translation-quick-start-guide/po pa.po,1.7,1.8
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: apbrar
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv25241
Modified Files:
pa.po
Log Message:
updating for Punjabi
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pa.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- pa.po 16 Feb 2007 00:51:16 -0000 1.7
+++ pa.po 16 Feb 2007 01:07:43 -0000 1.8
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-20 17:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-16 06:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-14 09:53-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-16 06:33+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n(a)lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,16 +32,16 @@
msgstr "������������������������ ������������"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.6"
-msgstr "0.3.6"
+msgid "0.3.7"
+msgstr "0.3.7"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
msgid "Revision date"
msgstr "��������������������� ������������"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2006-09-20"
-msgstr "2006-09-20"
+msgid "2006-10-14"
+msgstr "2006-10-14"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
msgid "Revision ID"
@@ -129,63 +129,69 @@
#: en_US/rpm-info.xml:48(desc)
msgid "Quick start guide to providing translations on the Fedora Project."
-msgstr ""
+msgstr "������������������ ������������������������ ��������������� ������������������ ��������� ������ ������������������ ������������ ���������"
#: en_US/rpm-info.xml:52(details)
-msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
-msgstr ""
+msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
+msgstr "��������� URL ��������� ������������ (#209900)"
#: en_US/rpm-info.xml:56(details)
-msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
-msgstr ""
+msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
+msgstr "��������� ������������ (#198726, #204266, #205167)"
#: en_US/rpm-info.xml:60(details)
-msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
+msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:64(details)
+msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
+msgstr "������������������������ ������������������������ ��������� GPG ������������ ��������������������� ��������������� ���������"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:68(details)
msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
-msgstr ""
+msgstr "������ ������������ ������������������ ������������ ������������ ������������������������ ������������������ ��������� ��������� ������������ ������������"
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
+"��������������� ������������ ��������� ��������������� ������ ��������������������������� ��������� admonititon ������������ ��������������������� ������������ ������ "
+"���������"
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
-msgstr ""
+msgstr "������������������ ������������ ��������� ������������ ��������� ������������������������ ��������� ��������������������� ������������"
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook XML 4.4 ������ ������������������ ��������� XInclude ���������������"
-#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:89(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
-msgstr ""
+msgstr "������������-��������� ������������ ������������������ (#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:89(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:93(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "��������� ������������������ ��������� ������������ ��������������������� ���������������"
-#: en_US/rpm-info.xml:93(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:97(details)
msgid "Fix hostname error"
-msgstr ""
+msgstr "���������������������-��������� ������������ ��������� ������������"
-#: en_US/rpm-info.xml:97(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:101(details)
msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
-msgstr ""
+msgstr "��������� ��������������� ������������������, ������������������ ������ ��������������������������� ������������ ������������������������ ���������"
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "First round of editing."
-msgstr ""
+msgstr "������������������ ��������� ���������"
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "First draft"
-msgstr ""
+msgstr "������������������ ������������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:18(title)
msgid "Introduction"
@@ -213,7 +219,7 @@
"bug, select \"Fedora Documentation\" as the <systemitem>Product</"
"systemitem>, and select the title of this document as the "
"<systemitem>Component</systemitem>. The version of this document is "
-"translation-quick-start-guide-0.3.6 (2006-09-20)."
+"translation-quick-start-guide-0.3.7 (2006-10-14)."
msgstr ""
#: en_US/translation-quick-start.xml:12(para)
@@ -222,6 +228,8 @@
"On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping us make "
"improvements."
msgstr ""
+"������ ������������������������ ������ ��������������� ������������������������ ������ ������������ ������������������ ��������������������� ������ ������������ ������������ ��������� ������������ "
+"��������������������� ���������������, ��������������� ������������ ������������������ ������ ������������ ������������������ ���������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:33(title)
msgid "Accounts and Subscriptions"
@@ -258,8 +266,8 @@
"You must have your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be "
"recovered if you forget it."
msgstr ""
-"��������������������� CVS ��������������������������� ������ ��������������� ��������� ������ ������������ ������������������ ��������� ��������� ��������������� ������������������ ������ ��������������� "
-"������������ ������ ��������� ������ ��������� ������������������ ������������ ������������ ������ ������������������"
+"��������������������� CVS ��������������������������� ������ ��������������� ��������� ������ ������������ ������������������ ��������� ��������� ��������������� ������������������ ������ ��������������� ������������ ������ ��������� ������ "
+"��������� ������������������ ������������ ������������ ������ ������������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:66(para)
msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> directory:"
@@ -287,6 +295,9 @@
"target language — most likely your native language — and the "
"public part of your SSH key."
msgstr ""
+"������������������ ������������������������ ������������ ��������� ��������������������� ������������ ��������������� ��������� ��������������� ��������������������� ��������� ������������ "
+"<ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/> ������������ ������������ ������������������ ��������������������� ��������� ������������������ ���������, ��������� ������������ ������������������������, ��������� ��������������� —������������ "
+"������������������ ���������-������������— ��������� ������������������ SSH ��������������� ������������������ ���������������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:97(para)
msgid ""
@@ -307,15 +318,15 @@
msgid ""
"Follow this procedure to start working directly with the Fedora "
"Documentation Project to translate documentation."
-msgstr ""
-"������������������ ������������������������ ������������������������ ��������� ������������������������ ������������������ ������ ��������� ������������ ��������� ��������������� ������ "
-"��������������� ������������������"
+msgstr "������������������ ������������������������ ������������������������ ��������� ������������������������ ������������������ ������ ��������� ������������ ��������� ��������������� ������ ��������������� ������������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project encourages all participants to sign e-mails "
"with a GPG key. To create a key, use the following command:"
msgstr ""
+"������������������ ������������������������ ������������������������ ������ ��������� ��������� ������������������ ��������� ��������� GPG ��������������� ��������� ���-��������� ������������ "
+"��������� ������ ��������������� ������������ ��������� ��������� ��������������� ��������������� ��������������� ��������� ��������������� ��������������� ������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:124(command)
msgid "gpg --gen-key"
@@ -332,6 +343,9 @@
"You must export your public key so other people can verify your signature. "
"Use this command to export your key to a public server:"
msgstr ""
+"��������������������� ������������ ��������������� ��������������� ������������������ ������������ ������������������ ������ ��������� ������ ��������� ������������������ "
+"��������������������� ������ ������������ ��������� ������������ ������ ��������������� ������������ ��������������� ��������������������� ������������ "
+"��������������� ��������������� ������������ ������������ ��������������� ���������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:138(command)
msgid "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID"
@@ -343,6 +357,8 @@
"that, fill out the form at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
"listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
msgstr ""
+"������������������ ������������������������ ������������������������ ������������������ ������������ ������������ ������������������ ��������� ��������������� <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/> ������������ "
+"������������ ������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:150(para)
msgid ""
@@ -350,13 +366,14 @@
"mailing list. For details, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
msgstr ""
-"��������������������� ������������������ ������������������������ ������������������������ ������������������ ������������ ������������ ������������ ��������� ������������ ��������������� ������������������ "
-"��������� ��������������������� ������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/> ���������������"
+"��������������������� ������������������ ������������������������ ������������������������ ������������������ ������������ ������������ ������������ ��������� ������������ ��������������� ������������������ ��������� ��������������������� ������ "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/> "
+"���������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:157(para)
msgid ""
"You also need to sign up for a Fedora account. Visit <ulink url=\"https://"
-"admin.fedoraproject.com/accounts/\"/> and select the link <guilabel>Apply "
+"admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> and select the link <guilabel>Apply "
"for a new account</guilabel>. After filling out this form, you have a basic "
"account."
msgstr ""
@@ -367,6 +384,9 @@
"acronym>), refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo\"/> for instructions."
msgstr ""
+"��������������������� Contributors License Agreement (<acronym>CLA</"
+"acronym>) ������������ ������������ ������������������ ��������� ��������������������� ������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo\"/> ���������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:172(para)
msgid ""
@@ -396,9 +416,8 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences\"/>, and select "
"<guilabel>Create Profile</guilabel>."
msgstr ""
-"������������ ��������� ������ ��������� ������������ ������������ ��������������������� <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences\"/> ������������ ������������ ��������� ��������� "
-"<guilabel>������������������������ ������������</guilabel> ���������������"
+"������������ ��������� ������ ��������� ������������ ������������ ��������������������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"UserPreferences\"/> ������������ ������������ ��������� ��������� <guilabel>������������������������ ������������</guilabel> ���������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:202(para)
msgid ""
@@ -516,9 +535,9 @@
"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
-"������������������ ��������������� ��������� ��������� ������������������, <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������ ������������<filename class=\"extension\">.pot</filename> ��������� ��������������� ��������� "
-"������������ <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������ "
-"��������� ������������������ ��������������� ��������� ��������������� ��������������� ������������:"
+"������������������ ��������������� ��������� ��������� ������������������, <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������ "
+"������������<filename class=\"extension\">.pot</filename> ��������� ��������������� ��������� ������������ <filename "
+"class=\"extension\">.po</filename> ������������ ��������� ������������������ ��������������� ��������� ��������������� ��������������� ������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable)
#: en_US/translation-quick-start.xml:330(replaceable)
@@ -570,10 +589,11 @@
"For example, to open the <filename class=\"extension\">.po</filename> file "
"for Spanish in <application>KBabel</application>, type:"
msgstr ""
-"������������ ��������������� ������������ <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������ ��������� <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������������������, ��������������� ������"
-"<application>KBabel</application> ��������� <application>gtranslator</application> ��������� ������������������ ������������ "
-"������������������ ������ <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������"
-"��������� <application>KBabel</application> ��������� ������������������ '��� ������������������ ��������������� ������������:"
+"������������ ��������������� ������������ <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������ ��������� <filename "
+"class=\"extension\">.po</filename> ������������������������, ��������������� ������<application>KBabel</"
+"application> ��������� <application>gtranslator</application> ��������� ������������������ ������������ ������������������ "
+"������ <filename class=\"extension\">.po</filename> ��������������������� <application>KBabel</"
+"application> ��������� ������������������ '��� ������������������ ��������������� ������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:346(command)
msgid "kbabel es.po"
@@ -595,7 +615,9 @@
msgid ""
"Click the <literal>Release</literal> link on the status page to release the "
"module so other people can work on it."
-msgstr "��������� ��������������� ��������� ��������� ��������� ��������� ��������������� ������������ (status) ������������ ������������ <literal>Release</literal> ������������ ������������ ������������"
+msgstr ""
+"��������� ��������������� ��������� ��������� ��������� ��������� ��������������� ������������ (status) ������������ ������������ <literal>Release</literal> ������������ "
+"������������ ������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:371(title)
msgid "Proofreading"
@@ -605,9 +627,7 @@
msgid ""
"If you want to proofread your translation as part of the software, follow "
"these steps:"
-msgstr ""
-"������ ��������������� ������������ ������������������ ��������� ��������������������������� ������ ��������� ������������ ������������������������ ������������ ��������������������� ������ ��������� "
-"������������ ��������������� ��������� ������:"
+msgstr "������ ��������������� ������������ ������������������ ��������� ��������������������������� ������ ��������� ������������ ������������������������ ������������ ��������������������� ������ ��������� ������������ ��������������� ��������� ������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:379(para)
msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
@@ -631,10 +651,9 @@
"locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. First, back "
"up the existing file:"
msgstr ""
-"<filename>/usr/share/"
-"locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename> "
-"������������ ������������������ <filename>.mo</filename> ������������ ��������� ������������"
-"������������������ ������������������ ������������ ������ ������������������ ������ ���������:"
+"<filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</"
+"filename> ������������ ������������������ <filename>.mo</filename> ������������ ��������� ������������������������������ ������������������ ������������ ������ "
+"������������������ ������ ���������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:407(command)
msgid ""
@@ -752,17 +771,17 @@
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
"directions to create new entities."
msgstr ""
-"<filename class="
-"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> ������������ <filename>README.txt</filename> ������������ ��������������� ��������� ��������������� ������������������ ������ "
-"��������������������� ��������������������� ������ ��������������� ������������"
+"<filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename> ������������ "
+"<filename>README.txt</filename> ������������ ��������������� ��������� ��������������� ������������������ ������ ��������������������� ��������������������� ������ "
+"��������������� ������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:516(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
msgstr ""
-"��������� ��������� ��������������� ������������ ��������������� ������ ������ ��������������������� ������������ ��������� ��������������� CVS ������������ "
-"������������ ������ ��������������� ��������� ������������ ��������������� ������ ��������� ��������������� ������������ ������������:"
+"��������� ��������� ��������������� ������������ ��������������� ������ ������ ��������������������� ������������ ��������� ��������������� CVS ������������ ������������ ������ ��������������� ��������� ������������ ��������������� "
+"������ ��������� ��������������� ������������ ������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:523(command)
msgid "cd docs-common/common/"
@@ -834,10 +853,8 @@
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
"produce the PNG and commit the results:"
msgstr ""
-"SVG ������������ <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> ������������ "
-"������������������ ������������ "
-"������ ������������ ��������������� SVG ������������ ������ <filename>Makefile</filename> '��� ������������, "
-"PNG ������������ ��������� ��������������� ������������ ������ ���������:"
+"SVG ������������ <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> ������������ ������������������ ������������ ������ ������������ ��������������� "
+"SVG ������������ ������ <filename>Makefile</filename> '��� ������������, PNG ������������ ��������� ��������������� ������������ ������ ���������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:566(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
@@ -877,9 +894,8 @@
"exist, you can create it and the translation template file with the "
"following commands:"
msgstr ""
-"������ <filename class=\"directory\">po</filename> ��������������������������� ������������ "
-"������������������ ������ ������������ ��������� ��������������� ������ ��������� ������������ ������ ��������� ������������������ "
-"��������������� ������������ ��������� ��������������������� ��������������������� ��������� ���������������:"
+"������ <filename class=\"directory\">po</filename> ��������������������������� ������������ ������������������ ������ ������������ ��������� "
+"��������������� ������ ��������� ������������ ������ ��������� ������������������ ��������������� ������������ ��������� ��������������������� ��������������������� ��������� ���������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:594(command)
msgid "mkdir po"
@@ -916,8 +932,8 @@
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
msgstr ""
-"<filename>Makefile</filename> ������������, ������������ ������������������ ������ ��������� "
-"<varname>OTHERS</varname> ������������ '��� ���������:"
+"<filename>Makefile</filename> ������������, ������������ ������������������ ������ ��������� <varname>OTHERS</varname> "
+"������������ '��� ���������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:625(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -935,8 +951,8 @@
"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
"emphasis> any comment sign."
