10 @@
#~ "de httpd; vea en <ulink url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading."
#~ "html\">http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html</ulink> para m��s "
#~ "detalles."
+
#~ msgid ""
#~ "About the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
#~ msgstr ""
#~ "Acerca del Proyecto Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
-
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/fi.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- fi.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.3
+++ fi.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.4
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 01:20+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini(a)cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu(a)lokalisointi.org>\n"
@@ -3930,7 +3930,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- fr.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ fr.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal(a)univ-montp2.fr>\n"
"Language-Team: Fran��ais <traduc(a)traduc.org>\n"
@@ -3508,7 +3508,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: gu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/gu.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- gu.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ gu.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu(a)redhat.com>\n"
@@ -2992,7 +2992,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/hr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- hr.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ hr.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato(a)translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -2977,7 +2977,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/hu.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- hu.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ hu.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok P��ter <peti(a)sulyok.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu(a)redhat.com>\n"
@@ -3227,7 +3227,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- it.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.3
+++ it.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-26 03:18+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>\n"
"Language-Team: <fedora-trans-it(a)redhat.com>\n"
@@ -3990,7 +3990,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- ja.po 31 Oct 2007 09:28:29 -0000 1.6
+++ ja.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.7
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-31 18:27+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
@@ -3869,9 +3869,10 @@
msgstr "KDE"
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/ms.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ms.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ ms.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:41+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman(a)myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms(a)lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2927,7 +2927,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/nb.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- nb.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ nb.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 13:26-0400\n"
"Last-Translator: Espen Stefansen <espens(a)svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokm��l <en(a)li.org>\n"
@@ -3291,7 +3291,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- nl.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ nl.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling(a)nl.linux.org>\n"
@@ -3158,7 +3158,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/pa.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- pa.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ pa.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n(a)lists.sf.net>\n"
@@ -3514,7 +3514,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- pl.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.4
+++ pl.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Dr��g <raven(a)pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl(a)li.org>\n"
@@ -3931,7 +3931,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/pt.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- pt.po 29 Oct 2007 22:33:08 -0000 1.4
+++ pt.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.5
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-28 21:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Jos�� Nuno Coelho Pires <jncp(a)netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt(a)kde.org>\n"
@@ -393,7 +393,9 @@
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
msgid ""
"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr "O Fedora 8 cont��m dois controladores para as placas gr��ficas integradas da Intel:"
+msgstr ""
+"O Fedora 8 cont��m dois controladores para as placas gr��ficas integradas da "
+"Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
msgid ""
@@ -1026,7 +1028,11 @@
"have undergone significant changes for Fedora 8. For easier access, they are "
"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
"system."
-msgstr "As sec����es seguintes cont��m informa����es relacionadas com os pacotes que sofreram altera����es significativas no Fedora 8. Para um acesso mais simples, s��o organizados normalmente com os mesmos grupos usados no sistema de instala����o."
+msgstr ""
+"As sec����es seguintes cont��m informa����es relacionadas com os pacotes que "
+"sofreram altera����es significativas no Fedora 8. Para um acesso mais simples, "
+"s��o organizados normalmente com os mesmos grupos usados no sistema de "
+"instala����o."
#: en_US/PackageNotes.xml:23(title)
msgid "Yum Changes"
@@ -1114,7 +1120,11 @@
"selinux</package> packages replace <package>system-config-security-level</"
"package>. The <package>system-config-selinux</package> is part of the the "
"<package>policycoreutils-gui</package> package."
-msgstr "Os pacotes <package>system-config-firewall</package> e <package>system-config-selinux</package> substituem o <package>system-config-security-level</package>. O <package>system-config-selinux</package> faz parte do pacote <package>policycoreutils-gui</package>."
+msgstr ""
+"Os pacotes <package>system-config-firewall</package> e <package>system-"
+"config-selinux</package> substituem o <package>system-config-security-level</"
+"package>. O <package>system-config-selinux</package> faz parte do pacote "
+"<package>policycoreutils-gui</package>."
#: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
msgid "Package Changes"
@@ -1274,7 +1284,9 @@
msgid ""
"KDE 3.5.8 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD. The "
"KDE 4 (Beta) Development Environment is available in the repository."
-msgstr "O KDE 3.5.8 est�� dispon��vel na imagem Live do KDE, assim como no DVD normal. O Ambiente de Desenvolvimento do KDE 4 (Beta) est�� dispon��vel no reposit��rio."
+msgstr ""
+"O KDE 3.5.8 est�� dispon��vel na imagem Live do KDE, assim como no DVD normal. "
+"O Ambiente de Desenvolvimento do KDE 4 (Beta) est�� dispon��vel no reposit��rio."
#: en_US/OverView.xml:87(para)
msgid "Xfce 4.4.1 is available as part of this release."
@@ -1285,7 +1297,10 @@
"NetworkManager 0.7 provides improved wireless network management support. It "
"includes support for multiple devices and provides the capability of system-"
"wide configuration, among many other enhancements."
-msgstr "O NetworkManager 0.7 oferece um suporte de gest��o de redes sem-fios melhorado. Inclui o suporte para diversos dispositivos e oferece a capacidade de configura����o a n��vel do sistema, entre muitas outras melhorias."
+msgstr ""
+"O NetworkManager 0.7 oferece um suporte de gest��o de redes sem-fios "
+"melhorado. Inclui o suporte para diversos dispositivos e oferece a "
+"capacidade de configura����o a n��vel do sistema, entre muitas outras melhorias."
#: en_US/OverView.xml:96(para)
msgid ""
@@ -2762,7 +2777,15 @@
"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
-msgstr "O Fedora 8 suporta as instala����es gr��ficas via FTP e HTTP. Contudo, devido �� necessidade de manter a imagem do instalador na RAM ou de aparecer no armazenamento local como o Disco de Instala����o 1. Como tal, s�� os sistemas com mais de 192MiB de RAM, ou os sistemas que arranquem a partir do Disco de Instala����o 1, poder��o usar o instalador gr��fico. Os sistemas com 192 MiB ou menos ir��o continuar a usar a instala����o em modo texto. Se preferir usar o instalador em modo-texto, escreva <command>linux text</command> na linha de comandos <prompt>boot:</prompt>."
+msgstr ""
+"O Fedora 8 suporta as instala����es gr��ficas via FTP e HTTP. Contudo, devido �� "
+"necessidade de manter a imagem do instalador na RAM ou de aparecer no "
+"armazenamento local como o Disco de Instala����o 1. Como tal, s�� os sistemas "
+"com mais de 192MiB de RAM, ou os sistemas que arranquem a partir do Disco de "
+"Instala����o 1, poder��o usar o instalador gr��fico. Os sistemas com 192 MiB ou "
+"menos ir��o continuar a usar a instala����o em modo texto. Se preferir usar o "
+"instalador em modo-texto, escreva <command>linux text</command> na linha de "
+"comandos <prompt>boot:</prompt>."
#: en_US/Installer.xml:116(title)
msgid "Changes in Anaconda"
@@ -2877,7 +2900,12 @@
"firmware. This means that any devices with a driver that relies on loaded "
"firmware will not be supported at install time. This includes all QLogic "
"storage controllers."
-msgstr "De momento, o <application>Anaconda</application> n��o �� capaz de carregar 'firmware' de utiliza����o. Isto significa que os dispositivos que tenham um controlador que se baseie em 'firmware' carregado n��o ser��o suportados na altura da instala����o. Isto inclui todos os controladores de armazenamento da QLogic."
+msgstr ""
+"De momento, o <application>Anaconda</application> n��o �� capaz de carregar "
+"'firmware' de utiliza����o. Isto significa que os dispositivos que tenham um "
+"controlador que se baseie em 'firmware' carregado n��o ser��o suportados na "
+"altura da instala����o. Isto inclui todos os controladores de armazenamento da "
+"QLogic."
#: en_US/Installer.xml:194(title)
msgid "Upgrade Related Issues"
@@ -3262,7 +3290,9 @@
msgid ""
"The <package>kacst-fonts</package> and <package>paktype-fonts</package> "
"packages have been split out of <package>fonts-arabic</package>."
-msgstr "Os pacotes <package>kasct-fonts</package> e <package>paktype-fonts</package> foram retirados a partir do <package>fonts-arabic</package>."
+msgstr ""
+"Os pacotes <package>kasct-fonts</package> e <package>paktype-fonts</package> "
+"foram retirados a partir do <package>fonts-arabic</package>."
#: en_US/I18n.xml:112(title)
msgid "Chinese fonts"
@@ -3306,7 +3336,9 @@
msgid ""
"The <package>culmus-fonts</package> fonts package has been split out of "
"<package>fonts-hebrew</package>."
-msgstr "O pacote de tipos de letra <package>culmus-fonts</package> foi retirado do <package>fonts-hebrew</package>."
+msgstr ""
+"O pacote de tipos de letra <package>culmus-fonts</package> foi retirado do "
+"<package>fonts-hebrew</package>."
