commit fc339843744828fc71370c5e7a330bf87af57ca2
Author: Tadashi Jokagi <elf(a)fedoraproject.org>
Date: Sun Feb 15 08:05:36 2015 +0900
added Japanese translations for f20.
ja-JP/Account_Configuration-common.po | 36 +++++
ja-JP/Account_Configuration_common-para-6.po | 26 ++++
ja-JP/Account_Configuration_common-title.po | 21 +++
ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-figure-1.po | 27 ++++
ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-1.po | 24 ++++
ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-2.po | 24 ++++
ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-3.po | 26 ++++
ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-4.po | 26 ++++
ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-5.po | 24 ++++
ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-6.po | 23 +++
ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-title.po | 21 +++
ja-JP/Assign_Storage_Devices-x86.po | 26 ++++
ja-JP/Author_Group.po | 36 +++++
ja-JP/Automatic_Partitioning_common-para-1.po | 21 +++
ja-JP/Automatic_Partitioning_common-para-2.po | 23 +++
ja-JP/Automatic_Partitioning_common-para-4.po | 23 +++
...Automatic_Partitioning_common-varlistentry-1.po | 44 ++++++
...Automatic_Partitioning_common-varlistentry-2.po | 29 ++++
...Automatic_Partitioning_common-varlistentry-3.po | 44 ++++++
ja-JP/Automatic_Partitioning_x86-variablelist-1.po | 43 ++++++
ja-JP/Boot_your_computer_from_the_CD.po | 69 ++++++++++
ja-JP/Burn_the_image_file_to_CD.po | 141 ++++++++++++++++++++
ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po | 26 ++++
ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po | 24 ++++
ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po | 27 ++++
ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po | 21 +++
ja-JP/Download_Fedora.po | 30 ++++
ja-JP/Initializing_Hard_Disk-x86.po | 26 ++++
ja-JP/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po | 27 ++++
ja-JP/Initializing_Hard_Disk_common-para-3.po | 25 ++++
ja-JP/Initializing_Hard_Disk_common-title.po | 21 +++
ja-JP/Installing_Packages_common-para-1.po | 24 ++++
ja-JP/Installing_Packages_common-para-3.po | 24 ++++
ja-JP/Installing_Packages_common-title.po | 21 +++
ja-JP/Introduction.po | 34 +++++
ja-JP/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po | 23 +++
ja-JP/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po | 21 +++
ja-JP/Language_Selection-x86.po | 34 +++++
ja-JP/Language_Selection_common-para-1.po | 26 ++++
ja-JP/Language_Selection_common-para-2.po | 23 +++
ja-JP/Language_Selection_common-title.po | 21 +++
ja-JP/Log_in_to_the_Fedora_live_system.po | 78 +++++++++++
ja-JP/Package_Selection-dvd.po | 33 +++++
ja-JP/Package_Selection-x86.po | 34 +++++
ja-JP/Package_Selection_Customizing-x86.po | 45 ++++++
ja-JP/Package_Selection_common-imagecap-1.po | 21 +++
ja-JP/Package_Selection_common-imagecap-2.po | 21 +++
ja-JP/Package_Selection_common-list-1.po | 51 +++++++
ja-JP/Package_Selection_common-para-2.po | 23 +++
ja-JP/Package_Selection_common-para-3.po | 24 ++++
ja-JP/Package_Selection_common-para-4.po | 25 ++++
ja-JP/Package_Selection_common-para-7.po | 24 ++++
ja-JP/Requirements.po | 133 ++++++++++++++++++
ja-JP/Specialized_Storage_Devices-x86.po | 25 ++++
.../Specialized_Storage_Devices_common-figure-1.po | 28 ++++
ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-para-1.po | 23 +++
ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-para-5.po | 29 ++++
ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-para-6.po | 27 ++++
ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-title.po | 21 +++
ja-JP/Storage_Devices-x86.po | 38 ++++++
ja-JP/Storage_Devices_common-figure-1.po | 26 ++++
ja-JP/Storage_Devices_common-para-1.po | 23 +++
ja-JP/Storage_Devices_common-title.po | 21 +++
ja-JP/Time_Zone_common-figure-1.po | 26 ++++
ja-JP/Time_Zone_common-para-1.po | 24 ++++
ja-JP/Time_Zone_common-para-2.po | 21 +++
ja-JP/Time_Zone_common-para-6.po | 21 +++
ja-JP/Time_Zone_common-title.po | 21 +++
ja-JP/Welcome-x86.po | 37 +++++
ja-JP/Write_changes_to_disk.po | 85 ++++++++++++
ja-JP/X86_Bootloader.po | 123 +++++++++++++++++
ja-JP/Your_installation_is_complete.po | 37 +++++
ja-JP/firstboot-datetime.po | 39 ++++++
ja-JP/firstboot-license.po | 43 ++++++
ja-JP/firstboot-smolt.po | 45 ++++++
ja-JP/firstboot-systemuser.po | 35 +++++
ja-JP/firstboot-welcome.po | 42 ++++++
ja-JP/networkconfig-fedora.po | 46 +++++++
ja-JP/upgrading-fedora.po | 40 ++++++
79 files changed, 2713 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration-common.po
b/ja-JP/Account_Configuration-common.po
new file mode 100644
index 0000000..e6d4ff4
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration-common.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:57\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:16+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Setting up a root account and password is one of the most important steps "
+"during your installation. Your root account is similar to the administrator "
+"account used on Microsoft Windows machines. The root account is used to "
+"install packages, upgrade RPMs, and perform most system maintenance. Logging"
+" in as root gives you complete control over your system."
+msgstr "root のアカウントとパスワードの設定はインストール段階での重要なステップの1つです。root アカウントは Windows
マシン上で使う管理者アカウントに似ています。root アカウントはパッケージのインストールや、RPM のアップグレード、殆どのシステム管理の実行に使用されます。root
としてログインするとシステム上で完全な制御を持つことになります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "root パスワード"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Setting your root password."
+msgstr "root パスワードの設定法"
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-para-6.po
b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-6.po
new file mode 100644
index 0000000..fc91ac2
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-para-6.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:57\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>
password into the"
+" <guilabel>Root Password</guilabel> field. Fedora displays the
characters as"
+" asterisks for security. Type the same password into the "
+"<guilabel>Confirm</guilabel> field to ensure it is set correctly. After
you "
+"set the root password, select <guibutton>Next</guibutton> to
proceed."
+msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>
パスワードを<guilabel>Root Password</guilabel> 域に入れます。 Fedora
はセキュリティーのため、文字をアスタリスクで表示します。正しく設定されていることを確認するために、同じパスワードを
<guilabel>Confirm</guilabel> 域にタイプします。root パスワードを設定した後、先に進むために
<guibutton>Next</guibutton> を選択します。"
diff --git a/ja-JP/Account_Configuration_common-title.po
b/ja-JP/Account_Configuration_common-title.po
new file mode 100644
index 0000000..9f93c0e
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Account_Configuration_common-title.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:57\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Set the Root Password"
+msgstr "Root パスワードの設定"
diff --git a/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-figure-1.po
b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-figure-1.po
new file mode 100644
index 0000000..2d37b93
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-figure-1.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:57\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Assign storage devices"
+msgstr "ストレージデバイスを割り当てる"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen to select storage devices for installation or for data storage only"
+msgstr "インストール用として、又はデータストレージ専用としてストレージデバイスを 選択する画面"
diff --git a/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-1.po
b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-1.po
new file mode 100644
index 0000000..e90dae3
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-1.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:57\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installation, the devices that you identify here as being for data "
+"storage only are mounted as part of the file system, but are not partitioned"
+" or formatted."
+msgstr "インストール中に、データストレージ専用としてここで識別するデバイスは、ファイルシステムの一部として
マウントされますが、パーティション設定とフォーマットはありません。"
diff --git a/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-2.po
b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-2.po
new file mode 100644
index 0000000..86743a8
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-2.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen is split into two panes. The left pane contains a list of devices"
+" to be used for data storage only. The right pane contains a list of devices"
+" that are to be available for installation of the operating system."
+msgstr "この画面は2つの窓枠に別れています。左窓枠には、データストレージ専用として使用されれるデバイスの
一覧が含まれます。右窓枠には、オペレーティングシステムのインストール用に利用可能なデバイスの 一覧が含まれます。"
diff --git a/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-3.po
b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-3.po
new file mode 100644
index 0000000..a5442be
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-3.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each list contains information about the devices to help you to identify "
+"them. A small drop-down menu marked with an icon is located to the right of "
+"the column headings. This menu allows you to select the types of data "
+"presented on each device. Reducing or expanding the amount of information "
+"presented might help you to identify particular devices."