msgstr ""
-"������������, ������ ������������������ ������������ ������ ������������ ��������� ������������������������ ������������������ ������ ��������� <varname>OTHERS</varname> ������������ ������ ������������������ (#) ������������������ ��������� ������ "
-"������ ��������� ������������ ������ ��������������� ��������� ��������� ������������������ ��������� ������������ ��������� ���������������, ��������������� "
+"������������, ������ ������������������ ������������ ������ ������������ ��������� ������������������������ ������������������ ������ ��������� <varname>OTHERS</varname> ������������ ������ "
+"������������������ (#) ������������������ ��������� ������ ������ ��������� ������������ ������ ��������������� ��������� ��������� ������������������ ��������� ������������ ��������� ���������������, ��������������� "
"������������ ������ ������������ ������������ ��������� ������ ��������������������� <emphasis>���������</emphasis> ��������������� ���������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:640(para)
@@ -971,8 +987,8 @@
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
"other useful message at commit time."
msgstr ""
-"������������ ��������������� ������������ ������������������ ������������ ������ ��������� ��������� <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������ ������������ ������������ ��������������������� "
-"������������ ��������� ������������ ������-��������� ��������������� ������������ ��������� ��������� ��������� ������������������ ������������������ ������������������ ������������"
+"������������ ��������������� ������������ ������������������ ������������ ������ ��������� ��������� <filename class=\"extension\">.po</filename> "
+"������������ ������������ ������������ ��������������������� ������������ ��������� ������������ ������-��������� ��������������� ������������ ��������� ��������� ��������� ������������������ ������������������ ������������������ ������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:680(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
@@ -991,9 +1007,8 @@
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
msgstr ""
-"<emphasis><filename>Makefile</filename> ������ ������������ ���������, ������������ "
-"��������� ��������������� ������������������ ������������ ������ ������ ������������</emphasis> ������ ������ ��������������� ��������������� "
-"������������:"
+"<emphasis><filename>Makefile</filename> ������ ������������ ���������, ������������ ��������� ��������������� ������������������ ������������ ������ "
+"������ ������������</emphasis> ������ ������ ��������������� ��������������� ������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:692(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
17 years, 2 months
translation-quick-start-guide/po pa.po,1.6,1.7
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: apbrar
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv21434
Modified Files:
pa.po
Log Message:
updating for Punjabi
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pa.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- pa.po 20 Sep 2006 21:39:12 -0000 1.6
+++ pa.po 16 Feb 2007 00:51:16 -0000 1.7
@@ -1,17 +1,19 @@
# translation of pa.po to Punjabi
# A S Alam <apbrar(a)gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam(a)users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-20 17:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-06 13:57-0400\n"
-"Last-Translator: A S Alam <apbrar(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa(a)redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-16 06:20+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n(a)lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
msgid "Document entities for Translation QSG"
@@ -30,18 +32,16 @@
msgstr "������������������������ ������������"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-#, fuzzy
msgid "0.3.6"
-msgstr "0.3.3"
+msgstr "0.3.6"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
msgid "Revision date"
msgstr "��������������������� ������������"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-#, fuzzy
msgid "2006-09-20"
-msgstr "2006-08-06"
+msgstr "2006-09-20"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
msgid "Revision ID"
@@ -124,9 +124,8 @@
msgstr "Damien Durand"
#: en_US/rpm-info.xml:47(title)
-#, fuzzy
msgid "Translation Quick Start Guide"
-msgstr "translation-quick-start-guide"
+msgstr "������������������ ������������ ������������������������ ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:48(desc)
msgid "Quick start guide to providing translations on the Fedora Project."
@@ -145,13 +144,11 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:64(details)
-msgid ""
-"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
+msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
-msgid ""
-"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
+msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
@@ -179,8 +176,7 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:97(details)
-msgid ""
-"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
+msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
@@ -236,8 +232,7 @@
msgstr "��������� SSH ��������������� ������������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:38(para)
-msgid ""
-"If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
+msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
msgstr "������������ ��������������� ��������������� ��������� SSH ��������������� ������������ ������������ ��������� ������ ��������� ��������� ��������������� ��������� ������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:45(para)
@@ -259,13 +254,12 @@
msgstr "������������ ������������������ ������������ ������ ������������!"
#: en_US/translation-quick-start.xml:59(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You must have your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be "
"recovered if you forget it."
msgstr ""
-"��������������������� CVS ��������������������������� ������ ��������������� ��������� ������ ������������ ������������������ ��������� ��������� ��������������� ������������������ ������ ��������������� ������������ ������ ��������� ������ "
-"��������� ������������������ ������������ ������������ ������ ������������������"
+"��������������������� CVS ��������������������������� ������ ��������������� ��������� ������ ������������ ������������������ ��������� ��������� ��������������� ������������������ ������ ��������������� "
+"������������ ������ ��������� ������ ��������� ������������������ ������������ ������������ ������ ������������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:66(para)
msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> directory:"
@@ -282,9 +276,8 @@
msgstr "������������ ������������ ��������������� ��������� ������������ ��������� ������ SSH ��������������� ��������� ��������������� ��������� ������������ ��������� ������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:86(title)
-#, fuzzy
msgid "Accounts for Software Translation"
-msgstr "��������������������� ������������������ ������ ������������"
+msgstr "������������������������ ������������������ ������ ������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:88(para)
msgid ""
@@ -315,6 +308,8 @@
"Follow this procedure to start working directly with the Fedora "
"Documentation Project to translate documentation."
msgstr ""
+"������������������ ������������������������ ������������������������ ��������� ������������������������ ������������������ ������ ��������� ������������ ��������� ��������������� ������ "
+"��������������� ������������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:118(para)
msgid ""
@@ -324,7 +319,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:124(command)
msgid "gpg --gen-key"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --gen-key"
#: en_US/translation-quick-start.xml:127(para)
msgid ""
@@ -340,7 +335,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:138(command)
msgid "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID"
#: en_US/translation-quick-start.xml:143(para)
msgid ""
@@ -355,6 +350,8 @@
"mailing list. For details, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
msgstr ""
+"��������������������� ������������������ ������������������������ ������������������������ ������������������ ������������ ������������ ������������ ��������� ������������ ��������������� ������������������ "
+"��������� ��������������������� ������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/> ���������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:157(para)
msgid ""
@@ -384,7 +381,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:184(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "CVS ��������������� ������������������������ ������������ ������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:185(para)
msgid ""
@@ -399,6 +396,9 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences\"/>, and select "
"<guilabel>Create Profile</guilabel>."
msgstr ""
+"������������ ��������� ������ ��������� ������������ ������������ ��������������������� <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences\"/> ������������ ������������ ��������� ��������� "
+"<guilabel>������������������������ ������������</guilabel> ���������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:202(para)
msgid ""
@@ -463,7 +463,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:257(title)
msgid "Requesting a Language Status Page"
-msgstr ""
+msgstr "��������� ��������������� ��������������� Status ������������ ������ ��������� ������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:258(para)
msgid ""
@@ -485,7 +485,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:277(para)
msgid "Change directory to the location of the package you have taken."
-msgstr ""
+msgstr "���������������, ��������� ��������� ��������������� ��������� ������, ������ ������������������ ������ ��������������������������� ���������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:283(replaceable)
#: en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable)
@@ -516,6 +516,9 @@
"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file:"
msgstr ""
+"������������������ ��������������� ��������� ��������� ������������������, <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������ ������������<filename class=\"extension\">.pot</filename> ��������� ��������������� ��������� "
+"������������ <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������ "
+"��������� ������������������ ��������������� ��������� ��������������� ��������������� ������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable)
#: en_US/translation-quick-start.xml:330(replaceable)
@@ -525,28 +528,25 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:408(replaceable)
#: en_US/translation-quick-start.xml:419(replaceable)
msgid "lang"
-msgstr "���������������"
+msgstr "lang"
#: en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable)
#: en_US/translation-quick-start.xml:316(replaceable)
#: en_US/translation-quick-start.xml:330(replaceable)
msgid "tmp"
-msgstr ""
+msgstr "tmp"
#: en_US/translation-quick-start.xml:307(command)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
-msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
+msgid "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
+msgstr "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:313(para)
msgid "Check the integrity of the new file:"
-msgstr ""
+msgstr "������������ ������������ ������ ��������������������� ���������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:316(command)
-#, fuzzy
msgid "msgfmt -cvo /dev/null <placeholder-1/>.po"
-msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
+msgstr "msgfmt -cvo /dev/null <placeholder-1/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:322(para)
msgid ""
@@ -554,11 +554,13 @@
"<filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> with "
"<filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename>:"
msgstr ""
+"������ ��������� ������������ ������ ��������� ��������� ������������ ������������ ��������������� ��������� ��������������� ��������������� ������������ "
+"<filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> "
+"<filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename> ���������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:330(command)
-#, fuzzy
msgid "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
-msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
+msgstr "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:335(para)
msgid ""
@@ -568,10 +570,14 @@
"For example, to open the <filename class=\"extension\">.po</filename> file "
"for Spanish in <application>KBabel</application>, type:"
msgstr ""
+"������������ ��������������� ������������ <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������ ��������� <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������������������, ��������������� ������"
+"<application>KBabel</application> ��������� <application>gtranslator</application> ��������� ������������������ ������������ "
+"������������������ ������ <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������"
+"��������� <application>KBabel</application> ��������� ������������������ '��� ������������������ ��������������� ������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:346(command)
msgid "kbabel es.po"
-msgstr "kbabel es.po"
+msgstr "kbabel pa.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:351(para)
msgid "When you finish your work, commit your changes back to the repository:"
@@ -589,7 +595,7 @@
msgid ""
"Click the <literal>Release</literal> link on the status page to release the "
"module so other people can work on it."
-msgstr ""
+msgstr "��������� ��������������� ��������� ��������� ��������� ��������� ��������������� ������������ (status) ������������ ������������ <literal>Release</literal> ������������ ������������ ������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:371(title)
msgid "Proofreading"
@@ -600,6 +606,8 @@
"If you want to proofread your translation as part of the software, follow "
"these steps:"
msgstr ""
+"������ ��������������� ������������ ������������������ ��������� ��������������������������� ������ ��������� ������������ ������������������������ ������������ ��������������������� ������ ��������� "
+"������������ ��������������� ��������� ������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:379(para)
msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
@@ -623,6 +631,10 @@
"locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. First, back "
"up the existing file:"
msgstr ""
+"<filename>/usr/share/"
+"locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename> "
+"������������ ������������������ <filename>.mo</filename> ������������ ��������� ������������"
+"������������������ ������������������ ������������ ������ ������������������ ������ ���������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:407(command)
msgid ""
@@ -637,9 +649,8 @@
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:413(para)
-msgid ""
-"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
-msgstr ""
+msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+msgstr "������������������ ������������������ ��������������� ��������� ��������������� ��������� ������������ ������ ��������� ������������ ������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:419(command)
msgid "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
@@ -649,18 +660,17 @@
msgid ""
"The application related to the translated package runs with the translated "
"strings."
-msgstr ""
+msgstr "������������ ��������� ������������������ ������������������ ������������ ��������������� ������������������ ��������� ���������������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:433(title)
msgid "Translating Documentation"
msgstr "������������������������ ������������������ ������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:435(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To translate documentation, you need a Fedora Core 5 or later system with "
"the following packages installed:"
-msgstr "������������������������ ������������������ ��������� ������, ��������������������� ������������������ ��������� 4 ��������� ������������ ������������ ��������� ��������������� ��������������� ������������������ ������:"
+msgstr "������������������������ ������������������ ��������� ������, ��������������������� ������������������ ��������� 5 ��������� ������������ ������������ ��������� ��������������� ��������������� ������������������ ������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:441(package)
msgid "gnome-doc-utils"
@@ -695,9 +705,8 @@
msgstr ""
#: en_US/translation-quick-start.xml:470(command)
-#, fuzzy
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
-msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs"
+msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
#: en_US/translation-quick-start.xml:472(command)
msgid "cvs co -c"
@@ -726,9 +735,8 @@
msgstr ""
#: en_US/translation-quick-start.xml:497(title)
-#, fuzzy
msgid "Creating Common Files"
-msgstr "������ ��������������������� ������������������ ������������������������"
+msgstr "������ ������������������ ������������������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:499(para)
msgid ""
@@ -744,12 +752,17 @@
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
"directions to create new entities."
msgstr ""
+"<filename class="
+"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> ������������ <filename>README.txt</filename> ������������ ��������������� ��������� ��������������� ������������������ ������ "
+"��������������������� ��������������������� ������ ��������������� ������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:516(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
msgstr ""
+"��������� ��������� ��������������� ������������ ��������������� ������ ������ ��������������������� ������������ ��������� ��������������� CVS ������������ "
+"������������ ������ ��������������� ��������� ������������ ��������������� ������ ��������� ��������������� ������������ ������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:523(command)
msgid "cd docs-common/common/"
@@ -777,12 +790,11 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:528(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
-msgstr ""
+msgstr "������������ ��������������� ������ ������������������ ���������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:529(para)
-msgid ""
-"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
-msgstr ""
+msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
+msgstr "������ ��������������� ��������������� ��������������� ������ ������ ������ ��������������������� '��� ��������������� ������, OPL ������������������ ������ ������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:536(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
@@ -805,6 +817,8 @@
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
msgstr ""
+"������������, ������������ ��������������� ������ <filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename> "
+"��������������� '��� ��������������� ������������������������ ������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:554(command)
msgid "cd docs-common/images/"
@@ -820,6 +834,10 @@
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
"produce the PNG and commit the results:"
msgstr ""
+"SVG ������������ <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> ������������ "
+"������������������ ������������ "
+"������ ������������ ��������������� SVG ������������ ������ <filename>Makefile</filename> '��� ������������, "
+"PNG ������������ ��������� ��������������� ������������ ������ ���������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:566(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
@@ -842,8 +860,7 @@
msgstr "��������������� ������������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:575(para)
-msgid ""
-"If you do not create these common entities, building your document may fail."
+msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr "������������ ��������������� ������ ������ ��������������������� ������ ������������ ��������� ������������������ ������������������������ ��������������� ��������������� ��������������� ������ ������������ ���������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
@@ -860,6 +877,9 @@
"exist, you can create it and the translation template file with the "
"following commands:"
msgstr ""
+"������ <filename class=\"directory\">po</filename> ��������������������������� ������������ "
+"������������������ ������ ������������ ��������� ��������������� ������ ��������� ������������ ������ ��������� ������������������ "
+"��������������� ������������ ��������� ��������������������� ��������������������� ��������� ���������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:594(command)
msgid "mkdir po"
@@ -879,10 +899,12 @@
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
"follow these steps:"
msgstr ""
+"<filename class=\"extension\">.po</filename> ��������� ������������������ ��������������� ������ "
+"<application>KBabel</application> ��������� <application>gtranslator</application>, "
+"��������� ��������� ��������� ��������������� ��������� ������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:608(para)
-msgid ""
-"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
+msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "������������������ '���, ������ ������������������������ ������ ��������������������������� '��� ���������, ��������� ������ ������������������ ��������������� ������������ ��������������������� ������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:614(command)
@@ -894,6 +916,8 @@
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
msgstr ""
+"<filename>Makefile</filename> ������������, ������������ ������������������ ������ ��������� "
+"<varname>OTHERS</varname> ������������ '��� ���������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:625(computeroutput)
#, no-wrap
@@ -911,12 +935,13 @@
"variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
"emphasis> any comment sign."
msgstr ""
+"������������, ������ ������������������ ������������ ������ ������������ ��������� ������������������������ ������������������ ������ ��������� <varname>OTHERS</varname> ������������ ������ ������������������ (#) ������������������ ��������� ������ "
+"������ ��������� ������������ ������ ��������������� ��������� ��������� ������������������ ��������� ������������ ��������� ���������������, ��������������� "
+"������������ ������ ������������ ������������ ��������� ������ ��������������������� <emphasis>���������</emphasis> ��������������� ���������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:640(para)
-msgid ""
-"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
-msgstr ""
-"������������ ��������������� ������ ��������� ������������ <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������ ������������:"
+msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
+msgstr "������������ ��������������� ������ ��������� ������������ <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������ ������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:646(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
@@ -926,8 +951,7 @@
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
-msgstr ""
-"��������� ��������������� ������������ ��������� ��������� ������������ ������ ��������������� ������������ ������������������ ��������������� ������ ������������ ������, ��������� ��������� ������������������������ ������������ ������:"
+msgstr "��������� ��������������� ������������ ��������� ��������� ������������ ������ ��������������� ������������ ������������������ ��������������� ������ ������������ ������, ��������� ��������� ������������������������ ������������ ������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:657(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
@@ -947,6 +971,8 @@
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
"other useful message at commit time."
msgstr ""
+"������������ ��������������� ������������ ������������������ ������������ ������ ��������� ��������� <filename class=\"extension\">.po</filename> ������������ ������������ ������������ ��������������������� "
+"������������ ��������� ������������ ������-��������� ��������������� ������������ ��������� ��������� ��������� ������������������ ������������������ ������������������ ������������"
#: en_US/translation-quick-start.xml:680(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
@@ -965,6 +991,9 @@
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
msgstr ""
+"<emphasis><filename>Makefile</filename> ������ ������������ ���������, ������������ "
+"��������� ��������������� ������������������ ������������ ������ ������ ������������</emphasis> ������ ������ ��������������� ��������������� "
+"������������:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:692(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
@@ -975,5 +1004,3 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "������������������ - ��������������������� ������������ ��������� <apbrar(a)gmail.com>"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
17 years, 2 months
install-guide/devel/po pa.po,1.3,1.4
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: apbrar
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv17882
Modified Files:
pa.po
Log Message:
updating for Punjabi
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.3 -r 1.4 pa.po
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- pa.po 7 Oct 2006 17:29:20 -0000 1.3
+++ pa.po 15 Feb 2007 16:20:20 -0000 1.4
@@ -1,17 +1,18 @@
# translation of pa.po to Punjabi
# A S Alam <apbrar(a)gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam(a)users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-07 13:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-20 11:06+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <apbrar(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa(a)redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-30 11:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-15 21:48+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n(a)lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: en_US/entities.xml:5(title)
msgid "These entities are local to the Fedora Installation Guide."
@@ -38,18 +39,16 @@
msgstr "������������������������ ������������"
#: en_US/entities.xml:17(text)
-#, fuzzy
-msgid "1.35"
-msgstr "1.32"
+msgid "1.35.2"
+msgstr "1.35.2"
#: en_US/entities.xml:20(comment)
msgid "Document date"
msgstr "������������������������ ������������"
#: en_US/entities.xml:21(text)
-#, fuzzy
-msgid "2006-10-07"
-msgstr "2006-30-04"
+msgid "2007-01-28"
+msgstr "2007-01-28"
#: en_US/entities.xml:24(comment)
msgid "Document ID string"
@@ -69,23 +68,23 @@
#: en_US/entities.xml:32(text)
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: en_US/rpm-info.xml:13(rights)
msgid "OPL"
-msgstr ""
+msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:14(version)
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:17(year)
msgid "2006"
-msgstr ""
+msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:18(holder)
msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat, Inc."
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Stuart Ellis"
@@ -96,203 +95,200 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Core 6 Installation Guide"
-msgstr "������������������������ ������������������������������"
+msgstr "������������������ ��������� 6 ������������������������������ ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Provides documentation for the installation process."
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
-msgid "Bugfixes, most minor"
+msgid "Fix Mac OS X burning instructions (#225051)"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
-msgid "Major reorganization for better workflow"
+msgid "Fix download URL (#220100)"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
-msgid "Added information on additional repos and other fixes."
+msgid "Bugfixes, most minor"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
-msgid "Amended USB media instructions to use dmesg."
+msgid "Major reorganization for better workflow"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:43(details)
-msgid "Improved LVM and partitioning information."
+msgid "Added information on additional repos and other fixes."
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:47(details)
-msgid "Amended section on formatting USB media."
+msgid "Amended USB media instructions to use dmesg."
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:51(details)
-msgid "Noted that Fedora package tools require network access."
+msgid "Improved LVM and partitioning information."
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:55(details)
-msgid "Provided extra CD burning information."
+msgid "Amended section on formatting USB media."
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:59(details)
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Soundcard screenshot links."
-msgstr "��������������� ������������ ��������������� ���������"
+msgid "Noted that Fedora package tools require network access."
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:63(details)
-msgid "Reenabled Sound Card section."
+msgid "Provided extra CD burning information."
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:67(details)
+msgid "Fixed Soundcard screenshot links."
+msgstr "������������ ��������������� ������������ ���������������-������������ ������������ ���������"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:71(details)
+msgid "Reenabled Sound Card section."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:75(details)
msgid "Removed obsolete admonition."
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:71(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:79(details)
msgid "Updated to match Rawhide."
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:75(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:83(details)
msgid "Updated First Boot section."
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:79(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:87(details)
msgid "Boot options broken out into clearer subsections."
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:83(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:91(details)
msgid "Added Xen material."
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:87(details)
-#, fuzzy
+#: en_US/rpm-info.xml:95(details)
msgid "Updated First Boot."
-msgstr "������������������ ���������"
+msgstr "������������������ ������������ ������������������ ��������� ���������"
-#: en_US/rpm-info.xml:91(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:99(details)
msgid "Screenshot changes."
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:95(details)
-#, fuzzy
+#: en_US/rpm-info.xml:103(details)
msgid "Updated screenshots."
-msgstr "��������������� ������������ ���������������"
+msgstr "���������������-��������������� ������������������ ���������������"
[...2160 lines suppressed...]
-#~ msgid "@@image: './figs/hddinstmethod.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/hddinstmethod.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/hddinstmethod.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/hddinstmethod.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/anaipsetup.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/anaipsetup.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/anaipsetup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/anaipsetup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@image: './figs/nfssetup.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/ftpsetup.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@image: './figs/nfssetup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/ftpsetup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/ftpsetup.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/ftpsetup.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/ftpsetup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/ftpsetup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@image: './figs/httpsetup.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/ftpsetup.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@image: './figs/httpsetup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/ftpsetup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/networkconfig.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/networkconfig.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/networkconfig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/networkconfig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/langselection.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/langselection.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/langselection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/langselection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/fbootwelcome.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/fbootwelcome.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/fbootwelcome.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/fbootwelcome.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/fbootlicense.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/fbootlicense.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/fbootlicense.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/fbootlicense.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/fbootfirewall.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/fbootfirewall.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/fbootfirewall.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/fbootfirewall.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/fbootselinux.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/fbootselinux.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/fbootselinux.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/fbootselinux.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/fbootdatetime.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/fbootdatetime.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/fbootdatetime.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/fbootdatetime.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@image: './figs/disksetup.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'figs/disksetup.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@image: './figs/disksetup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'figs/disksetup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@image: './figs/bootloader.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'figs/bootloader.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@image: './figs/bootloader.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'figs/bootloader.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@image: './figs/bootadvanced.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'figs/bootadvanced.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@image: './figs/bootadvanced.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'figs/bootadvanced.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/bootprompt.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/bootprompt.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/bootprompt.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/bootprompt.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/mediacheck.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/mediacheck.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/mediacheck.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/mediacheck.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "Network Installations"
-#~ msgstr "��������������������� ������������������������������"
-
-#~ msgid "/dev/sda"
-#~ msgstr "/dev/sda"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/fbootdisplay.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/fbootdisplay.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/fbootdisplay.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/fbootdisplay.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/fbootdisplaymonitor.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/fbootdisplaymonitor.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/fbootdisplaymonitor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/fbootdisplaymonitor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "���������������"
-
-#~ msgid "Display Screen"
-#~ msgstr "��������������� ���������������"
-
-#~ msgid "Display screen."
-#~ msgstr "��������������� ��������������� ���������"
-
-#~ msgid "Monitor Dialog"
-#~ msgstr "������������������ ������������������������"
-
-#~ msgid "Resetting the Display"
-#~ msgstr "��������������� ���������-������������ ������������"
-
-#~ msgid "@@image: 'figs/bootloaderchange.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'figs/bootloaderchange.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: 'figs/bootloaderchange.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'figs/bootloaderchange.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: 'figs/bootloaderpassword.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'figs/bootloaderpassword.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: 'figs/bootloaderpassword.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'figs/bootloaderpassword.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "Change Boot Loader"
-#~ msgstr "��������� ������������ ���������������"
-
-#~ msgid "Change boot loader dialog"
-#~ msgstr "��������� ������������ ������������ ������������������������"
-
-#~ msgid "Entering A Boot Password"
-#~ msgstr "��������� ��������� ������������-��������� ������������"
-
-#~ msgid "Entering and confirming a boot password"
-#~ msgstr "��������� ��������� ������������-��������� ������������ ��������� ������������������"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/pxeinstmethod.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/pxeinstmethod.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: './figs/pxeinstmethod.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: './figs/pxeinstmethod.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "Welcome to Red Hat Network Installer"
-#~ msgstr "Red Hat Network ��������������������� ������������ ������ ������������ ���������"
-
-#~ msgid "Red Hat Network Installer screen."
-#~ msgstr "Red Hat Network ��������������������� ��������������� ���������"
-
-#~ msgid "Choose a network installation option to continue."
-#~ msgstr "������������ ��������������� ������ ��������� ��������������������� ������������������������������ ������ ��������� ������������"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "http://server.example.com/directory/"
-#~ msgstr "http://server.example.com/directory/"
-
-#~ msgid "ftp://server.example.com/directory/"
-#~ msgstr "ftp://server.example.com/directory/"
+"http://punjabi.sf.net/"
-#~ msgid "nfs:server.example.com:/directory/"
-#~ msgstr "nfs:server.example.com:/directory/"
17 years, 2 months
release-notes/devel/po uk.po,1.1,1.2
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: mvdz
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7638/devel/po
Modified Files:
uk.po
Log Message:
Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>
* Add Ukrainian translation.
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.1 -r 1.2 uk.po
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- uk.po 5 Sep 2006 22:15:53 -0000 1.1
+++ uk.po 15 Feb 2007 14:40:16 -0000 1.2
@@ -3,9 +3,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-05 09:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 15:29+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-24 21:05-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-11 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,93 +19,949 @@
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-#: en_US/README.xml:25(year)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(year) en_US/README.xml:25(year)
#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:19(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. and others"
+msgstr "Red Hat, Inc. ���� ��������"
#: en_US/rpm-info.xml:21(title)
-msgid "Fedora Core 5.91 Release Notes"
-msgstr "���������������� ���� �������������� Fedora Core 5.91"
+msgid "Fedora Core Release Notes"
+msgstr "���������������� ���� �������������� Fedora Core"
#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
msgid "Important information about this release of Fedora Core"
msgstr "�������������� �������������������� ������ ������ ������������ Fedora Core"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Bring version number into line with reality"
-msgstr ""
+msgid "Push new version for final"
+msgstr "������������������ �������� ������������ ������ �������������������� ��������������"
#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
+msgid "Push new version for test3"
+msgstr "������������������ �������� ������������ ������ �������������� test3"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:34(details)
+msgid "Prepare new wiki snapshot for Web release"
+msgstr "�������������������� ������������ ������������ wiki ������ �������������� ���� ������-����������"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:38(details)
+msgid "Fix copyright holder information"
+msgstr "�������������������� �������������������� ������ ��������������������������"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:42(details)
+msgid "Bring version number into line with reality"
+msgstr "������������������ �� �������������������������� ������������������ ������������"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:46(details)
msgid "FC6 test2 rollout for translation"
+msgstr "FC6 test2 - ���������������� ������ ������������������"
+
+#: en_US/homepage.xml:8(title)
+msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
+msgstr "�������������� �������������� ���� Fedora Core 6!"