#: en_US/I18n.xml:143(title)
msgid "Indic fonts"
@@ -3382,7 +3414,9 @@
msgid ""
"The <package>lklug-fonts</package> package has been split out of "
"<package>fonts-sinhala</package>."
-msgstr "O pacote <package>lklug-fonts</package> foi retirado a partir do <package>fonts-sinhala</package>."
+msgstr ""
+"O pacote <package>lklug-fonts</package> foi retirado a partir do "
+"<package>fonts-sinhala</package>."
#: en_US/I18n.xml:195(title)
msgid "Input Methods"
@@ -3416,7 +3450,22 @@
"guisubmenu><guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable or "
"disable SCIM on your desktop. To make changes effective, you must restart "
"the desktop session."
-msgstr "Os m��todos de introdu����o de caracteres s�� se iniciam por omiss��o nos ecr��s que estejam a correr numa regi��o asi��tica. A lista actual ��: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). Use o <application>im-chooser</application> em <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Prefer��ncias</guisubmenu><guisubmenu>Pessoal</guisubmenu><guimenuitem>M��todo de Introdu����o</guimenuitem></menuchoice> para activar ou desactivar o SCIM no seu ambiente de trabalho. P!
ara tornar as modifica����es efectivas, dever�� reiniciar a sess��o do ambiente de trabalho."
+msgstr ""
+"Os m��todos de introdu����o de caracteres s�� se iniciam por omiss��o nos ecr��s "
+"que estejam a correr numa regi��o asi��tica. A lista actual ��: <systemitem>as</"
+"systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, "
+"<systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</"
+"systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, "
+"<systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</"
+"systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, "
+"<systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</"
+"systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, "
+"<systemitem>zh</systemitem>). Use o <application>im-chooser</application> em "
+"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Prefer��ncias</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pessoal</guisubmenu><guimenuitem>M��todo de "
+"Introdu����o</guimenuitem></menuchoice> para activar ou desactivar o SCIM no "
+"seu ambiente de trabalho. Para tornar as modifica����es efectivas, dever�� "
+"reiniciar a sess��o do ambiente de trabalho."
#: en_US/I18n.xml:221(title)
msgid "SCIM hotkeys"
@@ -3426,7 +3475,9 @@
msgid ""
"The following table lists the default SCIM trigger hotkeys for different "
"languages:"
-msgstr "A seguinte tabela enumera as teclas de atalho do SCIM predefinidas para as diferentes l��nguas:"
+msgstr ""
+"A seguinte tabela enumera as teclas de atalho do SCIM predefinidas para as "
+"diferentes l��nguas:"
#: en_US/I18n.xml:227(segtitle)
msgid "Language"
@@ -3742,7 +3793,12 @@
"engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with "
"saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in "
"progress need to restart their games after updating to Fedora 8."
-msgstr "O Fedora 8 inclui a vers��o 0.5.6 do jogo cl��ssico Nazghul, bem como do seu jogo acompanhante Haxima. Esta vers��o n��o �� compat��vel com os jogos gravados nas vers��es anteriores do Nazghul; para al��m disso, os jogos em execu����o do Haxima precisam de ser reiniciados ap��s uma actualiza����o para o Fedora 8."
+msgstr ""
+"O Fedora 8 inclui a vers��o 0.5.6 do jogo cl��ssico Nazghul, bem como do seu "
+"jogo acompanhante Haxima. Esta vers��o n��o �� compat��vel com os jogos "
+"gravados nas vers��es anteriores do Nazghul; para al��m disso, os jogos em "
+"execu����o do Haxima precisam de ser reiniciados ap��s uma actualiza����o para o "
+"Fedora 8."
#: en_US/Devel.xml:5(title)
msgid "Development"
@@ -4031,7 +4087,14 @@
"stable version of <application>Dolphin</application>, please install the "
"<package>d3lphin</package> package, which is based on KDE 3 and can be "
"safely installed alongside <package>kdebase4</package>."
-msgstr "O pacote <package>kdebase4</package> tamb��m inclui uma vers��o beta do gestor de ficheiros <application>Dolphin</application> como antevis��o tecnol��gica. Como esta �� uma vers��o beta, alguns problemas poder��o ainda estar presentes. Se necessitar de uma vers��o est��vel do <application>Dolphin</application>, instale por favor o pacote <package>d3lphin</package>, que se baseia no KDE 3 e que poder�� ser instalado em seguran��a ao lado do <package>kdebase4</package>."
+msgstr ""
+"O pacote <package>kdebase4</package> tamb��m inclui uma vers��o beta do gestor "
+"de ficheiros <application>Dolphin</application> como antevis��o tecnol��gica. "
+"Como esta �� uma vers��o beta, alguns problemas poder��o ainda estar presentes. "
+"Se necessitar de uma vers��o est��vel do <application>Dolphin</application>, "
+"instale por favor o pacote <package>d3lphin</package>, que se baseia no KDE "
+"3 e que poder�� ser instalado em seguran��a ao lado do <package>kdebase4</"
+"package>."
#: en_US/Devel.xml:208(para)
msgid "These packages are designed to:"
@@ -4151,13 +4214,19 @@
msgstr "KDE"
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
-msgstr "Esta vers��o inclui o <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.7. Para al��m disso, o pacote <package>kdepim</package> foi actualizado para uma vers��o da ramifica����o <systemitem>kdepim/enterprise</systemitem>, que inclui diversas correc����es de erros e melhoramentos para al��m da vers��o oficial do <package>kdepim</package>."
+msgstr ""
+"Esta vers��o inclui o <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.7. Para al��m disso, o pacote <package>kdepim</"
+"package> foi actualizado para uma vers��o da ramifica����o <systemitem>kdepim/"
+"enterprise</systemitem>, que inclui diversas correc����es de erros e "
+"melhoramentos para al��m da vers��o oficial do <package>kdepim</package>."
#: en_US/Desktop.xml:49(para)
msgid ""
@@ -4185,7 +4254,14 @@
"command> facility saves passwords for these encryption technologies. The "
"<package>knetworkmanager</package> package is not included in the KDE Live "
"images."
-msgstr "Dado que o <package>knetworkmanager</package> n��o funciona com a vers��o do <application>NetworkManager</application> que est�� dispon��vel nesta vers��o, as imagens Live do KDE usam o <command>nm-applet</command> do <package>NetworkManager-gnome</package> em substitui����o. A funcionalidade <command>gnome-keyring-daemon</command> guarda as senhas para essas tecnologias de encripta����o. O pacote <package>knetworkmanager</package> n��o est�� inclu��do nas imagens Live do KDE."
+msgstr ""
+"Dado que o <package>knetworkmanager</package> n��o funciona com a vers��o do "
+"<application>NetworkManager</application> que est�� dispon��vel nesta vers��o, "
+"as imagens Live do KDE usam o <command>nm-applet</command> do "
+"<package>NetworkManager-gnome</package> em substitui����o. A funcionalidade "
+"<command>gnome-keyring-daemon</command> guarda as senhas para essas "
+"tecnologias de encripta����o. O pacote <package>knetworkmanager</package> n��o "
+"est�� inclu��do nas imagens Live do KDE."
#: en_US/Desktop.xml:68(title)
msgid "Web Browsers"
@@ -4768,7 +4844,9 @@
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(translator - Polish)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> (tradutor - Polaco)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
+"(tradutor - Polaco)"
#: en_US/Colophon.xml:260(para)
msgid ""
@@ -4862,7 +4940,9 @@
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka Vainio</ulink> (tradutor - Finland��s)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
+"Vainio</ulink> (tradutor - Finland��s)"
#: en_US/Colophon.xml:333(para)
msgid ""
@@ -5304,7 +5384,19 @@
"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> "
"or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on "
"<ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
-msgstr "Para instalar numa PlayStation 3, actualize primeiro para o firmware 1.60 ou posterior. O gestor de arranque do \"Outro SO\" dever�� estar instalado na Flash, seguindo as instru����es em <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. Existe uma imagem adequada para o gestor de arranque nos discos de instala����o do Fedora 8. Logo que o gestor de arranque esteja instalado, a PlayStation 3 dever�� arrancar a partir dos discos de instala����o do Fedora. Seleccione a op����o <option>linux64</option> no menu gr��fico de arranque. Para mais informa����es sobre o Fedora e a PlayStation3 ou o Fedora no PowerPC de um modo geral, junte-se �� <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">lista de correio do Fedora-PPC</ulink> ou ao canal <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> do <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"Para instalar numa PlayStation 3, actualize primeiro para o firmware 1.60 ou "
+"posterior. O gestor de arranque do \"Outro SO\" dever�� estar instalado na "
+"Flash, seguindo as instru����es em <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/>. Existe uma imagem adequada para o gestor de "
+"arranque nos discos de instala����o do Fedora 8. Logo que o gestor de arranque "
+"esteja instalado, a PlayStation 3 dever�� arrancar a partir dos discos de "
+"instala����o do Fedora. Seleccione a op����o <option>linux64</option> no menu "
+"gr��fico de arranque. Para mais informa����es sobre o Fedora e a PlayStation3 "
+"ou o Fedora no PowerPC de um modo geral, junte-se �� <ulink url=\"http://"
+"lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">lista de correio do Fedora-"
+"PPC</ulink> ou ao canal <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> do <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:256(title)
msgid "Network booting"
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- pt_BR.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ pt_BR.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 20:34-0300\n"
"Last-Translator: Roberto Bechtlufft <robertobech(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br(a)redhat.com>\n"
@@ -3734,7 +3734,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: release-notes.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/release-notes.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- release-notes.pot 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ release-notes.pot 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -1837,7 +1837,7 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
-msgid "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
+msgid "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:49(para)
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- ru.po 30 Oct 2007 22:47:45 -0000 1.3
+++ ru.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-31 01:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm(a)inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru(a)redhat.com>\n"
@@ -79,9 +79,10 @@
"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
msgstr ""
-"������ ������������������ �� �������������� ���������� �������� ������������������. ���������������� �������� <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> ������ ������������������ ���������� ������������������ ������������������ �� �������������� Fedora."