+msgstr "それぞれの一覧には、デバイスの識別の手助けとなる情報が含まれています。アイコンで
マークが付いている小さなドロップダウンメニューはカラムヘッディングの右側にあります。 このメニューにより、それぞれのデバイス上で提供されるデータタイプを選択できるようになります。
提示される情報の量を加減してみると、特定デバイスの識別の手助けになるでしょう。"
diff --git a/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-4.po
b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-4.po
new file mode 100644
index 0000000..62c9e7b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-4.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move a device from one list to the other by clicking on the device, then "
+"clicking either the button labeled with a left-pointing arrow to move it to "
+"the list of data storage devices or the button labeled with a right-pointing"
+" arrow to move it to the list of devices available for installation of the "
+"operating system."
+msgstr "デバイスを一方の一覧から他の一覧に移動するには、そのデバイスをクリックして、それから左向きの
矢印が付いているボタンを押してデータストレージデバイスの一覧へ移動するか、あるいは、右向きの
矢印が付いたボタンを押してオペレーティングシステムのインストールに使用可能なデバイスの一覧に 移動します。"
diff --git a/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-5.po
b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-5.po
new file mode 100644
index 0000000..d3ba1fe
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-5.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The list of devices available as installation targets also includes a radio "
+"button beside each device. Use this radio button to specify the device that "
+"you want to use as the boot device for the system."
+msgstr "インストールのターゲットとして利用可能なデバイスの一覧では、各デバイスの横にラジオボタンを
含むことも出来ます。このラジオボタンを使用すれば、システムのブートデバイスとして使用したい デバイスを指定することができます。"
diff --git a/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-6.po
b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-6.po
new file mode 100644
index 0000000..4fd15e5
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-para-6.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you have finished identifying devices to be used for installation, "
+"click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
+msgstr "インストール用に使用されるデバイスの識別を終了したら、<guibutton>次</guibutton>
をクリックして継続します。"
diff --git a/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-title.po
b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-title.po
new file mode 100644
index 0000000..42c4aec
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-common-title.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Assign Storage Devices"
+msgstr "ストレージデバイスの割り当て"
diff --git a/ja-JP/Assign_Storage_Devices-x86.po b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-x86.po
new file mode 100644
index 0000000..c83899c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Assign_Storage_Devices-x86.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 11:55+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected more than one storage device on the storage devices "
+"selection screen (refer to <xref linkend=\"Storage_Devices-x86\"
/>), "
+"<application>anaconda</application> asks you to select which of these
"
+"devices should be available for installation of the operating system, and "
+"which should only be attached to the file system for data storage."
+msgstr "ストレージ選択画面において複数のストレージを選択したならば(<xref
linkend=\"Storage_Devices-x86\"
/>参照)、<application>anaconda</application>
はこれらのデバイスのうち、どれをオペレーティングシステムのインストールのために利用可能であるか、どれをデータストレージのためにファイルシステムを接続するのみであるかを尋ねます。"
diff --git a/ja-JP/Author_Group.po b/ja-JP/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..6c55c4e
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 11:51+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Engineering Content Services"
diff --git a/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-para-1.po
b/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-para-1.po
new file mode 100644
index 0000000..5e3c34c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-para-1.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Your options are:"
+msgstr "オプションは以下のようになります:"
diff --git a/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-para-2.po
b/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-para-2.po
new file mode 100644
index 0000000..b5c4981
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-para-2.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose your preferred partitioning method by clicking the radio button to "
+"the left of its description in the dialog box."
+msgstr "好みのパーティション設定法を選択するには、ダイアログボックス内の 該当説明の左側にあるラジオボタンをクリックします。"
diff --git a/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-para-4.po
b/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-para-4.po
new file mode 100644
index 0000000..fb1f7b8
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-para-4.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your selections to
"
+"proceed."
+msgstr "選択をした後は <guibutton>次</guibutton> をクリックして進みます。"
diff --git a/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-1.po
b/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-1.po
new file mode 100644
index 0000000..3061f76
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-1.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Use All Space"
+msgstr "全ての領域を使用する"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to remove all partitions on your hard drives (this "
+"includes partitions created by other operating systems such as Windows VFAT "
+"or NTFS partitions)."
+msgstr "このオプションを選択すると、ハードドライブ上の全ての パーティション (これには、Windows VFAT や NTFS パーティションなど他の OS
で 作成されたパーティションも含まれます) を削除します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this option, all data on the selected hard drive(s) is removed"
+" by the installation program. Do not select this option if you have "
+"information that you want to keep on the hard drive(s) where you are "
+"installing Fedora."
+msgstr "このオプションを選択すると、選択されたハードディスクにあるすべてのデータがインストールプログラムにより削除されます。Fedora
をインストールしてあるハードディスクを残しておきたい情報があるならば、このオプションを選択しないでください。"
diff --git a/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-2.po
b/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-2.po
new file mode 100644
index 0000000..4e2bbd8
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-2.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "既存の Linux システムを入れ替える"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to remove only partitions created by a previous Linux "
+"installation. This does not remove other partitions you may have on your "
+"hard drives (such as VFAT or FAT32 partitions)."
+msgstr "このオプションを選択して、以前の Linux インストールで作成しているパーティションのみを削除します。これは、ハードドライブにある他のパーティション
(VFAT や FAT32 パーティション) は削除しません。"
diff --git a/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-3.po
b/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-3.po
new file mode 100644
index 0000000..78e8b19
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-3.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "現在のシステムを縮小する"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to resize your current data and partitions manually and "
+"install a default Fedora layout in the space that is freed."
+msgstr "このオプションを選択して、現在のデータとパーティションを手動でサイズを変更して 空いた領域にデフォルトの Fedora
レイアウトをインストールします。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you shrink partitions on which other operating systems are installed, you"
+" might not be able to use those operating systems. Although this "
+"partitioning option does not destroy data, operating systems typically "
+"require some free space in their partitions. Before you resize a partition "
+"that holds an operating system that you might want to use again, find out "
+"how much space you need to leave free."
+msgstr
"他のオペレーティングシステムがインストールされているパーティションを縮小する場合、そのオペレーティングシステムを使用できなくなるかもしれません。このパーティション設定オプションはデータを破壊しませんが、オペレーティングシステムはたいていパーティションにある程度の空きを必要とします。まだ使いたいオペレーティングシステムを保持するパーティションのサイズを変更する前にどの位の空き領域を残しておく必要があるか調べておいてください。"
diff --git a/ja-JP/Automatic_Partitioning_x86-variablelist-1.po
b/ja-JP/Automatic_Partitioning_x86-variablelist-1.po
new file mode 100644
index 0000000..9035b3e
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Automatic_Partitioning_x86-variablelist-1.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:23+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "空き領域を使用する"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to retain your current data and partitions and install "
+"Fedora in the unused space available on the storage drives. Ensure that "
+"there is sufficient space available on the storage drives before you select "
+"this option."
+msgstr "現在のデータとパーティションを残して、ストレージデバイスにおいて利用可能な未使用領域に Fedora
をインストールするには、このオプションを選択します。このオプションを選択する前に、ストレージデバイスに十分な空き領域があることを確認してください。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "カスタムレイアウトを作成する"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to partition storage devices manually and create "
+"customized layouts."