+
+#: en_US/homepage.xml:9(para)
+msgid ""
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
+msgstr ""
+"���� ������ ���������������� ���������� ������������������������ ���� ������������������ ������������ ������ Fedora ���� ������������ "
+"Fedora �� ������������. ������ ������������ ������������ �� ������ ���������������� ���� ������������ �������������� ��������������, "
+"���� �������������������� ������������������, �������������������������� �������������������� ���������� ������������������."
+
+#: en_US/homepage.xml:14(para)
+msgid ""
+"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
+"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"������������������, ������ ���� ������������������������ �� ���������� �������������� ���� ������������������ ��'�������������� �� "
+"���������������� ������������������ ������������������ ��������������: <placeholder-1/>"
-#: en_US/rpm-info.xml:34(details)
-msgid "Refer to IG and fix repodata instructions (#186904)"
+#: en_US/homepage.xml:18(para)
+msgid ""
+"This page is available in <ulink url=\"index-pt_BR.html\">Brazilian "
+"Portuguese</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Greek</ulink>, <ulink url="
+"\"index-it.html\">Italian</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polish</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">Portuguese</ulink>, <ulink url=\"index-"
+"ru.html\">Russian</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">Simplified "
+"Chinese</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Spanish</ulink>, <ulink url="
+"\"index-sv.html\">Swedish</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US "
+"English</ulink>."
+msgstr ""
+"���� ���������������� ���������������� ������������: <ulink url=\"index-pt_BR.html\">���������������������� "
+"��������������������������</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">��������������</ulink>, <ulink url="
+"\"index-it.html\">��������������������</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">����������������</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">��������������������������</ulink>, <ulink url=\"index-"
+"ru.html\">������������������</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">���������������� "
+"������������������</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">������������������</ulink>, <ulink url="
+"\"index-sv.html\">����������������</ulink>, ���� <ulink url=\"index-en_US.html\">�������������������� ������</ulink>."
+
+#: en_US/homepage.xml:30(title) en_US/about-fedora.xml:44(title)
+msgid "Fedora Documentation"
+msgstr "������������������������ Fedora"
+
+#: en_US/homepage.xml:33(ulink)
+msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
+msgstr "���������������� ���� �������������� Fedora Core 6"
+
+#: en_US/homepage.xml:36(para)
+msgid ""
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
+"Core, including what's new, notes specific to your computer architecture, "
+"and tips for smoother system operation. This document is highly recommended "
+"for every installation or upgrade of your Fedora system."
+msgstr ""
+"�� ������������������ ���� �������������� �������������� ���������� ���������� �������������� Fedora Core, ������������������ "
+"��������������, �������������������� ������ ���������������������� ������������ ���� ���� ������������ ���� ������������������ "
+"������������������ ����������������. �������������������������� ������������������������ �� ������ �������������������� ���������� "
+"�������������������������� ������ �������������������� �������������� Fedora."
+
+#. have been made available through the PO.
+#: en_US/homepage.xml:57(para)
+msgid ""
+"The Release Notes are available in <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html"
+"\">Brazilian Portuguese</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Greek</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">Italian</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polish</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html"
+"\">Portuguese</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Russian</ulink>, "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">Simplified Chinese</ulink>, <ulink "
+"url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Spanish</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv."
+"html\">Swedish</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>."
+msgstr ""
+"���� ���������������� ���� �������������� ���������������� ������������: <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html"
+"\">���������������������� ��������������������������</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">��������������</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">��������������������</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pl.html\">����������������</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html"
+"\">��������������������������</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">������������������</ulink>, "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">���������������� ������������������</ulink>, <ulink "
+"url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">������������������</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv."
+"html\">����������������</ulink>, ���� <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">�������������������� ������</ulink>."
+
+#: en_US/homepage.xml:70(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr "���������������� �� ������������������������"
+
+#: en_US/homepage.xml:71(para)
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora "
+"Core on desktops, laptops and servers."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">���������������� �� ������������������������</phrase></ulink> "
+"���������������� �������������������� Fedora Core ���� ������������������ ��������������, ���������������������� ��������'�������� "
+"���� ������������."
+
+#: en_US/homepage.xml:77(title)
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
+msgstr "���������������� ���������������������� ���������������� ���������� Fedora"
+
+#: en_US/homepage.xml:78(para)
+msgid ""
+"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
+"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
+"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
+"applications, and playing multimedia and games."
+msgstr ""
+"�� ������������������ ���������������������� ���������������� ���������� Fedora ���������������������� ������������������ ������������ "
+"�������������� ���������������������������� ������������������ ����������������. �� ������������������ �������������������������� ������������ "
+"�� �������������� ������������, ������������ ���� ��������������������������, ������������ �� ����������������, ������������������������ "
+"���������������� ������������, ���������������������� ���������������������� ���� ��������."
+
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
+msgid ""
+"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
+"emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
+"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
+msgstr ""
+"���������������� ���������������������� Fedora ���������� ������������������ �� <emphasis>������������������ ����������������</"
+"emphasis> ���� �������������������� ���� �������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</"
+"phrase></ulink>."
[...7518 lines suppressed...]
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename>images/netboot/</filename> directory of the installation tree. "
+"They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many "
+"ways."
+msgstr ""
+"�� ���������������� <filename>images/netboot/</filename> ������������ ������������������������ �������������� "
+"������������ �������� ���� ramdisk. �������� �������������������� ������ ������������������������ �� ������������ "
+"���������������������������� TFTP, ������ ������������ ���������������������������������� �� ������������ ������������������."
-#: en_US/ArchSpecific.xml:175(title)
-#, fuzzy
-msgid "SMP Capabilities"
-msgstr "\t�������������������� ��������������������������...\n"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:214(para)
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"�������������� <command>yaboot</command> ������������������ ������������������������ ���������� TFTP ���� "
+"���������������� IBM eServer pSeries ���� Apple Macintosh. ������������ Fedora �������������������� "
+"������������������������������ <command>yaboot</command> �������������� ���������������� �������������������������������� "
+"�������������� <command>netboot</command>."
-#: en_US/ArchSpecific.xml:176(para)
-msgid "The default kernel in x86_64 architecture provides SMP (Symmetric Multi-Processor) capabilities to handle multiple CPUs efficiently. This architecture does not have a separate SMP kernel unlike x86 and PPC systems."
-msgstr ""
+#: en_US/ArchSpecific.xml:225(title)
+msgid "x86 Specifics for Fedora"
+msgstr "���������������������� x86 �� Fedora"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:185(title)
-msgid "x86_64 Hardware Requirements"
-msgstr ""
+#: en_US/ArchSpecific.xml:226(para)
+msgid ""
+"This section covers any specific information you may need to know about "
+"Fedora Core and the x86 hardware platform."
+msgstr "�� ���������� �������������� ������������������ �������������������� ������ Fedora Core ���� ������������������ x86."
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:231(title)
+msgid "x86 Hardware Requirements"
+msgstr "������������ ���� �������������������� x86"
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:232(para) en_US/ArchSpecific.xml:318(para)
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora Core 6 during or after "
+"installation, you may need to know details of other hardware components such "
+"as video and network cards."
+msgstr ""
+"������ ������������������������ ������������ ���������������������� Fedora Core 6 ������ ������������������������ ������ ���������� "
+"�������� �������������������� ������������ ���������� ���������������������������� ���������� ������������������ ����������������������, "
+"������������������ ���������������� ���������� ������ ��������������������������."
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:238(title)
+msgid "Processor and Memory Requirements"
+msgstr "������������ ���� ������������������ ���� ������'������"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:194(title)
-#, fuzzy
-msgid "Memory Requirements"
-msgstr "������������������ ����������:"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:239(para)
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora Core."
+msgstr ""
+"���������������� ������������������������ �������������������� ������������������ �� ���������������� �������������������� Intel. �� "
+"Fedora Core ���������� ������������ ���������������������������������� �������� ������������������ (��������������, "
+"���������������������� AMD, Cyrix ���� VIA), ���� �������������� ���� ������������������������ �������������������� Intel."
-#: en_US/ArchSpecific.xml:195(para)
-msgid "This list is for 64-bit x86_64 systems:"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:246(para)
+msgid ""
+"Fedora Core 6 requires an Intel Pentium or better processor, and is "
+"optimized for Pentium 4 and later processors."
msgstr ""
+"Fedora Core 6 �������������� ������������������ ������������������ Intel Pentium ������ ����������, �� �������� "
+"������������������������ ������ Pentium 4 ���� ���������� ���������� ������������������."
-#: en_US/ArchSpecific.xml:200(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:253(para)
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "�������������������������� ������ �������������������� ������������: 200 ������ Pentium ������ ������������"
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:259(para)
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "�������������������������� ������ �������������������� ������������: 400 ������ Pentium II ������ ������������"
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:265(para) en_US/ArchSpecific.xml:327(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
msgstr "�������������� RAM ������ ������������������ ������������ : 128 ����"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:205(para)
-msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
-msgstr "�������������� RAM ������ ������������������ ������������: 256����"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:270(para)
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "�������������������� ������������������ ������'������ ������ �������������������� ������������: 192����"
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:275(para)
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "�������������������������� ������������������ ������'������ ������ �������������������� ������������: 256����"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:210(para)
-msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-msgstr "�������������������������� RAM ������ �������������������� ������������: 512MiB"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:283(para) en_US/ArchSpecific.xml:345(para)
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora Core 6 after the installation is complete. However, additional "
+"disk space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename>/var/lib/rpm</filename> on the installed "
+"system."
+msgstr ""
+"�� �������������������� ���������� �������������� ���� ������������������ ���������������� ������������������������ ������������, ���� "
+"������������ �������������� Fedora Core 6 ���������� ������������������������. ���������� ������ ������������ ���������� "
+"���������������� ������������������������ ���������� �������������������� ���������������� ��������������. ������������ ���������� "
+"���������������� �������������������� �������������� ���������� <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
+"filename> (���� �������������� ���������� ������������������������) �������� ������������ ������������ �� ���������������� "
+"<filename>/var/lib/rpm</filename> �� ������������������������ ��������������."
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:311(title)
+msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+msgstr "���������������������� x86_64 �� Fedora"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:218(para)
-msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora Core 6 test2 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <code>/Fedora/base/stage2.img</code> on Installation Disc 1 plus the size of the files in <code>/var/lib/rpm</code> on the installed system."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:312(para)
+msgid ""
+"This section covers any specific information you may need to know about "
+"Fedora Core and the x86_64 hardware platform."
msgstr ""
+"�� ���������� �������������� ������������������ �������������������� ������ Fedora Core ���� ������������������ x86_64."
-#: en_US/ArchSpecific.xml:245(title)
-msgid "RPM Multiarch Support on x86_64"
-msgstr "������������������ RPM Multiarch ���� x86_64"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:317(title)
+msgid "x86_64 Hardware Requirements"
+msgstr "���������������� ������������ x86_64"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:246(para)
-msgid "<emphasis role=\"strong\">RPM</emphasis> supports parallel installation of multiple architectures of the same package. A default package listing such as <code>rpm -qa</code> might appear to include duplicate packages, since the architecture is not displayed. Instead, use the <code>repoquery</code> command, part of the <code>yum-utils</code> package in Fedora Extras, which displays architecture by default. To install <code>yum-utils</code>, run the following command:"
-msgstr ""
+#: en_US/ArchSpecific.xml:324(title)
+msgid "x86_64 Memory Requirements"
+msgstr "������������ ���� ������'������ ���� x86_64"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:262(para)
-msgid "To list all packages with their architecture using <code>rpm</code>, run the following command:"
-msgstr ""
+#: en_US/ArchSpecific.xml:332(para)
+msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "�������������� RAM ������ �������������������� ������������: 256����"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:272(para)
-msgid "You can add this to <code>/etc/rpm/macros</code> (for a system wide setting) or <code>~/.rpmmacros</code> (for a per-user setting). It changes the default query to list the architecture:"
-msgstr ""
+#: en_US/ArchSpecific.xml:337(para)
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "�������������������������� RAM ������ �������������������� ������������: 512MiB"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"�������� ������������ <ysyrota(a)softservecom.com>\n"
-"������������ �������������������� <mvd(a)mylinux.com.ua>"
+msgstr "������������ �������������������� <dziumanenko(a)gmail.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information on how to install Fedora Core, refer to <ulink url="
+#~ "\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\">http://fedora.redhat.com/"
+#~ "docs/install-guide/</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "�������������������� �������� ������������������������ Fedora Core �������������� ���� ���������������� <ulink url="
+#~ "\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\">http://fedora.redhat.com/"
+#~ "docs/install-guide/</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After upgrading from Fedora Core, install <package>scim-bridge-gtk</"
+#~ "package>, otherwise the SCIM GTK Input Method Module is used. This may "
+#~ "conflict with 3rd party C++ applications linked against older versions of "
+#~ "<filename>libstdc++</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "���������� ������������������ Fedora Core, �������������������� <package>scim-bridge-gtk</"
+#~ "package>, �� ������������ �������� �������� ���������������������������������� ������������ ������������ ���������� SCIM "
+#~ "GTK. ���� �������� �������������������������� �� C++ �������������������� ������������ ������������, ������ ����'���������� �� "
+#~ "���������� �������������� ���������������� <filename>libstdc++</filename>."