+"������ ������������������ �� �������������� ���������� �������� ������������������. ���������������� �������� <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> ������ ������������������ ���������� ������������������ ������������������ �� �������������� "
+"Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:15(para)
msgid ""
@@ -103,12 +104,12 @@
"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
"file written by anaconda is:"
msgstr ""
-"���������������������� X ������������ X.org 7.2 ������ ��������������, �� "
-"���������� �������������������������� ���������������� �� ���������������������� �������������� ���������� ������������������������, ������ "
-"���������� ���������������� �������������������������� ������������������������ ������ ���������������������������� �������������� ������������ "
-"�� �������� ���������������� <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. ������������������������ "
-"������������������������, ���������������������� ���� ������������������ �� ���������� <filename>xorg.conf</"
-"filename> �������������������� anaconda ����������������:"
+"���������������������� X ������������ X.org 7.2 ������ ��������������, �� ���������� �������������������������� ���������������� �� "
+"���������������������� �������������� ���������� ������������������������, ������ ���������� ���������������� �������������������������� "
+"������������������������ ������ ���������������������������� �������������� ������������ �� �������� ���������������� <filename>/"
+"etc/X11/xorg.conf</filename>. ������������������������ ������������������������, ���������������������� ���� "
+"������������������ �� ���������� <filename>xorg.conf</filename> �������������������� anaconda "
+"����������������:"
#: en_US/Xorg.xml:31(para)
msgid "The graphics driver"
@@ -162,26 +163,26 @@
msgstr "������������������ �� ������������������ Intel"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgid ""
+"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
msgstr ""
-"Fedora 8 ���������������� ������ ���������������� ������ ������������������������������ ����������-������������������ "
-"Intel:"
+"Fedora 8 ���������������� ������ ���������������� ������ ������������������������������ ����������-������������������ Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
msgid ""
"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
msgstr ""
-"���������������������� <filename>i810</filename> �������������� ���������������� ������������������ ������ "
-"�������������� ������������������ Intel i945 �� i965 �� ������������."
+"���������������������� <filename>i810</filename> �������������� ���������������� ������������������ ������ �������������� "
+"������������������ Intel i945 �� i965 �� ������������."
#: en_US/Xorg.xml:77(para)
msgid ""
"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
msgstr ""
-"���������������������������������� <filename>intel</filename> �������������� ���������������� ������������������ "
-"������ �������������� ������������������ Intel i945 �� ������������"
+"���������������������������������� <filename>intel</filename> �������������� ���������������� ������������������ ������ "
+"�������������� ������������������ Intel i945 �� ������������"
#: en_US/Xorg.xml:83(para)
msgid ""
@@ -193,12 +194,12 @@
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"�������������� <filename>i810</filename> ������������������ ������������������������ �������������������� �� "
-"BIOS. �������� ������ ������������������ ������������������ �������������������������� ��������������������, �������������� "
-"������������������������ �� ������������������ ������������������������������ ����������������, ������ ���������������� ������������������ "
-"�������������� ���� ������������������������������������������ <filename>intel</filename>. ���� ������������ "
-"�������������� �������������� ������ ������������ <command>system-config-display</command> ���� "
-"�������� <menuchoice><guimenu>��������������</guimenu><guisubmenu>����������������������������������</"
+"�������������� <filename>i810</filename> ������������������ ������������������������ �������������������� �� BIOS. "
+"�������� ������ ������������������ ������������������ �������������������������� ��������������������, �������������� ������������������������ "
+"�� ������������������ ������������������������������ ����������������, ������ ���������������� ������������������ �������������� ���� "
+"������������������������������������������ <filename>intel</filename>. ���� ������������ �������������� �������������� "
+"������ ������������ <command>system-config-display</command> ���� �������� "
+"<menuchoice><guimenu>��������������</guimenu><guisubmenu>����������������������������������</"
"guisubmenu><guimenuitem>��������������</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:92(para)
@@ -209,12 +210,12 @@
"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
msgstr ""
-"���� �������������������� ���� �������� ������������ ���� ���������������������������������� ���������������� "
-"<filename>intel</filename>. �������������������� ������������������ ���� ���������������� �������������������� "
-"���������� <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, "
-"������������ ������������ ���������� �������������� <command>lspci -vn</command> ������ ���������� ������������. "
-"������ ������������ ���������������� �������������� ���� �������������������������� ���������������� <filename>intel</filename> "
-"���� ������������������ ������ ���������������� �������������� ������������������."
+"���� �������������������� ���� �������� ������������ ���� ���������������������������������� ���������������� <filename>intel</"
+"filename>. �������������������� ������������������ ���� ���������������� �������������������� ���������� <ulink url="
+"\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, ������������ ������������ "
+"���������� �������������� <command>lspci -vn</command> ������ ���������� ������������. ������ ������������ "
+"���������������� �������������� ���� �������������������������� ���������������� <filename>intel</filename> ���� "
+"������������������ ������ ���������������� �������������� ������������������."
#: en_US/Xorg.xml:103(title)
msgid "Third Party Video Drivers"
@@ -225,8 +226,9 @@
"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
"party drivers page for detailed guidelines:"
msgstr ""
-"�������� ���� ���������������� ������������������������ ����������-���������������� ������������������ ����������������������������, �������������������� �� ���������������� Xorg, "
-"�������������������� �������� ������������������, ���� ������������������ ������������������������:"
+"�������� ���� ���������������� ������������������������ ����������-���������������� ������������������ ����������������������������, "
+"�������������������� �� ���������������� Xorg, �������������������� �������� ������������������, ���� ������������������ "
+"������������������������:"
#: en_US/Xorg.xml:110(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
@@ -245,10 +247,11 @@
"best operating system and platform that free and open source software can "
"provide."
msgstr ""
-"������������ Fedora ���������������� ����������������, �������������������������� Red Hat �� ���������������������������� ���������������������� "
-"���������������� �� ���������������� ���������������� ����������. ������������ Fedora ������������������ �� ������������ ������������������ ������������, "
-"���������������� ������������������, ������������ ������������������, ������������������������ �� ������������������������ �� �������������������� �������������� "
-"������������ ������������������������ �������������� �� ������������������, �������������� ���������� �������� ������������������ �� ���������������� ���������������������� ����������������������."
+"������������ Fedora ���������������� ����������������, �������������������������� Red Hat �� ���������������������������� "
+"���������������������� ���������������� �� ���������������� ���������������� ����������. ������������ Fedora ������������������ �� "
+"������������ ������������������ ������������, ���������������� ������������������, ������������ ������������������, ������������������������ "
+"�� ������������������������ �� �������������������� �������������� ������������ ������������������������ �������������� �� ������������������, "
+"�������������� ���������� �������� ������������������ �� ���������������� ���������������������� ����������������������."
#: en_US/Welcome.xml:22(title)
msgid "Older Release Notes on the Web"
@@ -261,10 +264,11 @@
"information. You can find older Release Notes at <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/release-notes/\"/>."
msgstr ""
-"�������� ���� �������������������� �� �������������� Fedora, ���������� ��������������, ������ ������������������������������ ���������������������������� ��������������, "
-"������ �������������� ���������������������� �� ���������������������� ���������������������� �� ���������������� ������ ������������������ ���������������������������� ��������������������. "
-"���� ������������ ���������� �������������������� ������������������ �� �������������� ���� ���������������� <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\"/>."
+"�������� ���� �������������������� �� �������������� Fedora, ���������� ��������������, ������ ������������������������������ "
+"���������������������������� ��������������, ������ �������������� ���������������������� �� ���������������������� ���������������������� �� "
+"���������������� ������ ������������������ ���������������������������� ��������������������. ���� ������������ ���������� �������������������� "
+"������������������ �� �������������� ���� ���������������� <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"release-notes/\"/>."
#: en_US/Welcome.xml:29(para)
msgid ""
@@ -276,9 +280,9 @@
msgstr ""
"���� ������������ ������������ �������������������� �������������� Fedora �������������������� ������������������ Fedora, �������� "
"���� ������������������ ������������������ ���� ������������ �� ��������������������. ���������������������������� �������������������� ���� "
-"�������������� ���� ������������ ���������� ���� ���������������� <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. �������������������� ������ ���� ��������������."
