Author: transif
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv14839/po
Modified Files:
sk.po
Log Message:
2008-03-30 Marek Mahut <mmahut(a)redhat.com> (via mmahut(a)fedoraproject.org)
* po/sk.po: Updated Slovak translation to 100%
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.25 -r 1.26 sk.po
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sk.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.25 -r1.26
--- sk.po 26 Mar 2008 16:22:18 -0000 1.25
+++ sk.po 30 Mar 2008 08:28:58 -0000 1.26
@@ -6,12 +6,12 @@
"Project-Id-Version: sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-26 17:21+0100\n"
-"Last-Translator: Pavol ��imo <palo.simo(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 10:16+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Mahut <mmahut(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Slovak Translation team
<trans-list-sk(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -45,57 +45,67 @@
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "Syst��m X Window (Grafika)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
-#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
-#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
-#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
-#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title)
+#: en_US/Welcome.xml:17(title)
+#: en_US/WebServers.xml:8(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title)
+#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title)
+#: en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title)
+#: en_US/Kernel.xml:9(title)
+#: en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title)
+#: en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
+#: en_US/Entertainment.xml:8(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title)
+#: en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Najnov��ie pozn��mky k vydaniu na webe"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
-#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
-#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
-#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
-#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para)
+#: en_US/Welcome.xml:18(para)
+#: en_US/WebServers.xml:9(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para)
+#: en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para)
+#: en_US/Kernel.xml:10(para)
+#: en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para)
+#: en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
+#: en_US/Entertainment.xml:9(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para)
+#: en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid ""
-"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
-"Fedora, visit:"
+msgid "These release notes may be updated. To view the latest release notes for
Fedora, visit:"
msgstr "Pozn��mky k vydaniu mohli by�� doplnen��. Ich aktu��lne vydanie n��jdete
na"
#: en_US/Xorg.xml:18(para)
-msgid ""
-"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.Org, provided with Fedora."
-msgstr ""
-"T��to sekcia obsahuje inform��cie k implement��ci�� X Window Syst��mu, X.org,
"
-"poskytovan�� Fedorou."
+msgid "This section contains information related to the X Window System
implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgstr "T��to sekcia obsahuje inform��cie k implement��ci�� X Window Syst��mu,
X.org, poskytovan�� Fedorou."
#: en_US/Xorg.xml:24(title)
msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
msgstr "R��chlej���� ��tart a vypnutie X"
#: en_US/Xorg.xml:26(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
-"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
-"project can be found through this feature page:"
-msgstr ""
-"Fedora 9 obsahuje mno��stvo zmien v ��mysle spravi�� X r��chlej����mi pri ��tarte a
"
-"vyp��nan�� a e��te ��al��ie vylep��enia. V��etky detaily projektu sa daj�� n��js��
"
-"prostredn��ctvom tejto hlavnej str��nky:"
+msgid "Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting
and shutting down and to make other improvements. Full details of the project can be found
through this feature page:"
+msgstr "Fedora 9 obsahuje mno��stvo zmien v ��mysle spravi�� X r��chlej����mi pri
��tarte a vyp��nan�� a e��te ��al��ie vylep��enia. V��etky detaily projektu sa daj��
n��js�� prostredn��ctvom tejto hlavnej str��nky:"
#: en_US/Xorg.xml:32(para)
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>....
@@ -106,18 +116,8 @@
msgstr "Zmeny v konfigur��ci�� X"
#: en_US/Xorg.xml:40(para)
-msgid ""
-"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need to modify the
<filename>/etc/"
-"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by
"
-"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file
written by "
-"<application>Anaconda</application> is:"
-msgstr ""
-"X.org 1.4.99 X server bol upraven�� na automatick�� rozpoznanie a nastavenie
"
-"v������iny hardv��ru, aby pou����vatelia a administr��tori nemuseli ru��ne
upravova�� "
-"konfigura��n�� s��bor <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Jedin��
hardv��r "
-"predvolene nastaven�� v s��bore <filename>xorg.conf</filename>
zap��sanom "
-"programom <application>Anaconda</application> je:"
+msgid "The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and
configure most hardware, eliminating the need to modify the
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware
configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file
written by <application>Anaconda</application> is:"
+msgstr "X.org 1.4.99 X server bol upraven�� na automatick�� rozpoznanie a nastavenie
v������iny hardv��ru, aby pou����vatelia a administr��tori nemuseli ru��ne upravova��
konfigura��n�� s��bor <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Jedin��
hardv��r predvolene nastaven�� v s��bore <filename>xorg.conf</filename>
zap��sanom programom <application>Anaconda</application> je:"
#: en_US/Xorg.xml:51(para)
msgid "the graphics driver, and"
@@ -128,165 +128,71 @@
msgstr "rozlo��enie kl��vesnice"
#: en_US/Xorg.xml:62(para)
-msgid ""
-"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads, should be detected and configured automatically."