+#~ msgid "More"
+#~ msgstr "������������"
17 years, 2 months
release-notes/devel Makefile,1.47,1.48
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: mvdz
Update of /cvs/docs/release-notes/devel
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7638/devel
Modified Files:
Makefile
Log Message:
Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>
* Add Ukrainian translation.
Index: Makefile
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/Makefile,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -r1.47 -r1.48
--- Makefile 27 Jan 2007 22:38:35 -0000 1.47
+++ Makefile 15 Feb 2007 14:40:16 -0000 1.48
@@ -8,7 +8,7 @@
#
DOCBASE = RELEASE-NOTES
PRI_LANG = en_US
-OTHERS = el es it pl pt_BR pt ru sv zh_CN
+OTHERS = el es it pl pt_BR pt ru sv uk zh_CN
FDPDIR = ${PWD}/../..
# Special legalnotice for this document:
17 years, 2 months
release-notes/FC-6/po uk.po,1.1,1.2
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: mvdz
Update of /cvs/docs/release-notes/FC-6/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7638/FC-6/po
Modified Files:
uk.po
Log Message:
Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>
* Add Ukrainian translation.
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.1 -r 1.2 uk.po
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/FC-6/po/uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- uk.po 28 Oct 2006 22:21:37 -0000 1.1
+++ uk.po 15 Feb 2007 14:40:11 -0000 1.2
@@ -3,9 +3,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-05 09:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 15:29+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-15 16:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-11 17:48+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,93 +19,723 @@
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-#: en_US/README.xml:25(year)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(year) en_US/README.xml:25(year)
#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:19(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. and others"
+msgstr "Red Hat, Inc. ���� ��������"
#: en_US/rpm-info.xml:21(title)
-msgid "Fedora Core 5.91 Release Notes"
-msgstr "���������������� ���� �������������� Fedora Core 5.91"
+msgid "Fedora Core Release Notes"
+msgstr "���������������� ���� �������������� Fedora Core"
#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
msgid "Important information about this release of Fedora Core"
msgstr "�������������� �������������������� ������ ������ ������������ Fedora Core"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Bring version number into line with reality"
-msgstr ""
+msgid "Push new version for final"
+msgstr "������������������ �������� ������������ ������ �������������������� ��������������"
#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
+msgid "Push new version for test3"
+msgstr "������������������ �������� ������������ ������ �������������� test3"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:34(details)
+msgid "Prepare new wiki snapshot for Web release"
+msgstr "�������������������� ������������ ������������ wiki ������ �������������� ���� ������-����������"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:38(details)
+msgid "Fix copyright holder information"
+msgstr "�������������������� �������������������� ������ ��������������������������"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:42(details)
+msgid "Bring version number into line with reality"
+msgstr "������������������ �� �������������������������� ������������������ ������������"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:46(details)
msgid "FC6 test2 rollout for translation"
+msgstr "FC6 test2 - ���������������� ������ ������������������"
+
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:6(title)
+msgid "Discs"
+msgstr "����������"
+
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:9(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "����������"
+
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:10(para)
+msgid ""
+"The Fedora Core distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
+"filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
+"media to produce a bootable disc."
+msgstr ""
+"���������������������� Fedora Core ������������������ �� �������������� ���������������������� �������������� ���������������� "
+"�������������� ISO 9660. ���������� ���������������� ISO ������������ ���� ���������� CDROM ���� DVD ������ "
+"�������������������� �������������������������������� ������������."
+
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:15(para)
+msgid ""
+"Before you can install Fedora Core on a computer, you must transfer, or "
+"<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or "
+"DVD-R/RW). This document describes the procedure for burning these files "
+"using a few common tools. This document assumes that you have no experience "
+"with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of "
+"downloading and burning the files."
+msgstr ""
+"�������� ������ ������������������ ������������������������ Fedora Core ���� ��������'��������, ���������� ���������������� "
+"���������� (<firstterm>������������������</firstterm>) ISO ������������ ���� ������������ ���������� (CD-R/RW "
+"���� DVD-R/RW). �� ���������� ������������������ �������������������� ������������������ ������������ ������ ������������ �� "
+"�������������������������� �������������� ������������. ��������������������, ���� �� ������ ���������� �������������� ������������ �� "
+"Linux, ���� ���� ���������������������������� Microsoft Windows ������ ������������������������ ���� ������������ "
+"������������."
+
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:27(title)
+msgid "Downloading"
+msgstr "������������������������"
+
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:28(para)
+msgid ""
+"The ISO files are large, and it may take a long time to download them, "
+"especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager."
msgstr ""
+"ISO ���������� �� ���������������� ���� ������������������ ���� ���� ������������������������ �������� �������������� ���������������� "
+"������, ���������������� ������ ������������������������ ������������������ ��'��������������. ��������������, �������� ���������������� "
+"������������������������ �������������������� ����������������������."
+
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:34(title)
+msgid "Choosing CD or DVD"
+msgstr "���������� CD ���� DVD"
-#: en_US/rpm-info.xml:34(details)
-msgid "Refer to IG and fix repodata instructions (#186904)"
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:35(para)
+msgid ""
+"Fedora Core is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single "
+"DVD-sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your "
+"computer meets the following requirements:"
msgstr ""
+"Fedora Core ���������������������� �� �������������� �������������� ������������ ISO �������������� CD ���� �� �������������� "
+"������������ ISO ������������ DVD. ���� ������������ ������������������������������ �������� ISO ���������� DVD, �������� "
+"������ ��������'�������� ���������������������� ������������������ ��������������:"
-#: en_US/rpm-info.xml:38(details)
-msgid "Errata release notes for FC5 release."
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:42(para)
+msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive"
+msgstr "������ ���������������� DVD �� ���������������� �������������������� ������������"
+
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:47(para)
+msgid "It has a NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
msgstr ""
+"�� ���������� ���������������������� NTFS �������� �� �������������������� ������������������ ���������������� ���������� ������ "
+"�������������������� ���������� ������������"
-#: en_US/rpm-info.xml:42(details)
-msgid "Finished port of wiki for FC5 release."
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:53(para)
+msgid ""
+"To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive "
+"that will write to DVD media. If your computer has a drive that only writes "
+"CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead."
+msgstr ""
+"������ ������������ DVD ISO ���������� ���� �������� �� ��������'���������� ������ �������� ������������������������ ���������������� "
+"�� ���������������� ������������ ������������ DVD. �������� ������������������ ���������������� �� ���������������� ������������ �������� "
+"CD ������������ (���� DVD ������������), ������������������ �������������������� ���������� �������������� CD."
+
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:59(para)
+msgid ""
+"Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD "
+"image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but "
+"many other non-NTFS formats do, such as FAT32. To check the format of a "
+"drive under Windows such as <systemitem>C:</systemitem>, select the "
+"<guilabel>Start</guilabel> menu and then <guilabel>My Computer</guilabel>. "
+"Right-click the drive you want to check, and choose <guilabel>Properties</"
+"guilabel>. The resulting dialog displays the format for that file system. If "
+"you do not have an NTFS drive with enough free space, download the CD-sized "
+"files instead."
+msgstr ""
+"���������� �������������� �������������� ���� ���������������������� �������������������� ������������ ���������������� ���������� ������ 2 "
+"����, ������������������ ������������ DVD. ���������������� �������������� �������������� NTFS ���� ������ ���������� "
+"������������������, ������ �������� ������������������ �� �� ������������ ����-NTFS ����������������, ������������������, FAT32. "
+"������ ������������������ �������������� ���������� <systemitem>C:</systemitem> �� Windows ���������������� �� "
+"�������� <guilabel>��������</guilabel>, ���������� <guilabel>������ ��������'��������</guilabel>. "
+"���������������� ������������ ���������������� �������� ���� ��������������, ���� �������������������������� ���� ���������������� "
+"<guilabel>����������������������</guilabel>. ��'�������������� ������������������ ����������, �� ���������� �������� "
+"������������������������ ������������ ����������. �������� �� ������ ���������� ���������� NTFS �� ������������������ ����'�������� "
+"���������������� ����������, �������� ������������������������ ���������� �������������� CD."
+
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:72(para)
+msgid ""
+"Create a new directory where you can download all of these files. You need "
+"approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or "
+"approximately 3.5 GiB for the DVD-sized ISO file. This document assumes you "
+"have downloaded the files to the folder <filename class=\"directory\">C:"
+"\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora Core</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"���������������� ���������� ��������������, �������� ���������� ���������������������� ������ ���� ����������. ���������������� "
+"������������������ 700 ���� ���������������� ���������� ������ �������������� ISO-������������ ��������������-����������, ������ "
+"3,5 ���� ������ ISO-������������ DVD-����������. �� ������������������ ��������������������, ���������� "
+"���������������������������� �� ��������������<filename class=\"directory\">C:\\Documents and "
+"Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora Core</filename>."
+
+#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:83(title)
+msgid "Choosing the ISO Files"
[...7450 lines suppressed...]
-#: en_US/ArchSpecific.xml:245(title)
-msgid "RPM Multiarch Support on x86_64"
-msgstr "������������������ RPM Multiarch ���� x86_64"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:317(title)
+msgid "x86_64 Hardware Requirements"
+msgstr "���������������� ������������ x86_64"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:246(para)
-msgid "<emphasis role=\"strong\">RPM</emphasis> supports parallel installation of multiple architectures of the same package. A default package listing such as <code>rpm -qa</code> might appear to include duplicate packages, since the architecture is not displayed. Instead, use the <code>repoquery</code> command, part of the <code>yum-utils</code> package in Fedora Extras, which displays architecture by default. To install <code>yum-utils</code>, run the following command:"
-msgstr ""
+#: en_US/ArchSpecific.xml:324(title)
+msgid "x86_64 Memory Requirements"
+msgstr "������������ ���� ������'������ ���� x86_64"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:262(para)
-msgid "To list all packages with their architecture using <code>rpm</code>, run the following command:"
-msgstr ""
+#: en_US/ArchSpecific.xml:332(para)
+msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "�������������� RAM ������ �������������������� ������������: 256����"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:272(para)
-msgid "You can add this to <code>/etc/rpm/macros</code> (for a system wide setting) or <code>~/.rpmmacros</code> (for a per-user setting). It changes the default query to list the architecture:"
-msgstr ""
+#: en_US/ArchSpecific.xml:337(para)
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "�������������������������� RAM ������ �������������������� ������������: 512MiB"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"�������� ������������ <ysyrota(a)softservecom.com>\n"
-"������������ �������������������� <mvd(a)mylinux.com.ua>"
+msgstr "������������ �������������������� <dziumanenko(a)gmail.com>"
+
+#~ msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
+#~ msgstr "�������������� �������������� ���� Fedora Core 6!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project "
+#~ "in general. Use the resources listed here to get started with this "
+#~ "release, and to find solutions to common problems you might encounter."
+#~ msgstr ""
+#~ "���� ������ ���������������� ���������� ������������������������ ���� ������������������ ������������ ������ Fedora ���� "
+#~ "������������ Fedora �� ������������. ������ ������������ ������������ �� ������ ���������������� ���� ������������ "
+#~ "�������������� ��������������, ���� �������������������� ������������������, �������������������������� �������������������� ���������� "
+#~ "������������������."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Documents that are not stored on your system and require a connection to "
+#~ "the Internet are marked with the following icon: <ulink url=\"\"><phrase "
+#~ "role=\"external\"></phrase></ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "������������������, ������ ���� ������������������������ �� ���������� �������������� ���� ������������������ ��'�������������� �� "
+#~ "���������������� ������������������ ������������������ ��������������: <ulink url=\"\"><phrase role="
+#~ "\"external\"></phrase></ulink>"
+
+#~ msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
+#~ msgstr "���������������� ���� �������������� Fedora Core 6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
+#~ "Core, including what's new, notes specific to your computer architecture, "
+#~ "and tips for smoother system operation. This document is highly "
+#~ "recommended for every installation or upgrade of your Fedora system."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ������������������ ���� �������������� �������������� ���������� ���������� �������������� Fedora Core, ������������������ "
+#~ "��������������, �������������������� ������ ���������������������� ������������ ���� ���� ������������ ���� ������������������ "
+#~ "������������������ ����������������. �������������������������� ������������������������ �� ������ �������������������� ���������� "
+#~ "�������������������������� ������ �������������������� �������������� Fedora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/"
+#~ "\"><phrase role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps "
+#~ "you install Fedora Core on desktops, laptops and servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/"
+#~ "\"><phrase role=\"external\">���������������� �� ������������������������</phrase></ulink> "
+#~ "���������������� �������������������� Fedora Core ���� ������������������ ��������������, ���������������������� "
+#~ "��������'�������� ���� ������������."
+
+#~ msgid "Fedora Desktop User Guide"
+#~ msgstr "���������������� ���������������������� ���������������� ���������� Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
+#~ "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
+#~ "accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
+#~ "applications, and playing multimedia and games."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ������������������ ���������������������� ���������������� ���������� Fedora ���������������������� ������������������ "
+#~ "������������ �������������� ���������������������������� ������������������ ����������������. �� ������������������ "
+#~ "�������������������������� ������������ �� �������������� ������������, ������������ ���� ��������������������������, ������������ �� "
+#~ "����������������, ������������������������ ���������������� ������������, ���������������������� ���������������������� ���� ��������."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
+#~ "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
+#~ "DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "���������������� ���������������������� Fedora ���������� ������������������ �� <emphasis>������������������ "
+#~ "����������������</emphasis> ���� �������������������� ���� �������� <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role="
+#~ "\"external\">US English</phrase></ulink>."