+"�������������� ���� ������������ ���������� ���� ���������������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugsAndFeatureRequests</ulink>. �������������������� ������ ���� ��������������."
#: en_US/Welcome.xml:36(para)
msgid ""
@@ -293,16 +297,16 @@
"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
msgstr ""
-"���������� Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+"���������� Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:49(para)
msgid ""
"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
msgstr ""
-"���������� �������������������� �������������� ���� Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+"���������� �������������������� �������������� ���� Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:55(para)
msgid ""
@@ -317,8 +321,8 @@
"Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
msgstr ""
-"�������������� �� �������������� Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+"�������������� �� �������������� Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:69(title)
msgid "Document Links"
@@ -333,11 +337,10 @@
"information about Fedora and the community that creates and supports it."
msgstr ""
"�������� ���� ���������������������������� ������ ������������������ �� �������������� �� ���������������� ������������������ Fedora, "
-"������������ ������������ ���� ���������� ���������������� �������������� ��������������. ������ ������������������ "
-"���������������� ���������� ������������������ ���������� ���������������������� ���������������� ���������������� web-����������������. "
-"�������� ���� �������������������� �� ����������������, ���������������������� ������ ������������ ������ ������������������ "
-"���������������������������� ���������������� �������������������� �� Fedora �� ��������������������, �������������� ���� �������������� "
-"�� ����������������������."
+"������������ ������������ ���� ���������� ���������������� �������������� ��������������. ������ ������������������ ���������������� "
+"���������� ������������������ ���������� ���������������������� ���������������� ���������������� web-����������������. �������� ���� "
+"�������������������� �� ����������������, ���������������������� ������ ������������ ������ ������������������ ���������������������������� "
+"���������������� �������������������� �� Fedora �� ��������������������, �������������� ���� �������������� �� ����������������������."
#: en_US/WebServers.xml:5(title)
msgid "Web Servers"
@@ -435,7 +438,8 @@
"���������������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>"
#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid "Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
@@ -545,8 +549,8 @@
"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
msgstr ""
-"���������� ���������������� �������������� SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+"���������� ���������������� �������������� SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
#: en_US/Security.xml:81(para)
msgid ""
@@ -554,33 +558,33 @@
"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
"ulink>"
msgstr ""
-"������������������������ ���� �������������������� ��������������: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
-"ulink>"
+"������������������������ ���� �������������������� ��������������: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting</ulink>"
#: en_US/Security.xml:87(para)
msgid ""
"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
msgstr ""
-"���������� �������������������� ��������������: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
-"selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+"���������� �������������������� ��������������: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-"
+"faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
#: en_US/Security.xml:93(para)
msgid ""
"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
msgstr ""
-"������������ ������������ SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+"������������ ������������ SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
#: en_US/Security.xml:99(para)
msgid ""
"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
msgstr ""
-"���������������������� ���� ������������������������ ��������������: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+"���������������������� ���� ������������������������ ��������������: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
#: en_US/ProjectOverview.xml:5(title)
msgid "Fedora Project"
@@ -599,13 +603,13 @@
msgstr ""
"���������� �������������� Fedora Project ���������������� �������������������� �� �������������� Linux-�������������������� "
"������������, �������������������������� ������������������������ ��������������, ������������������ ������������ ���� ������������������������ "
-"���������������������� �� ���������������� ���������������� ����������. "
-"������������ Fedora ������������������������ ������������ ������������, ������������������������ �� ������ ��������������. ���� �� "
-"���������������� ��������������, ������������������������, ������������ ������������������������ ������ ���������������������� ������������ "
-"������������ �������� ����������. ���������������������� ���� �������������� ���� ������������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/join-fedora.html"
-"\"/>. ���������������������������� �������������������� �� �������������� "
-"���������������������������� �������������������������� Fedora �� �������������������� ���� �������������� ���� ���������������� "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
+"���������������������� �� ���������������� ���������������� ����������. ������������ Fedora ������������������������ ������������ "
+"������������, ������������������������ �� ������ ��������������. ���� �� ���������������� ��������������, ������������������������, "
+"������������ ������������������������ ������ ���������������������� ������������ ������������ �������� ����������. ���������������������� ���� "
+"�������������� ���� ������������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/join-fedora.html\"/"
+">. ���������������������������� �������������������� �� �������������� ���������������������������� �������������������������� Fedora �� "
+"�������������������� ���� �������������� ���� ���������������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate\"/>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:19(para)
msgid ""
@@ -619,12 +623,11 @@
msgstr ""
"������������ Fedora ������������������������ ������������ ������������, ������������������������ �� ������ ��������������. ���� �� "
"���������������� ��������������, ������������������������, ������������ ������������������������ ������ ���������������������� ������������ "
-"������������ �������� ����������. ���������������������� ���� �������������� ���� ������������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Join</ulink>. ���������������������������� �������������������� �� �������������� "
-"���������������������������� �������������������������� Fedora �� �������������������� ���� �������������� ���� ���������������� "
-"<ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Communicate</ulink>."
+"������������ �������� ����������. ���������������������� ���� �������������� ���� ������������ <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>. "
+"���������������������������� �������������������� �� �������������� ���������������������������� �������������������������� Fedora �� "
+"�������������������� ���� �������������� ���� ���������������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:29(para)
msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
@@ -672,10 +675,11 @@
"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
msgstr ""
"���������� ���������������������� ���� �������� ���� �������� ��������������, ������������������ ���������������� ������������������ ���� "
-"������������ \"subscribe\" �� �������� ������������������ ���� ������������ <replaceable><listname>-request</replaceable> "
-"(������ <replaceable><listname></replaceable> — �������� ���� ���������������������� �������� ��������). ���������� ���� ������������ "
-"���������������������� �� ���������� Web-������������������: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
-"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+"������������ \"subscribe\" �� �������� ������������������ ���� ������������ <replaceable><"
+"listname>-request</replaceable> (������ <replaceable><listname></"
+"replaceable> — �������� ���� ���������������������� �������� ��������). ���������� ���� ������������ "
+"���������������������� �� ���������� Web-������������������: <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+"mailman/listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:70(para)
msgid ""
@@ -693,8 +697,8 @@
"IRC ���� ������������ �������������������� �� ���������������������� ������������ ���� ���������������� ������������ ������ "
"�������������������������� �� ������-���� ��������-����-��������. ���������� �������������������� �� �������������� ���������������������� "
"�������������� Fedora ���������� IRC, ������������������������ �� �������� Freenode IRC. ���� "
-"���������������������������� ���������������������� �������������������� �� web-���������� Freenode ���� ������������ <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
-"www.freenode.net/</ulink>."
+"���������������������������� ���������������������� �������������������� �� web-���������� Freenode ���� ������������ <ulink "
+"url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:82(para)
msgid ""
@@ -705,11 +709,12 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
msgstr ""
-"������������������ �������������� Fedora ��� ���������������������� ������������ #fedora �������� Freenode, �� �������������������������� �������������� ���������� ���������� ���������� ���� "
-"������������ #fedora-devel. ������������������ �������������� �������������� "
-"���������� ���������� ���������� ���������������������� ������������; �������������������� ���� �������� ���������� ���������� ���� "
-"������������������ �������� ���������������� �� ���� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+"������������������ �������������� Fedora ��� ���������������������� ������������ #fedora �������� Freenode, �� "
+"�������������������������� �������������� ���������� ���������� ���������� ���� ������������ #fedora-devel. ������������������ "
+"�������������� �������������� ���������� ���������� ���������� ���������������������� ������������; �������������������� ���� �������� "
+"���������� ���������� ���� ������������������ �������� ���������������� �� ���� <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:91(para)
msgid ""
@@ -717,10 +722,9 @@
"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
"join</command> the channel."
msgstr ""
-"������ ��������, ���������� ���������������� ���� ������������ #fedora, ������ "
-"���������������������� �������������������������������� ������ ������������������ (<firstterm>����������������</"
-"firstterm>). ������������������������������ �������������������� ���� ����������������, �������������������������� "
-"(<command>/join</command>) �� ������������."
+"������ ��������, ���������� ���������������� ���� ������������ #fedora, ������ ���������������������� �������������������������������� "
+"������ ������������������ (<firstterm>����������������</firstterm>). ������������������������������ �������������������� "
+"���� ����������������, �������������������������� (<command>/join</command>) �� ������������."
#: en_US/ProjectOverview.xml:97(title)
msgid "IRC Channels"
@@ -746,8 +750,8 @@
"system."
msgstr ""
"������������������ �������������� ���������������� �������������������� �� ��������������, �������������� ���������������������� "
-"������������������������ �������������������� �� Fedora 8. ������ ���������������� ������ �������������� �� ���� ���� "
-"������������, ������ ���� ������������ �� �������������� ������������������."
+"������������������������ �������������������� �� Fedora 8. ������ ���������������� ������ �������������� �� ���� ���� ������������, "
+"������ ���� ������������ �� �������������� ������������������."