+msgstr "ストレージデバイスを手動でパーティションをして、個別のレイアウトを作成するには、このオプションを選択します。"
diff --git a/ja-JP/Boot_your_computer_from_the_CD.po
b/ja-JP/Boot_your_computer_from_the_CD.po
new file mode 100644
index 0000000..b1ab87c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Boot your computer from the CD"
+msgstr "コンピューターを CD から起動します"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or
"
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
+msgstr "コンピューターの電源を入れ、Fedora &PRODVER; ライブ CD を CD 又は DVD
ドライブに入れ、ディスクがドライブにある状態でコンピューターを再起動します。理想的にはすぐに Fedora 起動画面と、10 秒のカウントダウンが見えます:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora live CD boot screen"
+msgstr "Fedora ライブ CD 起動画面"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "起動画面にはカウントダウンタイマーを表示します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
+msgstr "この画面が見えないのならば、コンピューターを CD
から起動するように、手操作でオプションを選択する必要があるかもしれません。コンピューターの電源を入れ、以下の操作を行うにはどのキーを使用するのかを示すプロンプトを最初の BIOS
画面で捜します:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "a boot menu, or"
+msgstr "起動メニュー、または"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "the BIOS setup utility"
+msgstr "BIOS セットアップユーティリティー"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard,
or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>,
<keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgstr
"起動メニューの方が望ましいです。そのようなプロンプトが見つからなかったら、正しいキー入力を探すために、コンピューターシステムや、マザーボード、メインボードの製造者の文書を参考にしてください。たいていのシステムでは必要なキーは
<keycap>F12</keycap> か、<keycap>F2</keycap>、
<keycap>F1</keycap>、<keycap>Esc</keycap>、<keycap>削除</keycap>
です。"
diff --git a/ja-JP/Burn_the_image_file_to_CD.po b/ja-JP/Burn_the_image_file_to_CD.po
new file mode 100644
index 0000000..b767ab8
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -0,0 +1,141 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-21 06:16+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Burn the image file to CD"
+msgstr "イメージファイルを CD に焼く"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
+msgstr "イメージファイルから CD
を作る正確な一連のステップは、オペレーティングシステムと、インストールされているディスクを焼くソフトウェアに依存してコンピューターによって大きく異なります。この手続きは一般的な指針として使ってください。コンピューターによってはここに記述されている一部のステップを省略できますし、ここの記述とは異なる順番でステップを実行することが必要かもしれません。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
+msgstr
"ディスクを焼くソフトウェアがイメージファイルからディスクを焼くことができることを確認してください。たいていのディスクを焼くソフトウェアは可能ですが、例外もあります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows 7 installed on it, you need a separate piece of software for
"
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>.
If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a
suitable "
+"alternative available from <ulink
url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
+msgstr "とくに、Windows XP と Windows Vista の中の CD 書き込み機能はイメージから CD を書き込みできません。また、以前の
Windows オペレーティングシステムはデフォルトでインストールされている CD 書き込み機能がありません。そのため、コンピューターに Windows 7
より前の Windows オペレーティングシステムがインストールされているならば、この作業のために別のソフトウェア部品が必要です。すでにコンピューターにある Windows
向けに人気のある CD 書き込みソフトウェアの例として、<application>Nero Burning ROM</application> と
<application>Roxio Creator</application> があります。コンピューターに Windows
オペレーティングシステムを使用していて、ディスク書き込みソフトウェアをインストールしていなければ(またはソフトウェアがイメージファ
イルからディスクを書き込みできるか確かではなければ)、<application>InfraRecorder</application> は
<ulink
url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />
から入手可能な適切な代替物であり、フリーかつオープンソースです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by
default "
+"with Mac OS X on Apple computers has the capability to burn CDs from
"
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgstr "アップルコンピューター上の Mac OS X
でデフォルトでインストールされているソフトウェアの<application>Disk
Utility</application>は既に組み込まれたイメージから CD
を焼くことができます。<application>Brasero</application> や
<application>K3b</application> のような Linux で最も広く使われている CD
焼きソフトウェアもまたこの能力があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some
"
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
+msgstr "未書込みの、書込み可能な CD をコンピューターの CD または DVD
焼きに入れます。一部のコンピューターではディスクを挿入した時にウィンドウが開き、様々なオプションを表示します。このようなウィンドウが見えたら、選んだディスク焼きプログラムを起動するオプションを探してください。このようなオプションが見えなかったら、ウィンドウを閉じ、手操作でプログラムを起動してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or
"
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might
provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>.
If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the
Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
+msgstr
"ディスク焼きプログラムを起動してください。ある種のコンピューターでは、イメージファイルの上で右クリック(又はコントロールクリック)し、<guilabel>イメージを
CD へ複写</guilabel>か、<guilabel>CD か DVD
イメージを複写</guilabel>のようなラベルのメニューオプションを選択することでこれができます。別のコンピューターでは、直接、又は<guimenuitem>開く</guimenuitem>のようなオプションであなたが選んだディスク焼きプログラムを起動するメニューオプションを提供するかもしれない。あなたのコンピューターでいずれのオプションも利用できなければ、Windows
オペレーティングシステムの<guimenu>スタート</guimenu>メニューのようなアプリケーションのメニューの中や、Mac
<filename>アプリケーション</filename>フォルダーのデスクトップ
上のアイコンからプログラムを起動してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this
"
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located
on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgstr "あなたのディスク焼きプログラムの中で、イメージファイルから CD
を焼くオプションを選択してください。例えば、<application>Nero Burning
ROM</application>では、このオプションは<guimenuitem>イメージを焼く</guimenuitem>と呼ばれ、<guimenu>ファイル</guimenu>メニューの中にあります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS X
does not "
+"require it."
+msgstr "ある種の CD 焼きソフトウェアを使っている場合にはこのステップを飛ばすことができることに注意してください: 例えば Mac OS X
上の<application>Disk Utility</application>は必要としません。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
+msgstr "前にダウンロードした ISO CD イメージファイルを閲覧して、書き込むために選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the button that starts the burning process."
+msgstr "焼く処理を開始するボタンをクリックします。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Check the CD"
+msgstr "CD をチェックします"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>,
"
+"<filename>EFI</filename>, and
<filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named
<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgstr "書き込みプロセスが完了した後、CD
を閲覧して、その内容を確認します。ディスクを正しく書き込めたならば、<filename>GPL</filename>,
<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>,
<filename>EFI</filename>, および <filename>isolinux</filename>
を含め、数多くのファイルとフォルダーを含みます。<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>
という名前の一つのファイルのみが見えるならば、イメージファイルから CD を書き込むのではなく、イメージファイル自体を CD に書き込んでいます。この場合、CD
を使用できず、再び試さなければいけません。"
diff --git a/ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po
b/ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po
new file mode 100644
index 0000000..8ee6867
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk Partitioning Setup"
+msgstr "ディスクパーティションの構成"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose automatic partitioning or manual partitioning."
+msgstr "自動パーティション設定、または手動パーティション設定を選択してください。"
diff --git a/ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po
b/ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po
new file mode 100644
index 0000000..d1bcae8
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On this screen you can choose to create the default partition layout in one "
+"of four different ways, or choose to partition storage devices manually to "
+"create a custom layout."
+msgstr "画面では、4つの異なる方法の内の1つでデフォルトパーティションの作成を選択するか、
あるいはカスタムレイアウトを手動で作成するためにストレージデバイスのパーティション 設定を選択できます。"
diff --git a/ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po
b/ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po
new file mode 100644
index 0000000..2ff3bfa
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first four options allow you to perform an automated installation "
+"without having to partition your storage devices yourself. If you do not "
+"feel comfortable with partitioning your system, choose one of these options "
+"and let the installation program partition the storage devices for you. "
+"Depending on the option that you choose, you can still control what data (if"
+" any) is removed from the system."
+msgstr
"最初の4つのオプションでは、自分自身でストレージデバイスのパーティション設定を行わずに自動インストールを実行することができます。システムのパーティション設定が煩雑に感じられる場合は、これらのオプションの1つを選択してインストールプログラムに
ストレージデバイスのパーティション設定をさせることをお薦めします。この方法でも どのデータがシステムから削除されるかを(ある場合)制御できます。"
diff --git a/ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po
b/ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po
new file mode 100644
index 0000000..62350e4
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disk Partitioning Setup"
+msgstr "ディスクのパーティション分割の設定"
diff --git a/ja-JP/Download_Fedora.po b/ja-JP/Download_Fedora.po
new file mode 100644
index 0000000..088636d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Download_Fedora.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:25+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Download the Fedora live CD image file"
+msgstr "Fedora ライブ CD イメージファイルをダウンロードする"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink
"
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/13/Live/i686/Fedora-13-i686-Live.iso\""
+" />. Download and save this file to your computer."
+msgstr "Fedora &PRODVER; Live CD のイメージファイルは <ulink
url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/13...
/> から入手可能です。このファイルをコンピューターにダウンロードして保存します。"
diff --git a/ja-JP/Initializing_Hard_Disk-x86.po b/ja-JP/Initializing_Hard_Disk-x86.po
new file mode 100644
index 0000000..76e526f
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Initializing_Hard_Disk-x86.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Warning screen – initializing hard drive"
+msgstr "警告画面 – ハードドライブの初期化"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Warning screen – initializing hard drive."
+msgstr "警告画面 – ハードドライブの初期化。"
diff --git a/ja-JP/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po
b/ja-JP/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po
new file mode 100644
index 0000000..ecb11a9
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If no readable partition tables are found on existing hard disks, the "
+"installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes "
+"any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand "
+"new hard disk with no operating system installed, or you have removed all "
+"partitions on the hard disk, click <guibutton>Re-initialize "
+"drive</guibutton>."