+
+#~ msgid "Other Resources"
+#~ msgstr "�������� ��������������"
+
+#~ msgid "Fedora Project"
+#~ msgstr "������������ Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
+#~ "some pages of interest:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Web-�������� �������������� Fedora �������������� �������� ��������������������. ������������ �������������� ����������������:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role="
+#~ "\"external\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and "
+#~ "what makes it special"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role="
+#~ "\"external\">���������� Fedora</phrase></ulink>: ���� �������� Fedora ���� ���� ������������ "
+#~ "�������� ������������������"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+#~ "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora "
+#~ "and their answers"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+#~ "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: ���������� �������������� �������� Fedora ���� ������������������ ���� "
+#~ "������"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
+#~ "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a "
+#~ "strong, global community of users and contributors that is ready to help "
+#~ "you and listen to your feedback"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
+#~ "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: ���������� ������������������ �� ����������������, "
+#~ "������������������������ �� ���������� �������������������� ������������������������ ���� ������������������ ��������������, ������ "
+#~ "������������ ������ ������������������ ���� ������������������ �������� ��������������"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+#~ "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
+#~ "helping with Fedora"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+#~ "\"external\">Participate</phrase></ulink>: ���������� ���������������� �������� ���������� "
+#~ "���������������� Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+#~ "\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+#~ "around the planet have to say"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+#~ "\">�������������� Fedora</phrase></ulink>: ��������������, ���� ���������������� ���������������� �������������� "
+#~ "Fedora �� ���������� ��������������"
+
+#~ msgid "Community Websites"
+#~ msgstr "������-���������� ������������������"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
+#~ "News</phrase></ulink>: A public community news and information site for "
+#~ "Fedora users"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
+#~ "News</phrase></ulink>: ������������������ �������� �� ���������������������� ���� ���������������� ������������������ "
+#~ "������ ������������������������ Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
+#~ "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">���������� "
+#~ "Fedora</phrase></ulink>: ������������������ ���������������� ������������ �������������� Fedora"
+
+#~ msgid "The unofficial Fedora FAQ"
+#~ msgstr "���������������������� ������������ ������������ ������������"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
+#~ "emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control "
+#~ "over their content."
+#~ msgstr ""
+#~ "������������������������, ���� ������������������������ ���� ������ ������������ ������������������ <emphasis>���� ��</"
+#~ "emphasis>, ������ ���������� ������ Red Hat, ������ ������������ Fedora ���� ���������������������� ���������� "
+#~ "������������."
+#~ msgid "More"
+#~ msgstr "������������"
17 years, 2 months
release-notes/FC-6 Makefile,1.2,1.3
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: mvdz
Update of /cvs/docs/release-notes/FC-6
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7638/FC-6
Modified Files:
Makefile
Log Message:
Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>
* Add Ukrainian translation.
Index: Makefile
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/FC-6/Makefile,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- Makefile 9 Dec 2006 06:37:32 -0000 1.2
+++ Makefile 15 Feb 2007 14:40:11 -0000 1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
#
DOCBASE = RELEASE-NOTES
PRI_LANG = en_US
-OTHERS = el es it pl pt_BR pt ru sv zh_CN
+OTHERS = el es it pl pt_BR pt ru sv uk zh_CN
FDPDIR = ${PWD}/../..
# Special legalnotice for this document:
17 years, 2 months
docs-common/images watermark-uk.png, NONE, 1.1 watermark-uk.svg, NONE, 1.1 Makefile, 1.17, 1.18
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: mvdz
Update of /cvs/docs/docs-common/images
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6194/images
Modified Files:
Makefile
Added Files:
watermark-uk.png watermark-uk.svg
Log Message:
Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>
* Add Ukrainian translation
--- NEW FILE watermark-uk.svg ---
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE svg PUBLIC "-//W3C//DTD SVG 1.1//EN"
"http://www.w3.org/Graphics/SVG/1.1/DTD/svg11.dtd"[
<!ENTITY bgColor "rgb( 200, 200, 200 )" >
<!ENTITY fgColor "rgb( 255, 100, 100 )" >
]>
<svg viewBox="0 0 1023 767" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" version="1.1">
<title>Fedora Doc Project Watermark</title>
<desc>The word DRAFT rendered in grey at 45 degrees</desc>
<g fill="&bgColor;" font-family="Helvetica" font-size="1in" stroke="&bgColor;" stroke-width="10" text-anchor="start" transform="translate( 1, 1 )">
<g transform="translate( 512, 384 ) rotate( -45 )">
<text font-stretch="wider" text-anchor="middle" x="0" y="0">���������������� ��������������</text>
<text fill="&fgColor;" font-size="0.6in" font-stretch="wider" font-variant="small-caps" stroke="rgb( 230, 200, 200 )" stroke-width="1.5" text-anchor="middle" x="0" y="1in">���� ���������� ���� �������� ��������������������</text>
</g>
</g>
</svg>
Index: Makefile
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/images/Makefile,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- Makefile 6 Sep 2006 12:36:59 -0000 1.17
+++ Makefile 15 Feb 2007 14:13:39 -0000 1.18
@@ -11,7 +11,7 @@
watermark-ja_JP.svg watermark-pa.svg watermark-pt_BR.svg \
watermark-ru.svg watermark-zh_CN.svg watermark-pt.svg \
watermark-pl.svg watermark-fr_FR.svg watermark-ja.svg \
- watermark-sv.svg
+ watermark-sv.svg watermark-uk.svg
PNGFILES=${SVGFILES:.svg=.png}
17 years, 2 months
docs-common/common/entities entities-uk.xml, NONE, 1.1 uk.po, NONE, 1.1 Makefile, 1.28, 1.29
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: mvdz
Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6194/common/entities
Modified Files:
Makefile
Added Files:
entities-uk.xml uk.po
Log Message:
Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>
* Add Ukrainian translation
--- NEW FILE entities-uk.xml ---
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE entities SYSTEM "entities.dtd">
<entities>
<title>���� ���������������� ���������������� �� ���������������� ������������������������ ���������������� ���� ��������, ������ ������������ ��������-�������� ������������������. �������������� ���������������������� ������ ������������������ - ���������� ���������� ������ ������������������ ���������������� ���� ������������������ ��������.</title>
<group name="Fedora common entries">
<entity name="FED">
<comment>������������������ ������������������ ������������</comment>
<text>Fedora</text>
</entity>
<entity name="CORE">
<comment>������������������ ������������������ ������������</comment>
<text>Core</text>
</entity>
<entity name="FC">
<comment>���������������� ���������� ������������������ ��������������</comment>
<text><use entity="FED"/> <use entity="CORE"/></text>
</entity>
<entity name="DISTRO">
<comment>������������������������ ��������������</comment>
<text><use entity="FC"/></text>
</entity>
<entity name="FCX">
<comment>�������������� ���������� ��������������</comment>
<text>FC</text>
</entity>
<entity name="FP">
<comment>���������������� ���������� ��������������</comment>
<text>������������ <use entity="FED"/></text>
</entity>
<entity name="FDP">
<comment>���������������� ���������� �������������� ������������������������</comment>
<text>������������ ������������������������ <use entity="FED"/></text>
</entity>
<entity name="FDPX">
<comment>�������������� ���������� �������������� ������������������������</comment>
<text>������������ ������������������������ <use entity="FED"/></text>
</entity>
<entity name="EX">
<comment>cf. Core</comment>
<text>Extras</text>
</entity>
<entity name="FEX">
<comment>cf. Fedora Core</comment>
<text><use entity="FED"/> <use entity="EX"/></text>
</entity>
<entity name="FDP-URL">
<comment>URL �������������� ������������������������ Fedora</comment>
<text><ulink url="http://fedora.redhat.com/projects/docs/"/></text>
</entity>
<entity name="FP-URL">
<comment>URL �������������� Fedora</comment>
<text><ulink url="http://fedora.redhat.com/"/></text>
</entity>
<entity name="FDPDOCS-URL">
<comment>URL ������������������������ Fedora (����������������������)</comment>
<text><ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/"/></text>
</entity>
<entity name="BZ">
<comment>Bugzilla</comment>
<text>Bugzilla</text>
</entity>
<entity name="BZ-URL">
<comment>Bugzilla URL</comment>
<text><ulink url="http://bugzilla.redhat.com"/></text>
</entity>
<entity name="BZ-PROD">
<comment>�������������� �� Bugzilla ������ Fedora Docs</comment>
<text><use entity="FED"/> Documentation</text>
</entity>
</group>
<group name="Fedora Version Numbers">
<entity name="FCVER">
<comment>�������������� ������������ �������������� ������������������ ��������������</comment>
<text>6</text>
</entity>
<entity name="TESTVER">
<comment>���������������� ���������������� ���������� ������������������ ��������������</comment>
<text>test3</text>
</entity>
<entity name="FCTESTVER">
<comment>�������������� �������������� ������������ ������������������ ��������������</comment>
<text>6 <use entity="TESTVER"/></text>
</entity>
</group>
<group name="Other common names">
<entity name="RH">
<comment>������������ "Red Hat"</comment>
<text>Red Hat</text>
</entity>
<entity name="FORMAL-RHI">
<comment>������������ "Red Hat, Inc."</comment>
<text><use entity="RH"/> Inc.</text>
</entity>
<entity name="RHL">
<comment>������������ "Red Hat Linux"</comment>
<text><use entity="RH"/> Linux</text>
</entity>
<entity name="RHN">
<comment>������������ "Red Hat Network"</comment>
<text><use entity="RH"/> Network</text>
</entity>
<entity name="RHEL">
<comment>������������ "Red Hat Enterprise Linux"</comment>
<text><use entity="RH"/> Enterprise Linux</text>
</entity>
</group>
<group name="Technology terms">
<entity name="SEL">
<comment>�������������������������� ������������</comment>
<text>SELinux</text>
</entity>
</group>
<group name="Common doc files">
<entity name="LEGALNOTICE" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>legalnotice-uk.xml</text>
</entity>
<entity name="LEGALNOTICE-CONTENT" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>legalnotice-content-uk.xml</text>
</entity>
<entity name="LEGALNOTICE-OPL" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>legalnotice-opl-uk.xml</text>
</entity>
<entity name="LEGALNOTICE-OPL-CONTENT" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>opl.xml</text>
</entity>
<entity name="LEGALNOTICE-RELNOTES" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>legalnotice-relnotes-uk.xml</text>
</entity>
<entity name="LEGALNOTICE-SECTION" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>legalnotice-section-uk.xml</text>
</entity>
<entity name="BUG-REPORTING" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>bugreporting-uk.xml</text>
</entity>
</group>
<group name="Common applications">
</group>
<group name="Required by build scripts">
<entity name="PROJECT">
<comment/>
<text><use entity="FP"/></text>
</entity>
</group>
<group name="Tutorial Titles">
<entity name="IG">
<comment/>
<text>���������������� �� ������������������������</text>
</entity>
<entity name="DOCG">
<comment/>
<text>���������������� �� ����������������������������</text>
</entity>
</group>
<group name="Tutorial URL's">
<entity name="IG-URL">
<comment/>
<text><ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/"/></text>
</entity>
<entity name="DOCG-URL">
<comment/>
<text><ulink url="http://fedora.redhat.com/participate/documentation-guide/"/></text>
</entity>
</group>
<group name="Status notices">
<entity name="DRAFTNOTICE" kind="system">
<comment/>
<text>draftnotice-uk.xml</text>
</entity>
<entity name="LEGACYNOTICE" kind="system">
<comment/>
<text>legacynotice-uk.xml</text>
</entity>
<entity name="OBSOLETENOTICE" kind="system">
<comment/>
<text>obsoletenotice-uk.xml</text>
</entity>
<entity name="DEPRECATEDNOTICE" kind="system">
<comment/>
<text>deprecatednotice-uk.xml</text>
</entity>
</group>
</entities>
--- NEW FILE uk.po ---
# translation of docs-common to Ukrainian
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-common\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 03:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 02:12+0400\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <fedora-trans-list(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: entities-en_US.xml:4(title)
msgid ""
"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
"provides: a single location to update terms and common names."
msgstr ""
"���� ���������������� ���������������� �� ���������������� ������������������������ ���������������� ���� "
"��������, ������ ������������ ��������-�������� ������������������. �������������� ���������������������� "
"������ ������������������ - ���������� ���������� ������ ������������������ ���������������� ���� ������������������ "
"��������."
