po/de.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 36 deletions(-)
New commits: commit 7a09514f987e081c02aced2be1d41650ba7d5d08 Author: gkoenig gkoenig@fedoraproject.org Date: Mon Feb 8 09:41:24 2010 +0000
Sending translation for German
diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c012fce..ed7d6fc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,19 +9,20 @@ # Fabian Affolter fab@fedoraproject.org, 2007-2009, 2009. # Jens Maucher jensm@fedoraproject.org, 2009, 2009. # Hedda Peters hpeters@redhat.com, 2009. +# Gerd Koenig koenig@transporeon.com, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org%5Cn" "POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-21 13:50+0100\n" -"Last-Translator: Hedda Peters hpeters@redhat.com\n" -"Language-Team: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-08 10:23+0100\n" +"Last-Translator: Gerd Koenig koenig@transporeon.com\n" +"Language-Team: American English kde-i18n-doc@kde.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: german\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Tag: para @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Dateisystemtypen"
#. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<guilabel>Btrfs</guilabel> — Btrfs is under development as a file " "system capable of addressing and managing more files, larger files, and " @@ -14776,7 +14777,7 @@ msgstr "Einführung"
#. Tag: para #: intro.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This guide covers installation of Fedora, a Linux distribution built on free " "and open source software. This manual helps you install Fedora on desktops, " @@ -14785,7 +14786,7 @@ msgid "" "options, Fedora provides a complete desktop operating system, including " "productivity applications, Internet utilities, and desktop tools." msgstr "" -"Dieser Leitfaden behandelt die Installation von Fedora, der Linux-" +"Dieser Leitfaden beschreibt die Installation von Fedora, der Linux-" "Distribution, die aus freier und offener Software aufgebaut ist. Dieses " "Handbuch unterstützt Sie bei der Installation von Fedora auf Desktop-" "Rechnern, Laptops und Servern. Das Installationsprogramm ist so flexibel, " @@ -17973,7 +17974,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para #: Kickstart2.xml:1411 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<command>--device=</command> — Used to select a specific Ethernet " "device for installation. Note that using <command>--device=</command> is not " @@ -17981,7 +17982,8 @@ msgid "" "<command>ks=floppy</command>), since the installation program configures the " "network to find the kickstart file. For example:" msgstr "" -"Wird verwendet, um ein spezifisches Ethernet-Gerät für die Installation " +"<command>--device=</command>— Wird verwendet, um ein spezifisches " +"Ethernet-Gerät für die Installation " "auszuwählen. Bitte beachten Sie: Der Befehl <command>--device</command> wird " "erst dann wirksam, wenn es sich bei der Kickstart-Datei um eine lokale Datei " "handelt (z.B. <command>ks=floppy</command>), da das Installationsprogramm " @@ -17996,7 +17998,7 @@ msgstr "network --bootproto=dhcp --device=eth0" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1418 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed." msgstr "IP-Adresse des zu installierenden Rechners." @@ -18004,7 +18006,7 @@ msgstr "IP-Adresse des zu installierenden Rechners." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1424 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<command>--gateway=</command> — Default gateway as an IP address." msgstr "Standard-Gateway als IP-Adresse."
@@ -18015,33 +18017,33 @@ msgstr "Standard-Gateway als IP-Adresse." msgid "" "<command>--nameserver=</command> — Primary nameserver, as an IP " "address." -msgstr "Primärer Name-Server als IP-Adresse." +msgstr "IP-Adresse des primären Nameservers."
# EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1436 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<command>--nodns</command> — Do not configure any DNS server." msgstr "Konfiguriert keine DNS-Server."
# EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1442 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<command>--netmask=</command> — Netmask for the installed system." msgstr "Netzmaske für das installierte System."
# EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1448 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system." msgstr "Rechnername für das installierte System."
#. Tag: para #: Kickstart2.xml:1454 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<command>--ethtool=</command> — Specifies additional low-level " "settings for the network device which will be passed to the ethtool program." @@ -18059,7 +18061,7 @@ msgstr "Die Netzwerk-ID für Wireless-Netzwerke." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1466 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<command>--wepkey=</command> — The encryption key for wireless " "networks." @@ -18067,7 +18069,7 @@ msgstr "Der Verschlüsselungscode für Wireless-Netzwerke."
#. Tag: para #: Kickstart2.xml:1472 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<command>--onboot=</command> — Whether or not to enable the device at " "boot time." @@ -18144,7 +18146,7 @@ msgstr "Erstellt eine Partition auf dem System."