+msgstr
"既存のハードディスク上のパーティションテーブルが読めなかったら、インストールプログラムはハードディスクを初期化していいか訊ねます。この操作をするとハードディスク上の既存のデータは全て読めなくなります。あなたのシステムがオペレーティングシステムのインストールされていない新しいハードディスクを持っていたり、ハードディスクから全てのパーティションを削除していたのならば<guibutton>ドライブの再初期化</guibutton>をクリックしてください。"
diff --git a/ja-JP/Initializing_Hard_Disk_common-para-3.po
b/ja-JP/Initializing_Hard_Disk_common-para-3.po
new file mode 100644
index 0000000..27c4ad4
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Initializing_Hard_Disk_common-para-3.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The installation program presents you with a separate dialog for each disk "
+"on which it cannot read a valid partition table. Click the
<guibutton>Ignore"
+" all</guibutton> button or <guibutton>Re-initialize
all</guibutton> button "
+"to apply the same answer to all devices."
+msgstr "インストールプログラムは、それが正式なパーティション表を読み込めない各ディスク用に個別のダイアログを
提示します。<guibutton>全てを無視</guibutton> ボタン、又は
<guibutton>全てを再インストール</guibutton> ボタンを クリックすると全てのデバイスに対して同じ回答を適用します。"
diff --git a/ja-JP/Initializing_Hard_Disk_common-title.po
b/ja-JP/Initializing_Hard_Disk_common-title.po
new file mode 100644
index 0000000..fe3142d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Initializing_Hard_Disk_common-title.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Initializing the Hard Disk"
+msgstr "ハードディスクの初期化"
diff --git a/ja-JP/Installing_Packages_common-para-1.po
b/ja-JP/Installing_Packages_common-para-1.po
new file mode 100644
index 0000000..36d1394
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Installing_Packages_common-para-1.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At this point there is nothing left for you to do until all the packages "
+"have been installed. How quickly this happens depends on the number of "
+"packages you have selected and your computer's speed."
+msgstr
"この段階では、すべてのパッケージがインストールされるまで、他に操作することはありません。パッケージのインストールに要する時間は選択しているパッケージの数やコンピューターの速度により異なります。"
diff --git a/ja-JP/Installing_Packages_common-para-3.po
b/ja-JP/Installing_Packages_common-para-3.po
new file mode 100644
index 0000000..51fb31e
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Installing_Packages_common-para-3.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After installation completes, select <guibutton>Reboot</guibutton> to
"
+"restart your computer. Fedora ejects any loaded discs before the computer "
+"reboots."
+msgstr
"インストールが完了したら、<guibutton>再起動</guibutton>を選択してコンピューターを再起動してください。Fedora
はコンピューターを再起動する前に装填されている全てのディスクを取り出します。"
diff --git a/ja-JP/Installing_Packages_common-title.po
b/ja-JP/Installing_Packages_common-title.po
new file mode 100644
index 0000000..256299a
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Installing_Packages_common-title.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "パッケージのインストール"
diff --git a/ja-JP/Introduction.po b/ja-JP/Introduction.po
new file mode 100644
index 0000000..7371ae6
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Introduction.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "はじめに"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn
"
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a
"
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options — for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation
"
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgstr "このガイドは、Fedora &PRODVER; Live CD イメージをダウンロードする方法、一般的なデスクトップやノート PC に
Fedora &PRODVER;
をインストールするためにこのディスクを使用する方法について示しています。このガイドはインストールプロセスとそのオプションすべての完全な説明はありません —
さらなる詳細は <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" /> から入手可能な
<citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>
を参照してください。"
diff --git a/ja-JP/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po
b/ja-JP/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po
new file mode 100644
index 0000000..a3636af
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have made your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to
"
+"continue."
+msgstr "選択したら、<guibutton>次</guibutton> をクリックして進みます。"
diff --git a/ja-JP/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po
b/ja-JP/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po
new file mode 100644
index 0000000..6060076
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "キーボードの設定"
diff --git a/ja-JP/Language_Selection-x86.po b/ja-JP/Language_Selection-x86.po
new file mode 100644
index 0000000..f55d441
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Language_Selection-x86.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:55+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using your mouse, select a language to use for the installation (refer to "
+"<xref linkend=\"fig-langselection-x86\" />)."
+msgstr "マウスを使用して、インストールのために使用する言語を選択します(<xref
linkend=\"fig-langselection-x86\" />参照)。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "言語の選択"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Language selection screen."
+msgstr "言語選択の画面。"
diff --git a/ja-JP/Language_Selection_common-para-1.po
b/ja-JP/Language_Selection_common-para-1.po
new file mode 100644
index 0000000..c235224
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Language_Selection_common-para-1.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The language you select here will become the default language for the "
+"operating system once it is installed. Selecting the appropriate language "
+"also helps target your time zone configuration later in the installation. "
+"The installation program tries to define the appropriate time zone based on "
+"what you specify on this screen."
+msgstr
"ここで選択した言語が、インストール終了後にオペレーティングシステムのデフォルト言語になります。適切な言語を選択することが、インストール後半で目的のタイムゾーンの設定に役に立ちます。インストールプログラムは、この画面に指定した物を基にして適切なタイムゾーンを定義します。"
diff --git a/ja-JP/Language_Selection_common-para-2.po
b/ja-JP/Language_Selection_common-para-2.po
new file mode 100644
index 0000000..1165e5d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Language_Selection_common-para-2.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you select the appropriate language, click
<guibutton>Next</guibutton> "
+"to continue."
+msgstr "適切な言語を選択したら、<guibutton>次</guibutton> をクリックして進みます。"
diff --git a/ja-JP/Language_Selection_common-title.po
b/ja-JP/Language_Selection_common-title.po
new file mode 100644
index 0000000..8f9e68c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Language_Selection_common-title.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "言語の選択"
diff --git a/ja-JP/Log_in_to_the_Fedora_live_system.po
b/ja-JP/Log_in_to_the_Fedora_live_system.po
new file mode 100644
index 0000000..35e1934
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Log_in_to_the_Fedora_live_system.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:01+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the Fedora live system"
+msgstr "Fedora ライブシステムへのログイン"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and"
+" presents you with a login screen:"
+msgstr "10 秒のカウントダウンの後、コンピューターは Fedora ライブシステムを読み込み、ログイン画面を表示します:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora live system login screen"
+msgstr "Fedora ライブシステムのログイン画面"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora live system login screen. A menu bar with drop-down menus for "
+"language and keyboard layout runs along the bottom. A dialog box in the "
+"middle of the screen contains the <guibutton>Log In</guibutton>
button."
+msgstr "Fedora
ライブシステムのログイン画面。ボタンの傍に言語のキーボードレイアウトのためのドロップダウンメニューのあるメニューバーがあります。画面の中央にある対話ボックスには、<guibutton>ログイン</guibutton>ボタンがあります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the menus in the gray bar at the bottom of the screen to select "
+"your language and keyboard layout."
+msgstr "言語とキーボードレイアウトを選択するには、画面の下にある灰色のバーにあるメニューをクリックしてください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Log In</guibutton> button. The Fedora live system
"
+"desktop loads."
+msgstr "<guibutton>ログイン</guibutton>ボタンをクリックしてください。Fedora
ライブシステムのデスクトップが読み込まれます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora live system desktop consists of menu bars at the top and bottom "
+"of the screen, plus two icons on the desktop. Double-click the icon marked "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> to launch the installation
"
+"program."
+msgstr "Fedora
ライブシステムのデスクトップは、画面の上部と下部にあるメニューバーとデスクトップにある二つのアイコンからなります。インストールプログラムを起動するには
<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> という印がついたアイコンをダブルクリックします。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The desktop of the Fedora live system"
+msgstr "Fedora ライブシステムのデスクトップ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The desktop of the Fedora live system. There are menu bars at the top and "
+"bottom of the screen, and the icons <guilabel>Computer</guilabel> and
"
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> on the desktop
itself."
+msgstr "Fedora ライブシステムのデスクトップです。画面の上部と下部にメニューバーがあります。また、デスクトップ自体に
<guilabel>Computer</guilabel> アイコンと <guilabel>Install to Hard
Drive</guilabel> アイコンがあります。"
diff --git a/ja-JP/Package_Selection-dvd.po b/ja-JP/Package_Selection-dvd.po
new file mode 100644
index 0000000..0889f9d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Package_Selection-dvd.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "DVD or six-CD set only"
+msgstr "DVD または 6 枚組 CD セットのみ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You will not see this screen if you are installing Fedora from the live CD."