#: en_US/PackageNotes.xml:23(title)
msgid "Yum Changes"
@@ -831,10 +835,10 @@
#. output for translation. Insert this content before building the
#. release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
#. </para>
-#.
+#.
#. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
#. ## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#.
+#.
#. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #. /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
#. ]]></screen>
#: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
@@ -897,12 +901,13 @@
"user. In addition to a very small <filename>boot.iso</filename> image for "
"network installation, users have the following spin choices:"
msgstr ""
-"Fedora ���������������� ������������������ ������������������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"CustomSpins\"><firstterm>������������</firstterm></ulink>, �������������� ���������������� "
+"Fedora ���������������� ������������������ ������������������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/CustomSpins\"><firstterm>������������</firstterm></ulink>, �������������� ���������������� "
"�������������������� ������������������ Fedora, ������������������������������ ���� �������������������� �������������� ��������������. "
-"������������ �������� ���������������� ���������� ����������������, ������������������������������ ���������������������� ���������������������� �������� ��������������������������. "
-"�� �������������������� �� ���������������������� ������������ ������ �������������� ������������������ <filename>boot.iso</filename> "
-"�������������������������� ������������������������ ������������������ ���������������� ������������:"
+"������������ �������� ���������������� ���������� ����������������, ������������������������������ ���������������������� ���������������������� "
+"�������� ��������������������������. �� �������������������� �� ���������������������� ������������ ������ �������������� ������������������ "
+"<filename>boot.iso</filename> �������������������������� ������������������������ ������������������ ���������������� "
+"������������:"
#: en_US/OverView.xml:43(para)
msgid ""
@@ -910,9 +915,9 @@
"spin provides a good upgrade path and similar environment for users of "
"previous releases of Fedora."
msgstr ""
-"���������������������� ���������� Fedora ������ �������������� ����������������������, �������������� �������������� �� ����������������. "
-"�������� �������� �������������������������� ������������ �������������������� �� �������������� ������������������ ������ �������������������������� "
-"�������������������� ���������������� Fedora."
+"���������������������� ���������� Fedora ������ �������������� ����������������������, �������������� �������������� �� "
+"����������������. �������� �������� �������������������������� ������������ �������������������� �� �������������� ������������������ ������ "
+"�������������������������� �������������������� ���������������� Fedora."
#: en_US/OverView.xml:49(para)
msgid ""
@@ -920,8 +925,9 @@
"can be installed to hard disk as desired. See the \"Live\" section for more "
"information about the Live images."
msgstr ""
-"�������� ���� �������������� Live ��������������, �������������� ���������� ������������������ �� ���������� ������ USB �������������������� "
-"�� ������ �������������������������� �������������������� ���� �������������� ��������. �������������������� �� �������������� \"Live\" ���� ���������������������������� ����������������������."
+"�������� ���� �������������� Live ��������������, �������������� ���������� ������������������ �� ���������� ������ USB "
+"�������������������� �� ������ �������������������������� �������������������� ���� �������������� ��������. �������������������� �� "
+"�������������� \"Live\" ���� ���������������������������� ����������������������."
#: en_US/OverView.xml:55(para)
msgid ""
@@ -930,10 +936,10 @@
"<package>livecd-iso-to-disk</package> utility available in the "
"<package>livecd-tools</package> package."
msgstr ""
-"���������������������������� ���������� ���� �������������� ���� ���������������� <ulink url=\"http://spins.fedoraproject."
-"org\"/>. ���� ������������������, ������ ������ Live ������������ ���������� ������������������������ �� USB ���������������������� ������ ������������ �������������� "
-"<package>livecd-iso-to-disk</package>, ���������������� �� ���������� "
-"<package>livecd-tools</package>."
+"���������������������������� ���������� ���� �������������� ���� ���������������� <ulink url=\"http://spins."
+"fedoraproject.org\"/>. ���� ������������������, ������ ������ Live ������������ ���������� ������������������������ "
+"�� USB ���������������������� ������ ������������ �������������� <package>livecd-iso-to-disk</package>, "
+"���������������� �� ���������� <package>livecd-tools</package>."
#: en_US/OverView.xml:62(title)
msgid "Features"
@@ -949,11 +955,12 @@
"panel applet, a revised help system, and many other enhancements."
msgstr ""
"�������� ������������ ������������������������ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/��/"
-"\">GNOME 2.20</ulink>. ������������ GNOME ���������������� ���������������������� �� ������������������ ���������� ���������� �� "
-"���������������� �������������� <application>Evolution</application>, ���������������������� ������������������ PDF ���������� �� "
-"������������������ ������������������ �������������������� <application>Evince</application>, �������������������� "
-"�������������������� ��������������, ���������������������������� ������������ ���������������������� ������������ <application>��������������������</application>, "
-"���������������������������� �������������������� ������������ �� ������������������ ������������ ������������������."
+"\">GNOME 2.20</ulink>. ������������ GNOME ���������������� ���������������������� �� ������������������ ���������� "
+"���������� �� ���������������� �������������� <application>Evolution</application>, ���������������������� "
+"������������������ PDF ���������� �� ������������������ ������������������ �������������������� <application>Evince</"
+"application>, �������������������� �������������������� ��������������, ���������������������������� ������������ "
+"���������������������� ������������ <application>��������������������</application>, ���������������������������� "
+"�������������������� ������������ �� ������������������ ������������ ������������������."
#: en_US/OverView.xml:76(para)
msgid ""
@@ -1022,7 +1029,8 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:136(para)
-msgid "Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
+msgid ""
+"Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:140(para)
@@ -1139,9 +1147,8 @@
"RoadMap</ulink>."
msgstr ""
"���������������������������� �������� ������ Fedora ������������������ ������������ ���������� ���������� ���� ���������������� "
-"<ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"RoadMap</ulink>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/RoadMap</ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:5(title)
msgid "Multimedia"
@@ -1156,12 +1163,11 @@
"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Multimedia\"/>."
msgstr ""
-"Fedora ���������������� �������������������� ������ �������������� ������������������ ���������������������� ����������, "
-"���������� ������ ������������������������������, ������������ �� ����������������������������. ���������������������������� ������������ "
-"���������������� ���� ���������������������� Fedora Package Collection. ���������������������������� �������������������� �� ������������ �� "
-"���������������������� �� Fedora ���� �������������� �� �������������� ���������������������� web-���������� �������������� "
-"Fedora ���� ������������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Multimedia\"/>."
+"Fedora ���������������� �������������������� ������ �������������� ������������������ ���������������������� ����������, ���������� "
+"������ ������������������������������, ������������ �� ����������������������������. ���������������������������� ������������ ���������������� "
+"���� ���������������������� Fedora Package Collection. ���������������������������� �������������������� �� ������������ "
+"�� ���������������������� �� Fedora ���� �������������� �� �������������� ���������������������� web-���������� �������������� "
+"Fedora ���� ������������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
#: en_US/Multimedia.xml:25(title)
msgid "Multimedia Players"
@@ -1177,14 +1183,13 @@
"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
"to handle other formats."
msgstr ""
-"������������������ ���� ������������������ Fedora ���������������� <application>Rhythmbox</"
-"application> �� <application>Totem</application> ������ ������������������������������. ���� "
-"�������������� ������������������ ������������ ���������������� �� ���������������������� Fedora, "
-"�������������� �������������������� ���������� <application>XMMS</application> �� "
-"<application>amaroK</application> ���� ���������� KDE. ������ ���������� GNOME �� KDE "
-"�������������������� ���������� ����������������������������, �������������� ���������� �������� ������������������������ ������ "
-"������������������������������ ������������������ ����������������. ������ ������������ �� �������������� ������������������ ���������������� "
-"�������������������� ������������������ ��������������������������."
+"������������������ ���� ������������������ Fedora ���������������� <application>Rhythmbox</application> "
+"�� <application>Totem</application> ������ ������������������������������. ���� �������������� ������������������ "
+"������������ ���������������� �� ���������������������� Fedora, �������������� �������������������� ���������� "
+"<application>XMMS</application> �� <application>amaroK</application> ���� ���������� "
+"KDE. ������ ���������� GNOME �� KDE �������������������� ���������� ����������������������������, �������������� ���������� "
+"�������� ������������������������ ������ ������������������������������ ������������������ ����������������. ������ ������������ �� "
+"�������������� ������������������ ���������������� �������������������� ������������������ ��������������������������."
#: en_US/Multimedia.xml:35(para)
msgid ""
@@ -1198,17 +1203,16 @@
"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
"the sound hardware simultaneously."
msgstr ""
-"Fedora ���������� ���������������������� ������ ������������������������ ���������������� �������������������� Advanced "
-"Linux Sound Architecture (ALSA). ������������������ ���������������� ���������� ���������������������� �������� "
+"Fedora ���������� ���������������������� ������ ������������������������ ���������������� �������������������� Advanced Linux "
+"Sound Architecture (ALSA). ������������������ ���������������� ���������� ���������������������� �������� "
"������������������������, ������ �������� �������������� ���������������������������� ���� Linux ����������������. ������ "
"���������������������� ������������������, �������� ������ ���������������������� ������������������ ������������������ ���� "
"�������������������������� ALSA ������ ������������������ ����������. ���������������������������� �������������������� �� ALSA ���� "
-"�������������� ���� ���������� �������������� <ulink url=\"http://www."