#. Tag: para #: Kickstart2.xml:1538 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If more than one Fedora installation exists on the system on different " "partitions, the installation program prompts the user and asks which " @@ -18274,7 +18276,7 @@ msgstr "" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1617 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<command>--size=</command> — The minimum partition size in megabytes. " "Specify an integer value here such as 500. Do not append the number with MB." @@ -18285,7 +18287,7 @@ msgstr "" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1623 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<command>--grow</command> — Tells the partition to grow to fill " "available space (if any), or up to the maximum size setting." @@ -18315,8 +18317,8 @@ msgid "" "and do not append the number with MB." msgstr "" "Richtet die maximale Partitionsgröße in MB ein, wenn die Partition " -"angewiesen wurde, ihre Größe anzupassen. Geben Sie einen ganzen Wert an, und " -"lassen Sie dabei die Angabe in MB weg." +"angewiesen wurde, ihre Größe anzupassen. Geben Sie einen ganzzahligen Wert " +"(ohne Angabe MB) an."
# EXACT MATCH #. Tag: para @@ -18374,7 +18376,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para #: Kickstart2.xml:1663 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<command>--asprimary</command> — Forces automatic allocation of the " "partition as a primary partition, or the partitioning fails." @@ -18401,7 +18403,7 @@ msgid "" "<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, " "<command>vfat</command>, and <command>hfs</command>." msgstr "" -"Stellt den Dateisystem-Typ für die Partition ein. Gültige Werte sind " +"Setzt den Dateisystem-Typ für die Partition. Gültige Werte sind " "<command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>swap</command> " "und <command>vfat</command>."
@@ -19368,14 +19370,15 @@ msgstr "Liefert den Namen des Benutzers. Diese Option ist obligatorisch."
#. Tag: para #: Kickstart2.xml:2176 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<command>--groups=</command> — In addition to the default group, a " "comma separated list of group names the user should belong to. The groups " "must exist before the user account is created." msgstr "" -"Zusätzlich zu der Standardgruppe ist diese eine durch Kommas getrennte Liste " -"von den Gruppen, zu denen der Benutzer gehören soll." +"Eine durch Komma getrennte Liste an Gruppen, zu welchen der Benutzer " +"hinzugefügt werden soll (zusätzlich zur Standardgruppe). " +"Die Gruppen müssen vor dem Anlegen des Benutzers existieren."
#. Tag: para #: Kickstart2.xml:2182 @@ -19615,7 +19618,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para #: Kickstart2.xml:2316 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<command>--driver</command> — Specify the X driver to use for the " "video hardware." @@ -19650,13 +19653,13 @@ msgid "" "<command>--startxonboot</command> — Use a graphical login on the " "installed system." msgstr "" -"Verwendung eines grafischen Dialogfelds für die Anmeldung an das " +"Verwendung eines grafischen Anmeldebildschirms für die Anmeldung an das " "installierte System."
# EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2340 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<command>--resolution=</command> — Specify the default resolution for " "the X Window System on the installed system. Valid values are 640x480, " @@ -20866,7 +20869,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para #: Kickstart2.xml:2817 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of " "the binary Fedora CD-ROMs are on a hard drive in the computer." @@ -20920,7 +20923,9 @@ msgid "" msgstr "" "Um eine Kickstart-Installation zu starten, müssen Sie das System von einem " "von Ihnen erstellten Boot-Medium oder der &PROD; CD-ROM Nr. 1 booten und " -"einen speziellen Boot-Befehl am Boot-Prompt eingeben." +"einen speziellen Boot-Befehl am Boot-Prompt eingeben. " +"Die Installationsroutine sucht nach einer kickstart Datei, falls der <" +"command>ks</command> Kommandozeilenparameter an den Kernel übergeben wurde."
# EXACT MATCH #. Tag: term @@ -22888,9 +22893,10 @@ msgid "" "(<command>system-config-network</command>). Refer to the Red Hat Enterprise " "Linux Deployment Guide for details." msgstr "" -"Die Vernetzung ist nur erforderlich, wenn Sie eine Installationsmethode für " -"den Netzwerk-Typ wählen (NFS, FTP oder HTTP). Das Netzwerk kann auch nach " -"der Installation mit dem <application>Tool zur Netzwerkadministration</" +"Netzwerkfunktionalität ist nur erforderlich, wenn Sie eine netzwerkbasierte " +"Installationsmethode wählen (NFS, FTP oder HTTP). " +"Das Netzwerk kann auch nach der Installation mit dem <application>Tool zur " +"Netzwerkadministration</" "application> (<command>sytem-config-network</command>) konfiguriert werden. " "Weitere Informationen finden Sie im &PROD; Deployment-Handbuch."
@@ -38593,3 +38599,4 @@ msgid "" "instructions on another computer or printing them so that you have access to " "them at all times during the process." msgstr "" +
docs-commits@lists.fedoraproject.org