+msgstr "Fedora をライブ CD からインストールしているのならばこの画面は表示されません。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "パッケージグループの選択"
diff --git a/ja-JP/Package_Selection-x86.po b/ja-JP/Package_Selection-x86.po
new file mode 100644
index 0000000..b8686cd
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Package_Selection-x86.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:26+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
+msgstr "Fedora
ライブイメージからインストールするのならば、パッケージを選択できません。このインストール方法はリポジトリーからパッケージをインストールするというよりも、ライブイメージのコピーの転送です。パッケージ選択を変更するには、インストールを完了し、それから<application>ソフトウェアの追加と削除</application>アプリケーションを使用して必要な変更を行います。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD or set of six CDs, refer to <xref
"
+"linkend=\"ap-pkgselection-dvd\" /> for details of package
selection."
+msgstr "DVD または CD 6 枚セットから Fedora をインストールしているならば、パッケージ選択の詳細は<xref
linkend=\"ap-pkgselection-dvd\" />を参照してください。"
diff --git a/ja-JP/Package_Selection_Customizing-x86.po
b/ja-JP/Package_Selection_Customizing-x86.po
new file mode 100644
index 0000000..6dcaf9b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Package_Selection_Customizing-x86.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Customizing the Software Selection"
+msgstr "ソフトウェア選択のカスタマイズ"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Package Group Details"
+msgstr "パッケージグループの詳細"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora divides the included software into <indexterm> <primary>package
"
+"groups</primary> </indexterm> <firstterm>package
groups</firstterm>. For "
+"ease of use, the package selection screen displays these groups as "
+"categories."
+msgstr "Fedora は収録するソフトウェアを<indexterm>
<primary>パッケージグループ</primary> </indexterm>
<firstterm>パッケージグループ</firstterm>に分けています。使いやすいようにパッケージ選択画面ではこれらのグループをカテゴリーとして表示しています。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you choose the desired packages, select <guilabel>Next</guilabel>
to "
+"proceed. Fedora checks your selection, and automatically adds any extra "
+"packages required to use the software you select. When you have finished "
+"selecting packages, click <guilabel>Close</guilabel> to save your
optional "
+"package selections and return to the main package selection screen."
+msgstr "目的とするパッケージの選択が終わったら、進むために<guilabel>次</guilabel>を選択します。Fedora
は選択をチェックし、選択したソフトウェアを使うのに必要な追加のパッケージを自動的に追加します。パッケージの選択が終わったら、<guilabel>閉じる</guilabel>をクリックしてオプションパッケージ選択を保存し、メインのパッケージ選択画面に戻ります。"
diff --git a/ja-JP/Package_Selection_common-imagecap-1.po
b/ja-JP/Package_Selection_common-imagecap-1.po
new file mode 100644
index 0000000..27ec409
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Package_Selection_common-imagecap-1.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose which package groups you want to install."
+msgstr "どのパッケージグループをインストールするか選択してください。"
diff --git a/ja-JP/Package_Selection_common-imagecap-2.po
b/ja-JP/Package_Selection_common-imagecap-2.po
new file mode 100644
index 0000000..319827d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Package_Selection_common-imagecap-2.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose to add or remove optional packages from this package group."
+msgstr "このパッケージグループのオプションパッケージの追加、または削除を選択します。"
diff --git a/ja-JP/Package_Selection_common-list-1.po
b/ja-JP/Package_Selection_common-list-1.po
new file mode 100644
index 0000000..d6953bc
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Package_Selection_common-list-1.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Office and Productivity"
+msgstr "オフィスと生産性"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option provides the
OpenOffice.org productivity suite, the Planner "
+"project management application, graphical tools such as the GIMP, and "
+"multimedia applications."
+msgstr "このオプションで
OpenOffice.org の生産性スイートや、Planner プロジェクト管理アプリケーション、GIMP
のようグラフィカルツール、マルチメディアアプリケーションを提供します。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Software Development"
+msgstr "ソフトウェア開発"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora "
+"system."
+msgstr "このオプションでは Fedora システム上でソフトウェアをコンパイルするために必要なツールを提供します。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "Web server"
+msgstr "ウェブサーバー"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This option provides the Apache Web server."
+msgstr "このオプションで Apache ウェブサーバーを提供します。"
diff --git a/ja-JP/Package_Selection_common-para-2.po
b/ja-JP/Package_Selection_common-para-2.po
new file mode 100644
index 0000000..d61903d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Package_Selection_common-para-2.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Package Installation Defaults</guilabel> screen appears
and "
+"details the default package set for your Fedora installation."
+msgstr "<guilabel>パッケージインストールデフォルト</guilabel> 画面が現われ、Fedora
インストール用のデフォルトパッケージ群を詳説します。"
diff --git a/ja-JP/Package_Selection_common-para-3.po
b/ja-JP/Package_Selection_common-para-3.po
new file mode 100644
index 0000000..7f626dd
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Package_Selection_common-para-3.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To customize your package set further, select the <guilabel>Customize "
+"now</guilabel> option on the screen. Clicking
<guibutton>Next</guibutton> "
+"takes you to the <guilabel>Package Group Selection</guilabel>
screen."
+msgstr "パッケージセットを更にカスタマイズするには、画面上で <guilabel>いますぐカスタマイズ </guilabel>
オプションを選択します。<guibutton>次</guibutton>
をクリックすると、<guilabel>パッケージグループの選択</guilabel> 画面に移動します。"
diff --git a/ja-JP/Package_Selection_common-para-4.po
b/ja-JP/Package_Selection_common-para-4.po
new file mode 100644
index 0000000..fe483da
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Package_Selection_common-para-4.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can select package groups, which group components together according to "
+"function (for example, <guilabel>X Window System</guilabel> and "
+"<guilabel>Editors</guilabel>), individual packages, or a combination of
the "
+"two."
+msgstr "機能に応じてコンポーネントを組み合わせてあるパッケージグループ(例えば、<guilabel>X Window
System</guilabel> や
<guilabel>Editors</guilabel>)、個別のパッケージ、又はその混合を選択することができます。"
diff --git a/ja-JP/Package_Selection_common-para-7.po
b/ja-JP/Package_Selection_common-para-7.po
new file mode 100644
index 0000000..2fef59f
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Package_Selection_common-para-7.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the Fedora installation process loads a selection of software "
+"that is suitable for a desktop system. To include or remove software for "
+"common tasks, select the relevant items from the list:"
+msgstr "省略すると、Fedora
のインストール処理はデスクトップシステム用に適したソフトウェアの選択を読み込みます。共通作業用のソフトウェアを含めたり、取り外したりするには、一覧から関連する項目を選択します。"
diff --git a/ja-JP/Requirements.po b/ja-JP/Requirements.po
new file mode 100644
index 0000000..621334b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Requirements.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-21 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Requirements"
+msgstr "必要なもの"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
+msgstr "Fedora ライブ CD を作成するのならば、以下が必要:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "a broadband connection to the Internet."
+msgstr "インターネットへの広帯域接続。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "a computer with a CD or DVD burner."
+msgstr "CD または DVD 焼き機能のあるコンピューター。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
+msgstr "イメージファイルから CD を作成できるソフトウェア。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "a blank, writeable CD."
+msgstr "未書込みの、書込み可能な CD。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgstr "高速なインターネット回線を持っていなければ、またはブートメディアの作成に問題があるならば、ダウンロードする選択肢はありません。Fedora DVD
および CD
のディストリビューションメディアが、世界中から最小のコストで数多くのオンラインソースから入手可能です。ベンダーの位置を探すためにお気に入りのウェブ検索エンジンを使用するか、<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" /> を参照します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live
"
+"CD should have:"
+msgstr "Live CD から Fedora &PRODVER; をインストールしようとしているコンピューターは以下のものを持つべきです:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "a CD or DVD drive, and the capability to boot from this drive."
+msgstr "CD または DVD ドライブ、およびこのドライブから起動する機能。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "a 400 MHz processor or faster"
+msgstr "400 MHz プロセッサーまたはより高速なもの"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "at least 1 GB of memory (RAM)"
+msgstr "最低 1 GB メモリー (RAM)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "at least 10 GB of permanent storage (hard drive) space."