-"alsa-project.org/\">http://www.alsa-project.org/</ulink>. "
-"������������������������ ������ ������ ���������� �������������������� �� ��������������������, �������� ������������������ "
-"�������������������������� ������������������������ ���������� �� ��������������. �� ���������������������� ���� ���������������� "
-"������������������������ �� ����������������, ������������������ �������������������������� ���������������� ���� ������������ "
-"������������������������ ������������������������ ���������������� ������������������������."
+"�������������� ���� ���������� �������������� <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/\">http://"
+"www.alsa-project.org/</ulink>. ������������������������ ������ ������ ���������� �������������������� �� "
+"��������������������, �������� ������������������ �������������������������� ������������������������ ���������� �� ��������������. �� "
+"���������������������� ���� ���������������� ������������������������ �� ����������������, ������������������ �������������������������� "
+"���������������� ���� ������������ ������������������������ ������������������������ ���������������� ������������������������."
#: en_US/Multimedia.xml:51(title)
msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
@@ -1232,8 +1236,7 @@
"������������������������ ����������������. ������������ Fedora Project ������������������������ �������������������������� "
"���������������� �� ���������������� ���������� ������������ ���������������������� �� ��������������������������. ���������������������������� "
"�������������������� ���� �������� ���������������� �� �� ������, ������ ���� ������������������������ ���� �������������� ���� ���������� "
-"<ulink "
-"url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>.."
+"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>.."
#: en_US/Multimedia.xml:66(title)
msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
@@ -1253,16 +1256,17 @@
"please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
msgstr ""
-"���������������������� Fedora ���� ���������� ���������������� ������������������ ������������������������������ ������ "
-"������������ MP3 ������ DVD. �������������� MP3 ��������������������������, �� ������������������ ���������������� ���� "
+"���������������������� Fedora ���� ���������� ���������������� ������������������ ������������������������������ ������ ������������ "
+"MP3 ������ DVD. �������������� MP3 ��������������������������, �� ������������������ ���������������� ���� "
"�������������������������� ���������������������� ����������������. ������������ DVD ������������������������ �� ������������������������ "
"������������ ������������ ��������������������. ������������������ �������������� ���� ������������������������ ���������������������� "
"���������������� �� ������, ���������������������� ������ ������������������������������ CSS-���������������������� ������������, "
-"���������� ���������������� Digital Millennium Copyright Act, ���������� ���� ������������������ ���������� �� ������. ���� "
-"Fedora ���������� ������������������ ������������������ ���������������������� �������������������� ����-���� ������������������ ������ "
-"������������������������ ����������������������, ���������� ������ Adobe Flash Player ������ Real Player ���� Real "
-"Media. ���������������������������� �������������������� ���� �������� ���� �������������� ���� ������������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
+"���������� ���������������� Digital Millennium Copyright Act, ���������� ���� ������������������ ���������� �� "
+"������. ���� Fedora ���������� ������������������ ������������������ ���������������������� �������������������� ����-���� "
+"������������������ ������ ������������������������ ����������������������, ���������� ������ Adobe Flash Player ������ "
+"Real Player ���� Real Media. ���������������������������� �������������������� ���� �������� ���� �������������� ���� "
+"������������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:81(para)
msgid ""
@@ -1278,11 +1282,11 @@
"�� ���� ���������� ������ ������������ ���������������� ������������������ MP3 ������������ �������� ���������������� �� Fedora, "
"Fluendo �������������������� ������������������ MP3 ������������ ������ GStreamer, �������������� ���������������������� "
"���������������� ������ ������������������ ������������������������. �������� ������������ ������������������ ������������������ MP3 "
-"����������������������, ������������������������ ���������� GStreamer. Fedora ���� ���������������� �������� ������������, ��.��. "
-"���� ������������������������ ������������ ���������� ������������������������ �� ���������������������������� �������������������������� "
+"����������������������, ������������������������ ���������� GStreamer. Fedora ���� ���������������� �������� ������������, ��."
+"��. ���� ������������������������ ������������ ���������� ������������������������ �� ���������������������������� �������������������������� "
"���������������� �������������� ������ ������������������ ����������������������. ���������������������������� �������������������� �� MP3 "
-"������������ ���� �������������� ���� web-���������� Fluendo ���� ������������ <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</"
-"ulink>."
+"������������ ���� �������������� ���� web-���������� Fluendo ���� ������������ <ulink url=\"http://www."
+"fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:94(title)
msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
@@ -1369,7 +1373,8 @@
#: en_US/MailServers.xml:15(para)
#, fuzzy
-msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"�������� ������������ �������������������������� ���������������� ���������� ������ ������������������������������ ������������������ �� "
"��������������."
@@ -1874,7 +1879,8 @@
"�������������� ���� ���������������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:15(title)
@@ -2001,7 +2007,8 @@
msgstr "������������������ �������������������� �� ������������������������ �� �������������� �� ������������ ���� ��������������"
#: en_US/Java.xml:98(para)
-msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
msgstr "�������������������������� ���������� ���� ������������ ������������������ ���������� ������������������ ������������:"
#: en_US/Java.xml:107(title)
@@ -2167,15 +2174,15 @@
"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
"fedoraproject.org/</ulink>."
msgstr ""
-"�������� ���� ���������������� ������������������ DVD ISO-���������� Fedora, �������������� �� ������, ������ "
-"���� ������ ������������������ ���������������� ������������ ���������� ���������������� �� �������������� ���������������� ������������ "
-"������ 2 ������������. ������������������ ������ ���������������� ������������ <command>wget</command> ������������ "
-"1.9.1-16 �� ������������, <command>curl</command> �� <command>ncftpget</command> ���� "
-"���������� ������������ ���������������������� �� ���������� �������������� ������������������ ����������, �������������� 2 ����������. "
-"�������������� ���������� ���������� ���������� ������������������ �� �������������� <application>BitTorrent</"
-"application>. ���������� ������������ �� ������, ������ ���������������� �� ������������������������ �������� torrent, "
-"�������������������� ���� �������� Web-��������: <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
-"fedoraproject.org/</ulink>."
+"�������� ���� ���������������� ������������������ DVD ISO-���������� Fedora, �������������� �� ������, ������ ���� ������ "
+"������������������ ���������������� ������������ ���������� ���������������� �� �������������� ���������������� ������������ ������ 2 "
+"������������. ������������������ ������ ���������������� ������������ <command>wget</command> ������������ 1.9.1-"
+"16 �� ������������, <command>curl</command> �� <command>ncftpget</command> ���� ���������� "
+"������������ ���������������������� �� ���������� �������������� ������������������ ����������, �������������� 2 ����������. �������������� "
+"���������� ���������� ���������� ������������������ �� �������������� <application>BitTorrent</application>. "
+"���������� ������������ �� ������, ������ ���������������� �� ������������������������ �������� torrent, �������������������� ���� "
+"�������� Web-��������: <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://"
+"torrent.fedoraproject.org/</ulink>."
#: en_US/Installer.xml:50(para)
#, fuzzy
@@ -2948,7 +2955,8 @@
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:239(seg)
-msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:244(seg)
@@ -2965,7 +2973,8 @@
msgstr "Paul"
#: en_US/I18n.xml:245(seg)
-msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+msgid ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:253(title)
@@ -3047,8 +3056,10 @@
#: en_US/FileSystems.xml:65(para)
#, fuzzy
-msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
-msgstr "���������������� ���������������������� ������ ������ ������������ <command>cryptsetup luksFormat</command>"
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
+msgstr ""
+"���������������� ���������������������� ������ ������ ������������ <command>cryptsetup luksFormat</command>"
#: en_US/FileSystems.xml:71(para)
#, fuzzy
@@ -3538,7 +3549,8 @@
msgstr "�������������� �������� Fedora"
#: en_US/Desktop.xml:15(para)
-msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"�� �������� �������������� ������������������������������ ������������������, �������������������������� ������������������������ "
"���������������� ���������� Fedora."