-msgstr ""
-"V��etok ostatn�� hardv��r ako monitory (LCD aj CRT), USB my��i a touchpady by
"
-"mali by�� rozpoznan�� a nastaven�� automaticky."
+msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and
touchpads, should be detected and configured automatically."
+msgstr "V��etok ostatn�� hardv��r ako monitory (LCD aj CRT), USB my��i a touchpady
by mali by�� rozpoznan�� a nastaven�� automaticky."
#: en_US/Xorg.xml:67(para)
-msgid ""
-"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
-"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Screen
Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system in
<menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"X server z��skava rozsah podporovan��ch rozl����en�� od monitora a zvol�� si
"
-"najv������ie dostupn�� vhodn�� pre pomer str��n displeja. Pou����vatelia m����u
"
-"nastavi�� ob����ben�� rozl����enia v
<menuchoice><guimenu>Syst��m</"
-"guimenu><guisubmenu>Predvo��by</guisubmenu><guimenuitem>Rozl����enie
obrazovky</"
-"guimenuitem></menuchoice> a predvolen�� rozl����enie pre cel�� syst��m
m����e by�� "
-"zmenen�� cez
<menuchoice><guimenu>Syst��m</guimenu><guisubmenu>Administr��cia</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Displej</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges,
and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for
the display. Set the preferred resolution in
<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen
Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the
system in
<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "X server z��skava rozsah podporovan��ch rozl����en�� od monitora a zvol�� si
najv������ie dostupn�� vhodn�� pre pomer str��n displeja. Pou����vatelia m����u nastavi��
ob����ben�� rozl����enia v
<menuchoice><guimenu>Syst��m</guimenu><guisubmenu>Predvo��by</guisubmenu><guimenuitem>Rozl����enie
obrazovky</guimenuitem></menuchoice> a predvolen�� rozl����enie pre cel��
syst��m m����e by�� zmenen�� cez
<menuchoice><guimenu>Syst��m</guimenu><guisubmenu>Administr��cia</guisubmenu><guimenuitem>Displej</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:78(para)
-msgid ""
-"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is
not "
-"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
-"key US keyboard layout."
-msgstr ""
-"Ak nie je pr��tomn�� konfigura��n�� s��bor
<filename>/etc/X11/xorg.conf</"
-"filename>, X automaticky zvol�� vhodn�� ovl��da�� a predpoklad�� 105-kl��vesov��
"
-"kl��vesnicu s US rozlo��en��m."
+msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file
is not present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US
keyboard layout."
+msgstr "Ak nie je pr��tomn�� konfigura��n�� s��bor
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>, X automaticky zvol�� vhodn��
ovl��da�� a predpoklad�� 105-kl��vesov�� kl��vesnicu s US rozlo��en��m."
#: en_US/Xorg.xml:86(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr "Pozn��mky k ovl��da��u Intel"
[...7101 lines suppressed...]
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"
-
#~ msgid "Hangul"
#~ msgstr "Hangul"
-
#~ msgid ""
#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or
<placeholder-3/>"
#~ msgstr ""
#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>
alebo <placeholder-"
#~ "3/>"
-
#~ msgid "Other input methods"
#~ msgstr "In�� vstupn�� met��dy"
-
#~ msgid ""
#~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem>
input "
#~ "method for Korean Hangul."
#~ msgstr ""
#~ "Toto vydanie m�� pridan�� podporu pre <systemitem>nabi</systemitem>
vstupn�� "
#~ "met��dy pre k��rejsk�� Hangul."
-
#~ msgid "Encrypted FS Support Unavailable During Install"
#~ msgstr "Podpora FS ��ifrovania Po��as In��tal��cie nie je dostupn��"
-
#~ msgid ""
#~ "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup
luksFormat</"
#~ "command>."
#~ msgstr ""
#~ "Vytvorte za��ifrovan�� obsah pou��it��m <command>cryptsetup
luksFormat</"
#~ "command>."
-
#~ msgid "Add the necessary entry to
<filename>/etc/crypttab</filename>."
#~ msgstr "Pridajte nevyhnute��n�� riadok do
<filename>/etc/crypttab</filename>."
-
#~ msgid ""
#~ "Set up the volume manually using <command>cryptsetup
luksOpen</command> "
#~ "or reboot."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte obsah manu��lne pou��it��m <command>cryptsetup
luksOpen</command> "
#~ "alebo op��tovn��m zaveden��m."
-
#~ msgid "Create a filesystem on the encrypted volume."
#~ msgstr "Vytvorte syst��mov�� s��bor na za��ifrovanie obsahu."