+msgstr "最低 10 GB の永続ストレージ(ハードディスク)領域。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER;
Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgstr "これらの仕様は Fedora をグラフィカルモードにおいて使用するため、ぎりぎり最小限を示しています。近年製造されているノート PC やデスクトップ
PC のほとんどすべてはこれらの要求を満たします。Fedora &PRODVER; に対するハードウェア要求の詳細は、<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" /> から入手可能な <citetitle>Fedora
&PRODVER; リリースノート</citetitle> を参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the
<citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink
url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr "コンピューターに CD や DVD がなければ、またはこのドライブから起動する機能がなければ、USB メモリーのような USB ストレージデバイスから
Fedora をインストールできます。説明は <ulink
url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> にある
<citetitle>liveusb-creator</citetitle> ページを参照してください。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB
media?"
+msgstr "CD か、DVD、ライブ USB 媒体に Fedora &PRODVER; を持っていますか?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can
"
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgstr "すでに Fedora &PRODVER; を CD, DVD, または Live USB
メディアに持っているならば、多くの手順が似ているので、まだこのガイドを使用できます。<xref
linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />までスキップしてください、そして"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER;
"
+"live CD or live USB device."
+msgstr "Fedora &PRODVER; ライブ CD か、ライブ USB 媒体を持っているのならば、指示を飛ばし続けてください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-welcome-x86\" /> if you have a
Fedora "
+"&PRODVER; DVD or set of six CDs."
+msgstr "Fedora &PRODVER; DVD または6枚組みの CD を持っているならば、<xref
linkend=\"sn-welcome-x86\" />までスキップしてください。"
diff --git a/ja-JP/Specialized_Storage_Devices-x86.po
b/ja-JP/Specialized_Storage_Devices-x86.po
new file mode 100644
index 0000000..34f7f6b
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Specialized_Storage_Devices-x86.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected only one storage device, click
<guibutton>Next</guibutton> "
+"and proceed to <xref linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\" />. If you
selected "
+"two or more storage devices, click <guibutton>Next</guibutton> and
proceed "
+"to <xref linkend=\"Assign_Storage_Devices-x86\" />."
+msgstr "一つのストレージデバイスのみを選択したならば、<guibutton>次</guibutton>をクリックして、<xref
linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\"
/>に進みます。複数のストレージデバイスを選択したならば、<guibutton>次</guibutton>をクリックして、<xref
linkend=\"Assign_Storage_Devices-x86\" />に進みます。"
diff --git a/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-figure-1.po
b/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-figure-1.po
new file mode 100644
index 0000000..6112e68
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-figure-1.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Select storage devices"
+msgstr "ストレージデバイスの選択"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Screen to select available storage devices, with tabs for basic devices, "
+"firmware RAID, multipath devices, and other SAN devices."
+msgstr "利用可能なストレージデバイスを選択する為の画面。基本的なデバイス、ファームウェア RAID、マルチパスデバイス、及び 他の SAN
デバイス用のタブがあります。"
diff --git a/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-para-1.po
b/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-para-1.po
new file mode 100644
index 0000000..8082412
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-para-1.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The storage devices selection screen displays all storage devices to which "
+"<application>anaconda</application> has access."
+msgstr "ストレージデバイス選択の画面は <application>anaconda</application>
がアクセスを持つ全てのストレージデバイスを表示します。"
diff --git a/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-para-5.po
b/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-para-5.po
new file mode 100644
index 0000000..3c72329
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-para-5.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:33+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each device is presented on a separate row, with a checkbox to its left. "
+"Click the checkbox to make a device available during the installation "
+"process, or click the <firstterm>radio button</firstterm> at the left
of the"
+" column headings to select or deselect all the devices listed in a "
+"particular screen. Later in the installation process, you can choose to "
+"install Fedora onto any of the devices selected here, and can choose to "
+"automatically mount any of the other devices selected here as part of the "
+"installed system."
+msgstr
"各デバイスはそれぞれの行に表示され、左側にチェックボックスがあります。デバイスをインストールプロセス中に利用可能にするにはチェックボックスをクリックします、または個々の画面において一覧化されているすべてのデバイスを選択または選択解除するために列の見出しの左側にある<firstterm>ラジオボタン</firstterm>をクリックします。インストールプロセスの後に、ここで選択したデバイスのどれかの中に
Fedora
をインストールすることを選択できます。また、インストールされたシステムの一部としてここで選択した他のデバイスのどれかを自動的にマウントすることを選択できます。"
diff --git a/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-para-6.po
b/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-para-6.po
new file mode 100644
index 0000000..61311e7
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-para-6.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that the devices that you select here are not automatically wiped by "
+"the installation process. Selecting a device on this screen does not, in "
+"itself, place data stored on the device at risk. Note also that any devices "
+"that you do not select here to form part of the installed system can be "
+"added to the system after installation by modifying the "
+"<filename>/etc/fstab</filename> file."
+msgstr "ここで選択するデバイスはインストールプロセスによって自動的に解除されないことに注意して下さい。この画面上で
デバイスを選択すること自身はデバイス上に保存したデータを危険に晒すことはありません。インストールシステムの
一部の構成用としてここで選択しないデバイスはいずれも、<filename>/etc/fstab</filename> ファイルを修正することにより、
インストール後でもシステムに追加することができます。"
diff --git a/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-title.po
b/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-title.po
new file mode 100644
index 0000000..f4b26bf
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Specialized_Storage_Devices_common-title.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The Storage Devices Selection Screen"
+msgstr "ストレージデバイス選択の画面"
diff --git a/ja-JP/Storage_Devices-x86.po b/ja-JP/Storage_Devices-x86.po
new file mode 100644
index 0000000..711484d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Storage_Devices-x86.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This quick start guide only covers installing Fedora on basic storage "
+"devices such as the hard drives and solid-state drives of typical desktop "
+"and laptop computers. Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER;
Installation "
+"Guide</citetitle> available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" /> for details of installing
Fedora "
+"on specialized storage devices."
+msgstr "このクイックスタートガイドは、一般的なデスクトップやノート PC のハードディスクや SSD のような基本的なストレージデバイスに Fedora
をインストールする方法のみについて取り扱います。特殊なストレージデバイスに Fedora をインストールする方法の詳細は <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" /> から入手可能な <citetitle>Fedora
&PRODVER; Installation Guide</citetitle> を参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guimenuitem>Basic Storage Devices</guimenuitem> and have
only"
+" one storage device attached to your system, "
+"<application>anaconda</application> automatically detects the local
storage "
+"attached to the system and does not require further input from you. Proceed "
+"to <xref linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\" />."
+msgstr "<guimenuitem>基本ストレージデバイス(Basic Storage Devices)</guimenuitem>
を選択していて、システムに ストレージデバイスを1つだけ接続している場合は、<application>anaconda</application>
がシステムに接続してある ローカルのストレージデバイスを自動的に検出してユーザーからの更なる介入は要求しません。<xref
linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\" /> に 進んで下さい。"
diff --git a/ja-JP/Storage_Devices_common-figure-1.po
b/ja-JP/Storage_Devices_common-figure-1.po
new file mode 100644
index 0000000..1b4233c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Storage_Devices_common-figure-1.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Storage devices"
+msgstr "ストレージデバイス"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Screen to select basic or specialized storage devices"
+msgstr "基本的、又は特殊化したストレージデバイスを選択する画面"
diff --git a/ja-JP/Storage_Devices_common-para-1.po
b/ja-JP/Storage_Devices_common-para-1.po
new file mode 100644
index 0000000..a11f5fc
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Storage_Devices_common-para-1.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:12+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can install Fedora on a large variety of storage devices. This screen "
+"allows you to select either basic or specialized storage devices."
+msgstr "さまざまな種類のストレージデバイスに Fedora
をインストールできます。この画面により基本的なストレージデバイスまたは特別なストレージデバイスを選択できます。"
diff --git a/ja-JP/Storage_Devices_common-title.po
b/ja-JP/Storage_Devices_common-title.po
new file mode 100644
index 0000000..b0efd52
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Storage_Devices_common-title.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Storage Devices"
+msgstr "ストレージデバイス"
diff --git a/ja-JP/Time_Zone_common-figure-1.po b/ja-JP/Time_Zone_common-figure-1.po
new file mode 100644
index 0000000..f9d9308
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Time_Zone_common-figure-1.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the Time Zone"
+msgstr "タイムゾーンの設定"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Time zone configuration screen."
+msgstr "タイムゾーンの設定画面。"
diff --git a/ja-JP/Time_Zone_common-para-1.po b/ja-JP/Time_Zone_common-para-1.po
new file mode 100644
index 0000000..bff9ed4
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Time_Zone_common-para-1.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set your time zone by selecting the city closest to your computer's
physical"
+" location. Click on the map to zoom in to a particular geographical region "
+"of the world."