@@ -3581,7 +3593,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
@@ -3709,7 +3721,8 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+msgid ""
+"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:143(para)
@@ -4835,7 +4848,8 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:307(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-msgstr "�������������������������� ������ ��������������: ������������������ 400 ������ ������������ Pentium II ������ ����������"
+msgstr ""
+"�������������������������� ������ ��������������: ������������������ 400 ������ ������������ Pentium II ������ ����������"
#: en_US/ArchSpecific.xml:311(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/sk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sk.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.3
+++ sk.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.4
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-26 00:14+0100\n"
"Last-Translator: Lenka ��elkov�� <meteorka(a)inmail.sk>\n"
"Language-Team: Fedora Slovak Translation team <trans-list-sk(a)redhat.com>\n"
@@ -3868,7 +3868,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/sr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sr.po 30 Oct 2007 23:07:24 -0000 1.4
+++ sr.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.5
@@ -8,14 +8,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 23:04-0000\n"
"Last-Translator: Milo�� Komar��evi�� <kmilos(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
@@ -162,7 +163,8 @@
msgstr "�������������� �� Intel ���������������������� ����������������"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgid ""
+"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
msgstr ""
"Fedora 8 ������������ ������ �������������������� ���������������� ���� Intel ���������������������� ���������������� "
"��������������������:"
@@ -429,7 +431,8 @@
msgid ""
"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
"Fedora 8:"
-msgstr "������ ������������ ���������������������������� ���� Fedora 8 �������������� ���� ���������������� �������������� ��������������������:"
+msgstr ""
+"������ ������������ ���������������������������� ���� Fedora 8 �������������� ���� ���������������� �������������� ��������������������:"
#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
@@ -450,7 +453,8 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid "Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"���������������� ���������������� ������������������ �������������������� ������������. ���������������� ����������������: "
"<placeholder-1/>"
@@ -894,10 +898,10 @@
#. output for translation. Insert this content before building the
#. release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
#. </para>
-#.
+#.
#. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
#. ## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#.
+#.
#. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #. /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
#. ]]></screen>
#: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
@@ -1117,8 +1121,10 @@
"Fedora-�� 8."
#: en_US/OverView.xml:136(para)
-msgid "Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
-msgstr "Bluetooth �������������� �� ������������ �������� ���������� �������� ���������������� �� ������������������ ����������������������."
+msgid ""
+"Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
+msgstr ""
+"Bluetooth �������������� �� ������������ �������� ���������� �������� ���������������� �� ������������������ ����������������������."
#: en_US/OverView.xml:140(para)
msgid ""
@@ -1487,7 +1493,8 @@
msgstr "�������������� ����������"
#: en_US/MailServers.xml:15(para)
-msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"�������� ���� ������������ �������� ������������������ ���������������������� ���������� ������ ���������������� ���� ������������ ���������� "
"(MTA)."
@@ -2037,8 +2044,10 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
-msgstr "<application>IcedTea</application> �� <package>java-gcj-compat</package>"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+"<application>IcedTea</application> �� <package>java-gcj-compat</package>"
#: en_US/Java.xml:15(title)
msgid "IcedTea"
@@ -2183,8 +2192,10 @@
msgstr "���������������� ���������������������� �� ���������������� �� �������������� �� ���������������������� �� ����������������"
#: en_US/Java.xml:98(para)
-msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
-msgstr "������ �������������������� ������������������ �� ������������, �������������� ���������������� ���������� �������� ��������������:"
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr ""
+"������ �������������������� ������������������ �� ������������, �������������� ���������������� ���������� �������� ��������������:"
#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
@@ -2425,7 +2436,8 @@
#: en_US/Installer.xml:78(title)
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
-msgstr "<application>BitTorrent</application> �������������������� ������������������ ���������������� ����������������"
+msgstr ""
+"<application>BitTorrent</application> �������������������� ������������������ ���������������� ����������������"
#: en_US/Installer.xml:79(para)
msgid ""
@@ -3129,16 +3141,16 @@
"disable SCIM on your desktop. To make changes effective, you must restart "
"the desktop session."
msgstr ""
-"������������ ���������� ���� �������������� �������������������������� �������� �� ������������ �������������������� �������� �������������� �������������� "
-"��������������������. ���������������� ������������ ����: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
-"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
-"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
-"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
-"<systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</"
-"systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, "
-"<systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</"
-"systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>. "
-"������������ ������������������ <application>im-chooser</application> ���������� "
+"������������ ���������� ���� �������������� �������������������������� �������� �� ������������ �������������������� �������� �������������� "
+"�������������� ��������������������. ���������������� ������������ ����: <systemitem>as</systemitem>, "
+"<systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</"
+"systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, "
+"<systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</"
+"systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, "
+"<systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</"
+"systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, "
+"<systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</"
+"systemitem>. ������������ ������������������ <application>im-chooser</application> ���������� "
"<menuchoice><guimenu>������������</guimenu><guisubmenu>����������������</"
"guisubmenu><guisubmenu>����������</guisubmenu><guimenuitem>���������� ����������</"
"guimenuitem></menuchoice> ���� ������������������ ������ ������������������ SCIM �� ������������ ����������������. "
@@ -3193,8 +3205,10 @@
msgstr "`"
#: en_US/I18n.xml:239(seg)
-msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-msgstr "<placeholder-1/> ������ <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> ������ <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
#: en_US/I18n.xml:244(seg)
msgid "Korean"
@@ -3209,8 +3223,10 @@
msgstr "������������"
#: en_US/I18n.xml:245(seg)
-msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
-msgstr "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ������ <placeholder-3/>"
+msgid ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+msgstr ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ������ <placeholder-3/>"
#: en_US/I18n.xml:253(title)
msgid "Other input methods"
@@ -3291,7 +3307,8 @@
"computeroutput> ������ �� <filename>crypttab</filename> ����������������."
#: en_US/FileSystems.xml:65(para)
-msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
msgstr ""
"������������������ ������������������ �������� ������������������ �������������� <command>cryptsetup luksFormat</"
"command>"
@@ -3834,8 +3851,10 @@
msgstr "Fedora ���������� ����������������"
#: en_US/Desktop.xml:15(para)
-msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
-msgstr "�������� ������������ �������������� ������������ �������� ���� ������������ ������������������ Fedora ������������ ����������������."
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"�������� ������������ �������������� ������������ �������� ���� ������������ ������������������ Fedora ������������ ����������������."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
msgid "GNOME"
@@ -3872,9 +3891,10 @@
msgstr "KDE"
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
@@ -4018,7 +4038,8 @@
#: en_US/Desktop.xml:125(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
-msgstr "������������������ 32-���������� mozilla ������������������������ ���� �������������� ������������������ �������������� ��������������:"
+msgstr ""
+"������������������ 32-���������� mozilla ������������������������ ���� �������������� ������������������ �������������� ��������������:"
#: en_US/Desktop.xml:129(para)
msgid ""
@@ -4035,7 +4056,8 @@
msgstr "������������������������ <package>flash-plugin</package> �������������� ���������������� ��������."
#: en_US/Desktop.xml:138(para)
-msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+msgid ""
+"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"���������������� <command>mozilla-plugin-config</command> ���� ���� ������������������������ �������� "
"��������������:"
@@ -4492,8 +4514,8 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(translator - Polish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</"
-"ulink> (�������������������� - ������������)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
+"(�������������������� - ������������)"
#: en_US/Colophon.xml:260(para)
msgid ""
@@ -4715,7 +4737,8 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:21(title)
msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
-msgstr "RPM �������������� ���� ���������� ���������������������� ���� 64-������������ ���������������������� (x86_64, ppc64)"
+msgstr ""
+"RPM �������������� ���� ���������� ���������������������� ���� 64-������������ ���������������������� (x86_64, ppc64)"
#: en_US/ArchSpecific.xml:22(para)
msgid ""
@@ -5187,4 +5210,3 @@
"Milo�� Komar��evi�� <kmilos(a)gmail.com>, 2006.\n"
"�������� �������������������� <igor(a)prevod.org>, 2006.\n"
"�������� �������������� <grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca>, 2006."
-
Index: sr_Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/sr_Latn.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sr_Latn.po 30 Oct 2007 23:07:24 -0000 1.4
+++ sr_Latn.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 23:04-0000\n"
"Last-Translator: Milo�� Komar��evi�� <kmilos(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
@@ -3144,16 +3144,16 @@
"disable SCIM on your desktop. To make changes effective, you must restart "
"the desktop session."