#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr "������������������ ������������������ ������������"
#: entities-en_US.xml:8(text)
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
#: entities-en_US.xml:12(text)
msgid "Core"
msgstr "Core"
#: entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic main project name"
msgstr "���������������� ���������� ������������������ ��������������"
#: entities-en_US.xml:19(comment)
msgid "Legacy Entity"
msgstr "������������������������ ��������������"
#: entities-en_US.xml:23(comment)
msgid "Short project name"
msgstr "�������������� ���������� ��������������"
#: entities-en_US.xml:24(text)
msgid "FC"
msgstr "FC"
#: entities-en_US.xml:27(comment)
msgid "Generic overall project name"
msgstr "���������������� ���������� ��������������"
#: entities-en_US.xml:28(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
msgstr "������������ <use entity=\"FED\"/>"
#: entities-en_US.xml:31(comment)
msgid "Generic docs project name"
msgstr "���������������� ���������� �������������� ������������������������"
#: entities-en_US.xml:32(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
msgstr "������������ ������������������������ <use entity=\"FED\"/>"
#: entities-en_US.xml:35(comment)
msgid "Short docs project name"
msgstr "�������������� ���������� �������������� ������������������������"
#: entities-en_US.xml:36(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
msgstr "������������ ������������������������ <use entity=\"FED\"/>"
#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "cf. Core"
msgstr "cf. Core"
#: entities-en_US.xml:40(text)
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#: entities-en_US.xml:43(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
msgstr "cf. Fedora Core"
#: entities-en_US.xml:47(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
msgstr "URL �������������� ������������������������ Fedora"
#: entities-en_US.xml:51(comment)
msgid "Fedora Project URL"
msgstr "URL �������������� Fedora"
#: entities-en_US.xml:55(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr "URL ������������������������ Fedora (����������������������)"
#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#: entities-en_US.xml:63(comment)
msgid "Bugzilla URL"
msgstr "Bugzilla URL"
#: entities-en_US.xml:67(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
msgstr "�������������� �� Bugzilla ������ Fedora Docs"
#: entities-en_US.xml:68(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
#: entities-en_US.xml:73(comment)
msgid "Current release version of main project"
msgstr "�������������� ������������ �������������� ������������������ ��������������"
#: entities-en_US.xml:74(text)
msgid "6"
msgstr "6"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "���������������� ���������������� ���������� ������������������ ��������������"
#: entities-en_US.xml:78(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "�������������� �������������� ������������ ������������������ ��������������"
#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
#: entities-en_US.xml:87(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "������������ \"Red Hat\""
#: entities-en_US.xml:88(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
#: entities-en_US.xml:91(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "������������ \"Red Hat, Inc.\""
#: entities-en_US.xml:92(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "������������ \"Red Hat Linux\""
#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "������������ \"Red Hat Network\""
#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "������������ \"Red Hat Enterprise Linux\""
#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "�������������������������� ������������"
#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
#: entities-en_US.xml:116(text)
msgid "legalnotice-en.xml"
msgstr "legalnotice-uk.xml"
#: entities-en_US.xml:120(text)
msgid "legalnotice-content-en.xml"
msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-opl-en.xml"
msgstr "legalnotice-opl-uk.xml"
#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml"
#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "legalnotice-section-en.xml"
msgstr "legalnotice-section-uk.xml"
#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "bugreporting-en.xml"
msgstr "bugreporting-uk.xml"
#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "���������������� �� ������������������������"
#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "���������������� �� ����������������������������"
#: entities-en_US.xml:174(text)
msgid "draftnotice-en.xml"
msgstr "draftnotice-uk.xml"
#: entities-en_US.xml:178(text)
msgid "legacynotice-en.xml"
msgstr "legacynotice-uk.xml"
#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "obsoletenotice-en.xml"
msgstr "obsoletenotice-uk.xml"
#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "deprecatednotice-en.xml"
msgstr "deprecatednotice-uk.xml"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>, 2007"
Index: Makefile
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/Makefile,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -r1.28 -r1.29
--- Makefile 20 Oct 2006 12:45:50 -0000 1.28
+++ Makefile 15 Feb 2007 14:13:34 -0000 1.29
@@ -1,5 +1,5 @@
PRI_LANG=en_US
-OTHERS =da de en it pa pt_BR ru zh_CN ja_JP pt pl nl es el fr fr_FR ja sv
+OTHERS =da de en it pa pt_BR ru zh_CN ja_JP pt pl nl es el fr fr_FR ja sv uk
#######################################################################
# PLEASE:
17 years, 2 months
docs-common/common bugreporting-uk.xml, NONE, 1.1 deprecatednotice-uk.xml, NONE, 1.1 draftnotice-uk.xml, NONE, 1.1 fedora-entities-uk.ent, NONE, 1.1 legacynotice-uk.xml, NONE, 1.1 legalnotice-content-p1-uk.xml, NONE, 1.1 legalnotice-content-p2-uk.xml, NONE, 1.1 legalnotice-content-p3-uk.xml, NONE, 1.1 legalnotice-content-p4-uk.xml, NONE, 1.1 legalnotice-content-p5-uk.xml, NONE, 1.1 legalnotice-content-p6-uk.xml, NONE, 1.1 legalnotice-content-uk.xml, NONE, 1.1 legalnotice-opl-uk.xml, NONE, 1.1 legalnotice-re
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: mvdz
Update of /cvs/docs/docs-common/common
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6194/common
Added Files:
bugreporting-uk.xml deprecatednotice-uk.xml draftnotice-uk.xml
fedora-entities-uk.ent legacynotice-uk.xml
legalnotice-content-p1-uk.xml legalnotice-content-p2-uk.xml
legalnotice-content-p3-uk.xml legalnotice-content-p4-uk.xml
legalnotice-content-p5-uk.xml legalnotice-content-p6-uk.xml
legalnotice-content-uk.xml legalnotice-opl-uk.xml
legalnotice-relnotes-uk.xml legalnotice-section-uk.xml
legalnotice-uk.xml obsoletenotice-uk.xml
Log Message:
Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>
* Add Ukrainian translation
--- NEW FILE bugreporting-uk.xml ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE tip PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % FDP-ENTITIES SYSTEM "entities/entities-uk.ent">
%FDP-ENTITIES;
]>
<tip>
<title>������������������������ ������ �������������� �� ������������������</title>
<para>
������ �������������������� ������ �������������� ���� �������������� �� ���������� ������������������,
���������������� �������� ������ ���� ���������� �� &BZ; ���� �������������� &BZ-URL;. ������ ������������������ ����������
���������������� "&BZ-PROD;" �� ������������ <systemitem>Product</systemitem> ����
�������������� ���������� ���������� ������������������ �� ������������ <systemitem>Component</systemitem>.
������������ ���������� ������������������ — &DOCID;.
</para>
<para>
���������������������� ������������������ ���������������������� �������������� ������ �������� ������ ��������������. ������
���������� ���������� ������������������ &FED; �������������� ������ ���� ���������������� �� ������������ ������
����������������������������.
</para>
</tip>
--- NEW FILE deprecatednotice-uk.xml ---
<note>
<title>���������������� ����������������</title>
<para>
������ ���������������� ������������ ���� �������������������������� &FDP;. �������������� �������� �� ������������������
����������������:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
���������� �� Fedora ���������������� ���� ��������, ���� ������ ���������������� ������ ���� �� ��������������������.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
������������������ ����������������, ���� ���������� �������������������� �������� ��������������.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
������ ���������������� ���������������� �� ���������� ������������ ������������������.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>
�������������������� �������������������� �������������� �� �������������� ��������.
</para>
</note>
--- NEW FILE draftnotice-uk.xml ---
<note>
<title>���������������� ��������������</title>
<para>
���� ���������������� �������������� ������������������. ������ �������� �������� ���������������� �� ��������-�������� ������������ ��,
��������������, �������� ���������������� ���������������������� ���� ���� �������� ��������������������. ��������
���� �������������� ��������-������ ��������������, �������� ����������, ������������������ ������ ������ ����������
Bugzilla �� ���������� ������ �������������� &BUG-NUM;.
</para>
</note>
***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'fedora-entities-uk.ent'
--- NEW FILE legacynotice-uk.xml ---
<note>
<title>������������������������ ����������������</title>
<para>
������ ���������������� ���������������������� ���� ������������ &FC; ������ ������ ���� ��������������������������
&FP;. ���������� �� ������������������ �������������� &FC; ���������� ������������������
���� ��������, ���� ���������������� ������ ���� �� ��������������������. �������� ������ �������������������� ������������
������ ����������������, ������������������ ������������ �������������� ������������ ������������������ ���� ����������������
&FDPDOCS-URL; ���������� &FDP;.
</para>
<para>
���� ������������ ������������������ ���� �������� ���������������������� ���� ��������������������������, ���� ����������������
���������������������� ��������������, ���� ������������ ������������������ ���� ������������ ���������� ������ ����������������
�������������� ��������������. �������� ���� ����������������, ���� �������������� �������������� ��������������, ������������������
������ ������ ���������� &BZ; �� ���������� ������ �������������� &BUG-NUM;.
</para>
</note>
--- NEW FILE legalnotice-content-p1-uk.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
%FEDORA-ENTITIES-UK;
]>
<!--
<para>
Copyright (c) 2006 by Red Hat, Inc. and others. This material may be
distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open
Publication License, v1.0, available at <ulink
url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>.
</para>
-->
<para>
Copyright (c) 2006 by Red Hat, Inc. ���� ��������.
������ ���������������� �������� ���������������������������������� �������� �������������������� ���� ������������ ���� ��������,
���� ������������������������ ������������������ Open Publication License, V1.0, ������ ���������������� ���� ��������������
<ulink url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>.
</para>
--- NEW FILE legalnotice-content-p2-uk.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
%FEDORA-ENTITIES-UK;
]>
<!--
<para>
Garrett LeSage created the admonition graphics (note, tip, important, caution,
and warning). Tommy Reynolds <email>Tommy.Reynolds(a)MegaCoder.com</email>
created the callout graphics. They all may be freely redistributed with
documentation produced for the Fedora Project.
</para>
-->
<para>
��������������, ���� ���������������������� ���������� (��������������������, ����������������, ��������������, ���������� ���� ������������������������),
�������������� ������������ ���������� (Garrett LeSage). ���������� ������������������ ������������������ ��� ���������� ������������������
(Tommy Reynolds) <email>Tommy.Reynolds(a)MegaCoder.com</email>.
������ �������� ������������ ������������ ���������������������������������� �� ������������ ������������������������, ���� ������������������������ ������ �������������� Fedora.
</para>
--- NEW FILE legalnotice-content-p3-uk.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
%FEDORA-ENTITIES-UK;
]>
<!--
<para>
FEDORA, FEDORA PROJECT, and the Fedora Logo are trademarks of Red Hat, Inc.,
are registered or pending registration in the U.S. and other countries, and
are used here under license to the Fedora Project.
</para>
-->
<para>
FEDORA, FEDORA PROJECT ���� �������������� Fedora�� ������������������ �������������� Red Hat, Inc.,
�������������������������� ���� ���������������������� ���� ������������ �������������������� �� ������ ���� ���������� ��������������,
���� ���������������������� ������ ������ ������������������ �������������� Fedora.
</para>
--- NEW FILE legalnotice-content-p4-uk.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
%FEDORA-ENTITIES-UK;
]>
<!--
<para>
&RH; and the &RH; "Shadow Man" logo are registered trademarks of &FORMAL-RHI;
in the United States and other countries.
</para>
-->
<para>
&RH; ���� �������������� &RH; "Shadow Man" �� �������������������������� ������������������ �������������� ���������������� &FORMAL-RHI;
�� ������ ���� ���������� ��������������.
</para>
--- NEW FILE legalnotice-content-p5-uk.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
%FEDORA-ENTITIES-UK;
]>
<!--
<para>
All other trademarks and copyrights referred to are the property of their
respective owners.
</para>
-->
<para>
������ �������� ���������������������� �������������� ���������� ���� ���������� �������������������� ��
������������������ ���� ������������������.
</para>
--- NEW FILE legalnotice-content-p6-uk.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
%FEDORA-ENTITIES-UK;
]>
<!--
<para>
Documentation, as with software itself, may be subject to export control.
Read about Fedora Project export controls at <ulink
url="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>.
</para>
-->
<para>
������������������������, ���� �� ������������ ������������������ ������������������������, �������� ������������������ ������ ������������������ ������������������
�������������������� ������ ������������������ ������������������ �������������� Fedora ���� �������������� <ulink
url="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>.
</para>
--- NEW FILE legalnotice-content-uk.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!--
<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-EN SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
%FEDORA-ENTITIES-UK;
]>
<section id="sn-legalnotice-content">
<title>Legal Notice</title> -->
<para>
Copyright (c) 2006 by Red Hat, Inc. and others. This material may be
distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open
Publication License, v1.0, available at <ulink
url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>.
</para>
<para>
Garrett LeSage created the admonition graphics (note, tip, important,
caution, and warning).
Tommy Reynolds <email>Tommy.Reynolds(a)MegaCoder.com</email> created the callout graphics.
They all may be freely redistributed with documentation
produced for the <!-- &PROJECT; --> Fedora Project.
</para>
<!--
<para>
&DOCID;
</para>
-->
<!--
<para>
&RH; and the &RH; "Shadow Man" logo are registered trademarks of
&FORMAL-RHI; in the United States and other countries.
</para>
-->
<para>
FEDORA, FEDORA PROJECT, and the Fedora Logo are trademarks of Red Hat, Inc.,
are registered or pending registration in the U.S. and other countries, and
are used here under license to the Fedora Project.
</para>
<para>
Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of
Red Hat, Inc. in the United States and other countries.
</para>
<para>
All other trademarks and copyrights referred to are the property of their
respective owners.
</para>
<para>
Documentation, as with software itself, may be subject to export control.
Read about Fedora Project export controls at <ulink
url="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export" />.
</para>
<!-- </section> -->
<!--
-->
--- NEW FILE legalnotice-opl-uk.xml ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
%FEDORA-ENTITIES;
]>
<!--
To use the content of this legal notice in another document, simply
use the XInclude standard. Logically there are only two elements
you need to reference, as follows:
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
href="legalnotice-opl-en_US.xml"
xpointer="element(opl.permission)"/>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
href="legalnotice-opl-en_US.xml" xpointer="element(opl.require)"/>
You may insert these includes in any element which can contain a
<para> and an <orderedlist> element.
-->
<legalnotice id="legalnotice-opl">
<para id="opl.permission">
<!--
Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this
document under the terms of the Open Publication Licence, Version
1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below.
-->
���������� ������ ���������� ������������������, ������������������������������ ���� �������������� ���������� ���� ������������
������������������ ���� ������������ Open Publication License, ������������ 1.0 ������ ��������-��������
������������������ ������������. ���������� OPL �������������� ����������.
</para>
<orderedlist numeration="upperroman" id="opl.terms">
<listitem id="opl.require">
<bridgehead>������������ ���� ��������-�������� ����������, ���������������� ���� ���� ����������������</bridgehead>
<para>
<!--
Open Publication works may be reproduced and distributed in
whole or in part, in any medium physical or electronic, provided
that the terms of this license are adhered to, and that this
license or an incorporation of it by reference (with any options
elected by the author(s) and/or publisher) is displayed in the
reproduction.
-->
���������������� �������������������� ������������ ���������������������������� ���� ���������������������������������� ������������
������ ���������������� ���� ��������-���������� ������������������ ���� ������������������������ ���������� ���� ����������
�������������� �������������������� �������� �������� ����������������, ���� ������ ������������������
�������������� ������������ �������� ���������������� ������ ������������������ ���� ������ (�� ��������-����������
���������������������� ���������������������� ����������������������, ���� ������������������ ��������������(������)
����/������ ����������������).