+msgstr
"使用のコンピューターが存在する場所に最も近い都市を選択してタイムゾーンを設定します。地図上でクリックして世界の特定区域にズームインすることが出来ます。"
diff --git a/ja-JP/Time_Zone_common-para-2.po b/ja-JP/Time_Zone_common-para-2.po
new file mode 100644
index 0000000..7d8472e
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Time_Zone_common-para-2.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "From here there are two ways for you to select your time zone:"
+msgstr "ここからは、タイムゾーンを選択するのに二つの方法があります:"
diff --git a/ja-JP/Time_Zone_common-para-6.po b/ja-JP/Time_Zone_common-para-6.po
new file mode 100644
index 0000000..23eb4ce
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Time_Zone_common-para-6.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
+msgstr "<guibutton>次</guibutton> ボタンをクリックして先に進みます。"
diff --git a/ja-JP/Time_Zone_common-title.po b/ja-JP/Time_Zone_common-title.po
new file mode 100644
index 0000000..ebb2692
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Time_Zone_common-title.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Time Zone Configuration"
+msgstr "タイムゾーンの設定"
diff --git a/ja-JP/Welcome-x86.po b/ja-JP/Welcome-x86.po
new file mode 100644
index 0000000..2e0dc81
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Welcome-x86.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Fedora へようこそ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any
input."
+msgstr "<guilabel>ようこそ</guilabel> の画面は何も入力は求めません。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to Fedora &PRODVER;"
+msgstr "Fedora &PRODVER; へようこそ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to
continue."
+msgstr "<guibutton>次</guibutton> ボタンをクリックして継続します。"
diff --git a/ja-JP/Write_changes_to_disk.po b/ja-JP/Write_changes_to_disk.po
new file mode 100644
index 0000000..28dfe6a
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Write_changes_to_disk.po
@@ -0,0 +1,85 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Write changes to disk"
+msgstr "変更をディスクへ書き込む"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The installer prompts you to confirm the partitioning options that you "
+"selected. Click <guibutton>Write changes to disk</guibutton> to allow
the "
+"installer to partition your hard drive and install Fedora."
+msgstr
"インストーラーは選択したパーティション分割オプションの確認を促します。<guibutton>変更をディスクに書き込む</guibutton>をクリックしてインストーラーにハードドライブのパーティション分割をし、Fedora
をインストールすることを許可します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "記憶装置の設定をディスクに書き込む"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Writing storage configuration to disk</guilabel> dialog
box "
+"lets you choose to <guibutton>Write changes to disk</guibutton> or to
"
+"<guibutton>Go back</guibutton>."
+msgstr
"<guilabel>記憶装置の設定をディスクに書き込む</guilabel>対話ボックスで<guibutton>変更をディスクに書き込む</guibutton>か、<guibutton>戻る</guibutton>のどちらかを選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are certain that you want to proceed, click <guibutton>Write changes
"
+"to disk</guibutton>."
+msgstr
"先に進むことに確信が持てるのならば<guibutton>変更をディスクに書き込む</guibutton>をクリックします。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Last chance to cancel safely"
+msgstr "安全に取り消す最後の機会"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Up to this point in the installation process, the installer has made no "
+"lasting changes to your computer. When you click <guibutton>Write changes
to"
+" disk</guibutton>, the installer will allocate space on your hard drive and
"
+"start to transfer Fedora into this space. Depending on the partitioning "
+"option that you chose, this process might include erasing data that already "
+"exists on your computer."
+msgstr
"インストール処理のこの時点まで、インストーラーはコンピューターに対して後に残る変更は行っていません。<guibutton>変更をディスクに書き込む</guibutton>をクリックしたら、インストーラーはハードドライブに領域を割り当て、この領域への
Fedora の転送を始めます。選択したパーティション分割オプションによっては、この処理はコンピューター上にあるデータの消去を含みます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To revise any of the choices that you made up to this point, click "
+"<guibutton>Go back</guibutton>. To cancel installation completely,
switch "
+"off your computer. To switch off most computers at this stage, press the "
+"power button and hold it down for a few seconds."
+msgstr
"この時点までに行った選択を訂正するには<guibutton>戻る</guibutton>をクリックします。完全にインストールを取り止めるのならば、コンピューターの電源を切ります。この時点でたいていのコンピューターの電源を切るには、電源ボタンを数秒間押し続けます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you click <guibutton>Write changes to disk</guibutton>, allow the
"
+"installation process to complete. If the process is interrupted (for "
+"example, by you switching off or resetting the computer, or by a power "
+"outage) you will probably not be able to use your computer until you restart"
+" and complete the Fedora installation process, or install a different "
+"operating system."
+msgstr
"<guibutton>変更をディスクに書き込む</guibutton>をクリックしたら、インストール処理が完了するまで放置します。もし処理が中断されたら
(例えば、コンピューターの電源を切った、リセットした、停電した)、Fedoraのインストール処理を再開して完了するか、他のオペレーティングシステムをインストールするまで、おそらくコンピューターは使用できません。"
diff --git a/ja-JP/X86_Bootloader.po b/ja-JP/X86_Bootloader.po
new file mode 100644
index 0000000..6f6f02a
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/X86_Bootloader.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 13:35+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "ブートローダーの設定"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some partitioning options cause the boot loader configuration screen to "
+"appear. If you do not see this screen, skip to <xref "
+"linkend=\"s1-pkgselection-x86\" />."
+msgstr "いくつかのパーティションオプションはブートローダーの設定画面を表示させます。<xref
linkend=\"s1-pkgselection-x86\" />をスキップします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GRUB (GRand Unified Bootloader), which is installed by default, is a very "
+"powerful boot loader. GRUB can load a variety of free operating systems, as "
+"well as proprietary operating systems with chain-loading (the mechanism for "
+"loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading "
+"another boot loader)."
+msgstr "GRUB (GRand Unified Bootloader)、はデフォルトでインストールされている非常にパワフルなブートローダーです。GRUB
はさまざまな無償オペレーティングシステムをロードすることができ、またチェーンローディング(別のブートローダーをロードすることで DOS や Windows
など、サポートしていないオペレーティングシステムをロードをするメカニズム)で商業用のオペレーティングシステムもロードすることができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Configure how you would like to boot the system."
+msgstr "システムをブートする方法を設定。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there are no other operating systems on your computer, or you are "
+"completely removing any other operating systems the installation program "
+"will install <application>GRUB</application> as your boot loader
without any"
+" intervention. In that case you may continue on to <xref "
+"linkend=\"s1-pkgselection-x86\" />."
+msgstr
"コンピューターに他のオペレーティングシステムが何もなければ、または他のすべてのオペレーティングシステムを完全に削除するならば、インストールプログラムは何も仲介なしにブートローダーとして
<application>GRUB</application> をインストールします。その場合<xref
linkend=\"s1-pkgselection-x86\" />に進んでください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have other operating systems already installed, Fedora attempts to "
+"automatically detect and configure <application>GRUB</application> to
boot "
+"them. You may manually configure any additional operating systems if "
+"<application>GRUB</application> does not detect them."
+msgstr "他のオペレーティングシステムを既にインストール済ならば、Fedora
は自動的に検出し、<application>GRUB</application>
にこれらを起動するように設定しようとします。<application>GRUB</application>
が検出しなかった追加のオペレーティングシステムを手操作で設定することができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add, remove, or change the detected operating system settings, use the "
+"options provided."
+msgstr "検出されたオペレーティングシステムへの追加や、削除、変更は、提供されるオプションを使用します。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>追加</guibutton>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guibutton>Add</guibutton> to include an additional operating
system "
+"in GRUB."
+msgstr "追加のオペレーティングシステムを GRUB
に含めるには<guibutton>追加</guibutton>を選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the disk partition which contains the bootable operating system from "
+"the drop-down list and give the entry a label. "
+"<application>GRUB</application> displays this label in its boot
menu."
+msgstr
"ドロップダウンリストから起動できるオペレーティングシステムを含むディスクパーティションを選択し、その項目にラベルを付与します。<application>GRUB</application>
は起動メニューにこのラベルを表示します。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<guibutton>Edit</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>編集</guibutton>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select "
+"<guibutton>Edit</guibutton>."
+msgstr "GRUB
起動メニューの項目を変更するには、項目を選択し、<guibutton>編集</guibutton>を選択します。"
+
+#. Tag: term
+#, no-c-format
+msgid "<guibutton>Delete</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>削除</guibutton>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select"
+" <guibutton>Delete</guibutton>."