msgstr ""
-"Na��ini unosa se pokre��u podrazumevano samo u radnim okru��enjima koja koriste azijske "
-"lokalitete. Trenutni spisak je: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
-"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
-"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
-"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
-"<systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</"
-"systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, "
-"<systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</"
-"systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>. "
-"Mo��ete koristiti <application>im-chooser</application> preko "
+"Na��ini unosa se pokre��u podrazumevano samo u radnim okru��enjima koja koriste "
+"azijske lokalitete. Trenutni spisak je: <systemitem>as</systemitem>, "
+"<systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</"
+"systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, "
+"<systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</"
+"systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, "
+"<systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</"
+"systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, "
+"<systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</"
+"systemitem>. Mo��ete koristiti <application>im-chooser</application> preko "
"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Postavke</"
"guisubmenu><guisubmenu>Li��no</guisubmenu><guimenuitem>Metod unosa</"
"guimenuitem></menuchoice> da omogu��ite ili isklju��ite SCIM u radnom "
@@ -3895,9 +3895,10 @@
msgstr "KDE"
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
@@ -4518,8 +4519,8 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
"(translator - Polish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Piotr Drag\">Piotr Drag</"
-"ulink> (prevodilac - poljski)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Piotr Drag\">Piotr Drag</ulink> "
+"(prevodilac - poljski)"
#: en_US/Colophon.xml:260(para)
msgid ""
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/sv.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sv.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ sv.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:27-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
@@ -3684,7 +3684,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: ta.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/ta.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ta.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ ta.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:07+0530\n"
"Last-Translator: I felix <ifelix(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta(a)redhat.com>\n"
@@ -2874,7 +2874,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/uk.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- uk.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ uk.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk(a)li.org>\n"
@@ -3641,7 +3641,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- zh_CN.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ zh_CN.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: relnotes devel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 00:38+0800\n"
"Last-Translator: Yijun Yuan <bbbush(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn(a)redhat.com>\n"
@@ -3582,7 +3582,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- zh_TW.po 29 Oct 2007 14:20:59 -0000 1.2
+++ zh_TW.po 31 Oct 2007 12:23:42 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 10:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 08:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -2865,7 +2865,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:42(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"3.5.7.php\">KDE</ulink> 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> "
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> "
"package has been updated to a version from the <systemitem>kdepim/"
"enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
"enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
16 years, 6 months
release-notes/F-8/en_US Desktop.xml,1.2,1.3
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/release-notes/F-8/en_US
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23470/F-8/en_US
Modified Files:
Desktop.xml
Log Message:
Fix KDE version information (#359191)
Index: Desktop.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/en_US/Desktop.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- Desktop.xml 25 Oct 2007 02:17:00 -0000 1.2
+++ Desktop.xml 31 Oct 2007 12:20:15 -0000 1.3
@@ -40,8 +40,8 @@
<section id="sn-KDE-Desktop">
<title>KDE</title>
<para>This release features <ulink
- url="http://kde.org/announcements/announce-3.5.7.php">KDE</ulink>
- 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> package has
+ url="http://kde.org/announcements/announce-3.5.8.php">KDE</ulink>
+ 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> package has
been updated to a version from the
<systemitem>kdepim/enterprise</systemitem> branch, which includes
many bugfixes and enhancements beyond the stock upstream
16 years, 6 months
release-notes/devel/en_US Desktop.xml,1.27,1.28
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/en_US
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23470/devel/en_US
Modified Files:
Desktop.xml
Log Message:
Fix KDE version information (#359191)
Index: Desktop.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/en_US/Desktop.xml,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -r1.27 -r1.28
--- Desktop.xml 25 Oct 2007 03:11:58 -0000 1.27
+++ Desktop.xml 31 Oct 2007 12:20:15 -0000 1.28
@@ -40,8 +40,8 @@
<section id="sn-KDE-Desktop">
<title>KDE</title>
<para>This release features <ulink
- url="http://kde.org/announcements/announce-3.5.7.php">KDE</ulink>
- 3.5.6. In addition, the <package>kdepim</package> package has
+ url="http://kde.org/announcements/announce-3.5.8.php">KDE</ulink>
+ 3.5.8. In addition, the <package>kdepim</package> package has
been updated to a version from the
<systemitem>kdepim/enterprise</systemitem> branch, which includes
many bugfixes and enhancements beyond the stock upstream
16 years, 6 months
readme-live-image/F-8/po ja.po,1.1,1.2
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: hyuuga
Update of /cvs/docs/readme-live-image/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4474
Modified Files:
ja.po
Log Message:
translation completed. 57
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-live-image/F-8/po/ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ja.po 23 Oct 2007 02:00:44 -0000 1.1
+++ ja.po 31 Oct 2007 10:26:42 -0000 1.2
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-14 17:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-31 18:52+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
-msgstr ""
+msgstr "������������������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:34(details)
msgid "Elevate installation section"
@@ -429,4 +429,4 @@
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/readme-live-image.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru AT yahoo DOT co DOT jp>, 2007"
+msgstr "��������� ������ <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>, 2007"
16 years, 6 months
homepage/F-8/po ja.po,1.3,1.4
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: hyuuga
Update of /cvs/docs/homepage/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3732
Modified Files:
ja.po
Log Message:
translation completed. 72
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/F-8/po/ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- ja.po 25 Oct 2007 01:08:02 -0000 1.3
+++ ja.po 31 Oct 2007 10:17:24 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 21:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-22 13:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-31 19:16+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,9 +38,8 @@
msgstr "������������������������������������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
-#, fuzzy
msgid "Push new version for final"
-msgstr "������������������������������������������������������������������������������"
+msgstr "������������������������������������"
#: en_US/startpage.xml:5(title)
msgid "Fedora Project - Start Page"
@@ -460,9 +459,10 @@
"endorsed forums of the Fedora Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: Fedora ������"
-"������������������������������������������������������<ulink url=\"http://fedoraforum.org"
-"\"><phrase role=\"external\">Fedora ���������������</phrase></ulink>: Fedora ������"
-"������������������������������������������������������"
+"������������������������������������������������������"
+
+#~ msgid "Branch for F-9 devel"
+#~ msgstr "F-9 ������������������������"
#~ msgid ""
#~ "This page is a mockup for discussion purposes, do not assume it will stay "
16 years, 6 months
homepage/devel/po ja.po,1.22,1.23
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: hyuuga
Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3516
Modified Files:
ja.po
Log Message:
translation completed. 73
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- ja.po 25 Oct 2007 01:08:02 -0000 1.22
+++ ja.po 31 Oct 2007 10:15:01 -0000 1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-22 13:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-31 19:16+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,12 +39,11 @@
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Branch for F-9 devel"
-msgstr ""
+msgstr "F-9 ������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
-#, fuzzy
msgid "Push new version for final"
-msgstr "������������������������������������������������������������������������������"
+msgstr "������������������������������������"
#: en_US/startpage.xml:5(title)
msgid "Fedora Project - Start Page"
@@ -464,9 +463,7 @@
"endorsed forums of the Fedora Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: Fedora ������"
-"������������������������������������������������������<ulink url=\"http://fedoraforum.org"
-"\"><phrase role=\"external\">Fedora ���������������</phrase></ulink>: Fedora ������"
-"������������������������������������������������������"
+"������������������������������������������������������"
#~ msgid ""
#~ "This page is a mockup for discussion purposes, do not assume it will stay "
16 years, 6 months
readme-burning-isos/F-8/po ja.po,1.1,1.2
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: hyuuga
Update of /cvs/docs/readme-burning-isos/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2870
Modified Files:
ja.po
Log Message:
translation completed. 89
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/F-8/po/ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ja.po 23 Oct 2007 01:58:48 -0000 1.1
+++ ja.po 31 Oct 2007 10:07:06 -0000 1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 20:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-31 19:03+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
msgid "Push new version for final"
-msgstr ""
+msgstr "������������������������������������"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:14(title)
msgid "Making Fedora Discs"
@@ -235,7 +235,11 @@
"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr "������������������ 4 ��������������������������� Fedora 8 ������������������������������������������������������������<filename>F-8-i386-DVD.iso</filename> ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ <filename>SHA1SUM</filename> ������������������������������"
+msgstr ""
+"������������������ 4 ��������������������������� Fedora 8 ���������������������������������������������������"
+"���������<filename>F-8-i386-DVD.iso</filename> ������������������������������������������������"
+"������������������������������������������������������������������������ <filename>SHA1SUM</"
+"filename> ������������������������������"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -655,9 +659,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Fedora Japanese translation team <fedora-trans-ja(a)redhat.com>, 2005, 2006, "
-"2007Tatsuo \"tatz\" Sekine <tsekine(a)sdri.co.jp>, 2005, 2006.\n"
-"Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>, 2007."
+"Fedora ������������������������ <fedora-trans-ja(a)redhat.com>, 2005, 2006, 2007.\n"
+"Tatsuo \"tatz\" Sekine <tsekine(a)sdri.co.jp>, 2005, 2006.\n"
+"��������� ������ <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>, 2007."
#~ msgid "Fix file names, revise entities, and clean up details"
#~ msgstr "������������������������������������������������������������������������"
16 years, 6 months
readme-burning-isos/devel/po ja.po,1.16,1.17
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: hyuuga
Update of /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2730
Modified Files:
ja.po
Log Message:
translation completed. 89
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -r1.16 -r1.17
--- ja.po 23 Oct 2007 00:50:26 -0000 1.16
+++ ja.po 31 Oct 2007 10:05:10 -0000 1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 20:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-31 19:03+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
msgid "Push new version for final"
-msgstr ""
+msgstr "������������������������������������"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:14(title)
msgid "Making Fedora Discs"
@@ -655,9 +655,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Fedora Japanese translation team <fedora-trans-ja(a)redhat.com>, 2005, 2006, "
-"2007Tatsuo \"tatz\" Sekine <tsekine(a)sdri.co.jp>, 2005, 2006.\n"
-"Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>, 2007."
+"Fedora ������������������������ <fedora-trans-ja(a)redhat.com>, 2005, 2006, 2007.\n"
+"Tatsuo \"tatz\" Sekine <tsekine(a)sdri.co.jp>, 2005, 2006.\n"
+"��������� ������ <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>, 2007."
#~ msgid "Fix file names, revise entities, and clean up details"
#~ msgstr "������������������������������������������������������������������������"
16 years, 6 months