</para>
<para>
<!-- Proper form for an incorporation by reference is as follows: -->
������������������ ������ �������� ���������������� �� ������������������ ����������:
</para>
<para>
<!--
Copyright (c) <year> by <author's name or designee>.
This material may be distributed only subject to the terms and
conditions set forth in the Open Publication License, vX.Y or
later (the latest version is presently available at <ulink
url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>).
-->
Copyright (c) <������> by <����'�� ������������ ���� ��������������������>.
This material may be distributed only subject to the terms and
conditions set forth in the Open Publication License, vX.Y or
later (the latest version is presently available at <ulink
url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>).
</para>
<para>
<!--
The reference must be immediately followed with any options
elected by the author(s) and/or publisher of the document (see
section VI). Commercial redistribution of Open
Publication-licensed material is permitted. Any publication in
standard (paper) book form shall require the citation of the
original publisher and author. The publisher and author's names
shall appear on all outer surfaces of the book. On all outer
surfaces of the book the original publisher's name shall be as
large as the title of the work and cited as possessive with
respect to the title.
-->
������������ ���������� ������������������ �������������� �������� ���������������� ������������������
������������������, ���� ������������������ ��������������(������) ����/������ ���������������� ������������������
(������. ������������ VI). �������������������� ���������������������������� ��������������������,
���� �������������������������������� ���� ������������ ���������������� ������������������ ��������������������, ��������������������������.
��������-������ �������������������� �� ���������� ������������������ (������������������) ���������� �������������� ��������������������
������������ ���������������� ���� ������������. ���������� �������������� ���� ������������ ���������� �������� ������������������
���� �������� ������������������ ������������������ ����������. ���� �������� ������������������ ������������������ ����������
����'�� �������������� �������������� �������������� �������� �������������� �������������� ���� �������������� ��������������,
������ ����������, �������� ���������������� ������������������ ����������, ���� ������ �������� ������������������
���� �������������������� ���������� �� ���������������������� ����������������.
</para>
</listitem>
<listitem id="opl.copyright">
<bridgehead>���������������� ������������������ ����������</bridgehead>
<para>
<!--
The copyright to each Open Publication is owned by its author(s)
or designee.
-->
���������������� ������������������ ���������� ���� ��������-������ ���������������� �������������������� ����������������
���� ������������(����) ���� ��������������������(����).
</para>
</listitem>
<listitem id="opl.scope">
<bridgehead>������������������, ���� ���������������������� ������������������</bridgehead>
<para>
<!--
The following license terms apply to all Open Publication works,
unless otherwise explicitly stated in the document.
-->
���������������� ���������� ���������������� ���������������������������� ���� �������� ������������,
���� �������������������������������� ���� ������������ �������� ����������������, �������� �� ������������������
�������� ���� ������������������ ��������.
</para>
<para>
<!--
Mere aggregation of Open Publication works or a portion of an
Open Publication work with other works or programs on the same
media shall not cause this license to apply to those other
works. The aggregate work shall contain a notice specifying the
inclusion of the Open Publication material and appropriate
copyright notice.
-->
����'�������������� ����������, ���� �������������������������������� ���� ������������
�������� ����������������, ���� �������������� ������������ ����������, �� ������������ ��������������
(�� ��.��. ��������������������) ���� ������������ ���������� �������� ���� �������� ���� �������������������� ���� ��������������������
�������� ���������������� ���� ���������� ������������. ������������������ ����'�������������� �������������� ��������������
��������������������, ���� ������������ ���� ���������������������� ��������������������, ���� �������������������������������� ���� ������������
���������������� ������������������ ��������������������, ���� �������������������� ���������� ������ ������������������ ����������.
</para>
<para>
<!--
SEVERABILITY. If any part of this license is found to be
unenforceable in any jurisdiction, the remaining portions of the
license remain in force.
-->
���������������� ������. �������� ��������-������ �������������� �������� ���������������� �� ��������-���������� ������������������
���������������� �������������������� ����������, ���� ���� ������ ������������������ ��������, ������ �������� �������������� ����������������
���������������������� �� ��������.
</para>
<para>
<!--
NO WARRANTY. Open Publication works are licensed and provided
"as is" without warranty of any kind, express or implied,
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose or a
warranty of non-infringement.
-->
���������������������� ����������������. ���������������� �������������������� ������������������������ ���� ��������������������������������
"���� ��", ������ ��������-�������� ����������������, ���������� ���� ��������������, ������������������,
������ ���� ���������������������� ��������, �������������� ���������������� ������������������������ ������������ ����
���������������������� ���� ������������ �������� ���� ���������������� ���������������������� ���������������� ��������������������������.
</para>
</listitem>
<listitem id="opl.modified.works">
<bridgehead>������������ ���� �������������������������� ���������� (���������������� ������������)</bridgehead>
<para>
<!--
All modified versions of documents covered by this license,
including translations, anthologies, compilations and partial
documents, must meet the following requirements:
-->
������ ������������������������ ������������ ��������������������, ���� �������������������������������� ����
������������ ����������������, ������������������ ������������������, ������������������,
�������������������� ���� ������������������ ��������������������, �������������� ���������������������� ������������������
��������������:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
<!-- The modified version must be labeled as such. -->
������������������������ ������������ �������������� �������� �������� ���������������� ���� ������������������������.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<!-- The person making the modifications must be identified and
the modifications dated. -->
����������, ���� ������������ ����������, �������������� �������� �������������������� ��������������,
���������������������� ����������������.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<!--
Acknowledgement of the original author and publisher if
applicable must be retained according to normal academic
citation practices.
-->
�������� ��������������, �������������� �������� ������������������ ������������������ ���� ������������
�������������� ���� �������������� �� �������������������������� ���� ���������������������������������� �� ������������������
�������������������� ������������������ ������������������.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<!-- The location of the original unmodified document must be
identified. -->
�������������� �������� �������������� ������������������������ �������������������������� ����
���������������������������� ������������������.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<!--
The original author's (or authors') name(s) may not be used
to assert or imply endorsement of the resulting document
without the original author's (or authors') permission.
-->
����'�� (����������) �������������� ������������(����) ���������� ���� �������� ����������������������������������
�� ������������ �������������������������� �������������������������� �������������� ������������ ��������
���������������� ���������� ������ �������� (����) ������������ ��������������.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</listitem>
<listitem id="opl.good-practice">
<bridgehead>������������������������</bridgehead>
<para>
<!--
In addition to the requirements of this license, it is requested
from and strongly recommended of redistributors that:
-->
���������� ��������'�������������� ����������, ���� ���������������� �������������� ����������������
���� ���������������������� ������������������������ ������������, ������ ���������������������������� ��������
���� ���� ������������:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
<!--
If you are distributing Open Publication works on hardcopy
or CD-ROM, you provide email notification to the authors of
your intent to redistribute at least thirty days before your
manuscript or media freeze, to give the authors time to
provide updated documents. This notification should describe
modifications, if any, made to the document.
-->
�������� ���� ���������������������������� ���������������� �������������������� ���� ������������������ ����������
���� ��������������-����������, ������������������ �������������������� ������ ������ ���������� ��������������
������������������ ���� 30 ������ ���� ���������������� �� ����������, ���� �������� ����������
������������ ������ ���������������� ������������ ��������������������. �� �������� ��������������������
���������� ���������������� ���������� �������� ��������, ���� �������� ���������������� �� ������������������,
�������� ���������� �������� ��������������.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<!--
All substantive modifications (including deletions) be
either clearly marked up in the document or else described
in an attachment to the document.
-->
������ �������������� ���������� ������������������ (������������������ ������������������ �������� ��������������)
�������������� �������� ������ �������� ������������������ �� �������� ������������, ������ �������������� �� ��������������
���� ������������������.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<!--
Finally, while it is not mandatory under this license, it is
considered good form to offer a free copy of any hardcopy
and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work
to its author(s).
-->
��������������, �������� ���������������� �� ���� ����������'�������� ������ ���� ������������, ������������
���������� �������������������� ������������ ������������������������ �������������������� ������������������
���������� ���� ������������������ ���������� ���� ��������������-���������� �������� ������������(����).
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</listitem>
<listitem id="opl.options">
<bridgehead>������������������ ������������������</bridgehead>
<para>
<!--
The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed
document may elect certain options by appending language to the
reference to or copy of the license. These options are
considered part of the license instance and must be included
with the license (or its incorporation by reference) in derived
works.
-->
����������(��) ����/������ ���������������� ����������, ���� �������������������������������� ����
������������ ���������������� ������������������ ��������������������, ������������ ���������������� ����������
������������������ ������������������ ���� ���������� ���� ����������������������������, ��������������
�������������������� ������������ ���� ������������������ ���� ���������������� ���� ���� ����������.
���� ������������������ �������������������������� ���� �������������� ������������ ���������������� ���� ��������������
�������� ���������������� �� ��������-������ �������������� ���������� ���������� ��
�������������� ���������������� (���� �������������������� ���� ������).
</para>
<para>
<!--
A. To prohibit distribution of substantively modified versions
without the explicit permission of the author(s). "Substantive
modification" is defined as a change to the semantic content of
the document, and excludes mere changes in format or
typographical corrections.
-->
A. ���������������� ���������������������������� �������������� ���������������� ������������
������ ������������ �������������� ������������(����). ������������������ ��������������
�������������������� ���������� ���������� ������������������ ���� ���� ��������������������
���������� ������������������������ ������������ ���� ������������������������ ������������������.
</para>
<para>
<!--
To accomplish this, add the phrase 'Distribution of
substantively modified versions of this document is prohibited
without the explicit permission of the copyright holder.' to the
license reference or copy.
-->
������ �������������������� ���������� ������������������ �������������� ���� ������������������ ���� ���������������� ����
���� ���������� �������������� "Distribution of substantively modified versions
of this document is prohibited without the explicit permission
of the copyright holder".
</para>
<para>
<!--
B. To prohibit any publication of this work or derivative works
in whole or in part in standard (paper) book form for commercial
purposes is prohibited unless prior permission is obtained from
the copyright holder.
-->
B. ���������������� �������������������� �������������������������� ���� ������������������ ����������
������������ ������ ���������������� �� ���������� ������������������ (������������������) ���������� �� ����������������������
���������� ������ ������������������������ �������������� ��������������������������.
</para>
<para>
<!--
To accomplish this, add the phrase 'Distribution of the work or
derivative of the work in any standard (paper) book form is
prohibited unless prior permission is obtained from the
copyright holder.' to the license reference or copy.
-->
������ �������������������� ���������� ������������������ �������������� ���� ������������������ ���� ���������������� ����
���� ���������� �������������� "Distribution of the work or derivative of
the work in any standard (paper) book form is prohibited unless
prior permission is obtained from the copyright holder".
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</legalnotice>
<!--
Local variables:
mode: xml
fill-column: 72
End:
-->
--- NEW FILE legalnotice-relnotes-uk.xml ---
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
%FEDORA-ENTITIES;
]>
<!--
Use this legalnotice for no-chunks/single-page HTML output. It is an optional
usage to move the bulk of the legalnotice to another location in the document.
If you use this legalnotice, you must include a call to the
LEGALNOTICE-SECTION entity, or include a similar <section
> in your document.
The call to LEGALNOTICE-SECTION must happen where a <section
> is otherwise
allowed. One good location is immediately following an introduction.
-->
<legalnotice id="legalnotice">
<para
>������ ���������������� ������������������������ �������������������� ���� �������� ���������������� �������������� ������������������������ GNU (GNU Free Documentation License). ������������������ ������������������ ���������� ������������������ �� �������������� �������������������� ������������������������ �� <xref linkend="sn-legalnotice"/>. </para>
<tip>
<title
>������������������ ���������������� ���� �������������� ���������������������� �� ������������</title>
<para
>���� ���������������� ���� �������������� ������������ �������� ����������������. �������������� ���������������� ���� �������������� Fedora Core ���������� ������������ ���� ���������������� <ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/"
>http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/</ulink
>. </para>
</tip>
</legalnotice>
--- NEW FILE legalnotice-section-uk.xml ---
<!--
Use this legalnotice for no-chunks/single-page HTML output. It is an optional
usage to move the bulk of the legalnotice to another location in the document.
If you use this legalnotice, you must include a call to the
LEGALNOTICE-NOCHUNKS or LEGALNOTICE-RELNOTES. This gets the legal material in
the proper <legalnotice /> container.SECTION entity, or include a similar <section> in your document.
The call to LEGALNOTICE-SECTION must happen where a <section> is otherwise
allowed. One good location is immediately following an introduction.
-->
<section id="sn-legalnotice">
<title>���������������� ������������������������</title>
&LEGALNOTICE-CONTENT;
</section>
--- NEW FILE legalnotice-uk.xml ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
%FEDORA-ENTITIES-UK;
]>
<legalnotice id="legalnotice">
<xi:include href="legalnotice-content-p1-uk.xml"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
<xi:include href="legalnotice-content-p2-uk.xml"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
<xi:include href="legalnotice-content-p3-uk.xml"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
<xi:include href="legalnotice-content-p4-uk.xml"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
<xi:include href="legalnotice-content-p5-uk.xml"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
</legalnotice>
--- NEW FILE obsoletenotice-uk.xml ---
<note>
<title>���������������� ����������������</title>
<para>
������ ���������������� ���������������������� ���� ������������ &FC; ������ ������ ����
��������������������������. ���������� �� ������������������ �������������� &FC; ���������� �������������� ������
���������������� ������������������������. �������� ������ ������������ �������� ������ ����������������
���������������������� �������������� ������������ ������������������ ���� ������-���������� &FDP; ���� &FDPDOCS-URL;.
</para>
<para>
���� ������������ ������������������ ���� �������� �������������� ���� amended.
</para>
</note>
17 years, 2 months