+msgstr "GRUB
起動メニューから項目を削除するには、項目を選択し、<guibutton>削除</guibutton>を選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Default</guilabel> beside the preferred boot partition
to "
+"choose your default bootable OS. You cannot move forward in the installation"
+" unless you choose a default boot image."
+msgstr "お好みのブートパーティションの横にある <guilabel>省略時</guilabel> を選択して省略時に起動する OS
を選びます。省略時の起動イメージを選択しないとインストールを先に進めることはできません。"
diff --git a/ja-JP/Your_installation_is_complete.po
b/ja-JP/Your_installation_is_complete.po
new file mode 100644
index 0000000..e5b3e95
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Your_installation_is_complete.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Your installation is complete"
+msgstr "インストールは完了しました"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
+msgstr "Fedora はコンピューターにインストールされました。インストール処理の中で作成した利用者名とパスワードでログインしてください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or
using "
+"Fedora, visit <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\"
/>."
+msgstr "Fedora についてもっと知るには、<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/\"
/> にある Fedora Project のウェブサイトを参照してください。Fedora をインストールまたは使用するヘルプが必要ならば、<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" /> を参照してください。"
diff --git a/ja-JP/firstboot-datetime.po b/ja-JP/firstboot-datetime.po
new file mode 100644
index 0000000..c10f010
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/firstboot-datetime.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:15+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Date and Time"
+msgstr "日付と時刻"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system does not have Internet access or a network time server, "
+"manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, "
+"use <indexterm> <primary>NTP (Network Time Protocol)</primary>
</indexterm> "
+"<firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) servers to maintain
the "
+"accuracy of the clock. NTP provides time synchronization service to "
+"computers on the same network. The Internet contains many computers that "
+"offer public NTP services."
+msgstr
"あなたのシステムがインターネットか、ネットワーク時刻サーバーにアクセスできないならば、この画面であなたのシステムの日時を手操作で設定します。そうでなければ
<indexterm> <primary>NTP (Network Time Protocol)</primary>
</indexterm> <firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol)
サーバーを使って時計の正確さを維持します。NTP は同じネットワーク上のコンピューターへの時刻同期サービスを提供します。インターネットには公開 NTP
サービスを提供するたくさんのコンピューターがあります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Firstboot date and time screen"
+msgstr "Firstboot 日付と時刻画面"
diff --git a/ja-JP/firstboot-license.po b/ja-JP/firstboot-license.po
new file mode 100644
index 0000000..7350cf1
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/firstboot-license.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "License Agreement"
+msgstr "ライセンスへの同意"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software "
+"package in Fedora is covered by its own license. All licensing guidelines "
+"for Fedora are located at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses\" />."
+msgstr "この画面は Fedora 全体のライセンス条項を表示します。Fedora
にある各ソフトウェアパッケージはそれ自身のライセンスにより取り扱われます。Fedora のライセンスのガイドラインは <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses\" /> にすべて置かれています。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Firstboot license screen"
+msgstr "Firstboot ライセンス画面"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you agree to the terms of the licence, select "
+"<guibutton>Forward</guibutton>."
+msgstr "ライセンス条件に同意するのならば、<guibutton>次へ</guibutton>を選択します。"
diff --git a/ja-JP/firstboot-smolt.po b/ja-JP/firstboot-smolt.po
new file mode 100644
index 0000000..7ac098d
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/firstboot-smolt.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 13:02+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Profile"
+msgstr "ハードウェアプロファイル"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firstboot</application> displays a screen that allows you
to "
+"submit your hardware information anonymously to the Fedora Project. "
+"Developers use these hardware details to guide further support efforts. You "
+"can read more about this project and its development at <ulink "
+"url=\"http://smolts.org/\" />."
+msgstr "<application>Firstboot</application> は、ハードウェア情報を匿名で Fedora
Project に送信できる画面を表示します。開発者はさらなるサポート努力を導くためにこれらのハードウェア詳細を使用します。このプロジェクトとその開発に関する詳細は
<ulink
url=\"http://smolts.org/\" /> において参照できます。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Firstboot hardware profile screen"
+msgstr "Firstboot ハードウェアプロファイル画面"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To opt in to this important work, select <guilabel>Send
Profile</guilabel>. "
+"If you choose not to submit any profile data, do not change the default. "
+"Select <guilabel>Finish</guilabel> to continue to the login
screen."
+msgstr
"この重要な作業に参加するには、<guilabel>分析結果を送る</guilabel>を選択します。分析結果を送らないことを選択する場合は省略値から変更しないでください。ログイン画面を続けるには<guilabel>終わり</guilabel>
を選択します。"
diff --git a/ja-JP/firstboot-systemuser.po b/ja-JP/firstboot-systemuser.po
new file mode 100644
index 0000000..0fffec0
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/firstboot-systemuser.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:16+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System User"
+msgstr "システム利用者"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create a user account for yourself with this screen. Always use this account"
+" to log in to your Fedora system, rather than using the <systemitem "
+"class=\"username\">root</systemitem> account."
+msgstr "この画面であなた自身のための利用者アカウントを作成します。あなたの Fedora システムにログインするには <systemitem
class=\"username\">root</systemitem>アカウントではなく、常にこのアカウントを使用します。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Firstboot create user screen"
+msgstr "Firstboot ユーザーの作成画面"
diff --git a/ja-JP/firstboot-welcome.po b/ja-JP/firstboot-welcome.po
new file mode 100644
index 0000000..e685e71
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/firstboot-welcome.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Firstboot"
+msgstr "Firstboot"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Firstboot</application> launches the first time that you
start "
+"a new Fedora system. Use <application>Firstboot</application> to
configure "
+"the system for use before you log in."
+msgstr "<application>Firstboot</application> は、新しい Fedora
システムを最初に起動した時に起動します。ログインする前に使うためにシステムを設定するために
<application>Firstboot</application> を使ってください。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Firstboot welcome screen"
+msgstr "Firstboot ようこそ画面"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guibutton>Forward</guibutton> to start "
+"<application>Firstboot</application>."
+msgstr "<application>Firstboot</application>
を起動するには、<guibutton>次</guibutton> を選択します。"
diff --git a/ja-JP/networkconfig-fedora.po b/ja-JP/networkconfig-fedora.po
new file mode 100644
index 0000000..f82853e
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/networkconfig-fedora.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+# Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Setting the Hostname"
+msgstr "ホスト名の設定"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Setup prompts you to supply a host name and domain name for this computer, "
+"in the format "
+"<replaceable>hostname</replaceable>.<replaceable>domainname</replaceable>.
"
+"Many networks have a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) service that"
+" automatically supplies connected systems with a domain name, leaving the "
+"user to enter a hostname."
+msgstr
"設定が<replaceable>ホスト名</replaceable>.<replaceable>ドメイン名</replaceable>の形式でこのコンピューター用のホスト名とドメイン名を問い合わせます。多くのネットワークには、利用者がホスト名を入力しなければ自動的に接続システムにドメイン名を答える
DHCP (動的ホスト構成プロトコル) サービスがあります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you have a specific need to customize the host name and domain name, "
+"the default setting <literal>localhost.localdomain</literal> is a good
"
+"choice for most users."
+msgstr
"ホスト名とドメイン名をカスタマイズする特別な理由がないのならば、たいていの利用者にとって省略時の設定である<literal>localhost.localdomain</literal>はいい選択です。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Setting the hostname"
+msgstr "ホスト名の設定"
diff --git a/ja-JP/upgrading-fedora.po b/ja-JP/upgrading-fedora.po
new file mode 100644
index 0000000..ec43203
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/upgrading-fedora.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# neb <nick(a)bebout.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Installation Quick Start Guide\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo(a)dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese
(
http://www.transifex.com/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/language...
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading an Existing System"
+msgstr "既存のシステムのアップグレード"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog "
+"appears asking whether you want to upgrade that installation. To perform an "
+"upgrade of an existing system, choose the appropriate installation from the "
+"drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr "あなたのシステムに Fedora か、Red Hat Linux
がインストールされていたら、そのシステムをアップグレードするかどうかを問い合わせる対話画面が現れます。既存のシステムをアップグレードするのならば、ドロップダウンリストから適切なシステムを選び、<guibutton>次</guibutton>
を選択してください。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "The upgrade screen"
+msgstr "アップグレード画面"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The upgrade screen."
+msgstr "アップグレード画面。"