-
#~ msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
#~ msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
-
#~ msgid "Haxima"
#~ msgstr "Haxima"
@@ -6906,7 +3676,6 @@
#~ "hru Haxima. T��to verzia nie je kompatibiln�� s ulo��en��mi hrami z "
#~ "predo��l��ch Nazghul verzi��, tak��e tie s Haxima hrami potrebuj�� re��tartn����
"
#~ "ich hry po updatnut�� do Fedory 7."
-
#~ msgid ""
#~ "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the <ulink
url="
#~ "\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK version 3.3.0.
You can "
@@ -6929,21 +3698,18 @@
#~ "dispoz��cii na <ulink
url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
#~
"readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
#~ "readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
-
#~ msgid ""
#~ "CDT (<ulink
url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/&q...
#~ "cdt</ulink>, for C/C++ development;"
#~ msgstr ""
#~ "CDT (<ulink
url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/&q...
#~ "cdt</ulink>, pre C/C++ v��voj;"
-
#~ msgid ""
#~ "GEF (<ulink
url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/&q...
#~ "gef</ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
#~ msgstr ""
#~ "GEF (<ulink
url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/&q...
#~ "gef</ulink>), Syst��m na ��pravu Grafiky; a"
-
#~ msgid ""
#~ "Subclipse (<ulink
url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
#~ "tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
@@ -6951,29 +3717,22 @@
#~ "Subclipse (<ulink
url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
#~ "tigris.org/</ulink>), pre integrovanie syst��mu kontroln��ch verzi��
"
#~ "Subversion"
-
#~ msgid "To install Adobe Flash plugin follow this procedure:"
#~ msgstr "K in��tal��cii Adobe Flash pluginu postupujte nasledovne:"
-
#~ msgid ""
#~ "Visit <ulink
url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
#~ "P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download
site</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "Nav��t��vte <ulink
url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download."
#~ "cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download
site</ulink>."
-
#~ msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum
repository</guimenuitem>."
#~ msgstr "Vyberte tretiu mo��nos��, <guimenuitem> Yum
repository</guimenuitem>."
-
#~ msgid "Select the checkbox to install the package."
#~ msgstr "Vyberte mo��nos�� na in��tal��ciu bal��ka."
-
#~ msgid "Mail Clients"
#~ msgstr "Mailov�� klienti"
-
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "Liberation Fonty"
-
#~ msgid ""
#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
#~ "bit or 64-bit installer from the install disc. The default
<package>gnome-"
@@ -7017,7 +3776,6 @@
#~ "listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> alebo
<systemitem "
#~ "class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> kan��l na
<ulink url=\"http://"
#~ "freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
-
#~ msgid ""
#~ "The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured "
#~ "sources are available in the <package>kernel-kdump-devel</package>
"
@@ -7025,7 +3783,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Kdump kernel pre pou��itie s kexec/kdump schopnos��ami. Konfigura��n�� zdroje
"
#~ "s�� dostupn�� v <package>kernel-kdump-devel</package>
bal��ku."
-
#~ msgid ""
#~ "A brand new graphical firewall configuration tool,
<command>system-config-"
#~ "firewall</command>, replaces
<command>system-config-securitylevel</"
@@ -7034,25 +3791,18 @@
#~ "��plne nov�� grafick�� nastrojov�� nastavenia firewallu
<command>system-"
#~ "config-firewall</command>, nahradil
<command>system-config-securitylevel</"
#~ "command>."
-
#~ msgid "SCIM input method Defaults"
#~ msgstr "��tandartn�� SCIM vstupn�� met��dy"
-
#~ msgid "Update content for F8 test3"
#~ msgstr "Aktualizovan�� obsah pre F8 test3"
-
#~ msgid "The Fedora Project community"
#~ msgstr "Komunita Projektu Fedora"
-
#~ msgid "W."
#~ msgstr "W."
-
#~ msgid "Frields"
#~ msgstr "Frields"
-
#~ msgid "Fedora Foundation"
#~ msgstr "Fedora Foundation"
-
#~ msgid ""
#~ "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
#~ "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify "
@@ -7067,10 +3817,8 @@
#~ "usiluj��c��ch o poskytov��n�� a udr��ov��n�� toho nejlep����ho v oblasti "
#~ "svobodn��ho a open source softwaru a standard��. Projekt Fedora je ����zen
"
#~ "organizac�� Fedora Foundation a je sponzorov��n spole��nost�� Red Hat."
-
#~ msgid "Fedora Extras"
#~ msgstr "Fedora Extras"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
@@ -7082,10 +3830,8 @@
#~ "roz��i��uj��c��ch mno��inu softwaru, dostupn��ho v r��mci projektu Fedora Core.
"
#~ "Nav��tivte na��i webovou str��nku <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
#~ "Extras\"/>."
-
#~ msgid "Fedora Documentation"
#~ msgstr "Fedora Documentation"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
#~ "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We "
@@ -7097,7 +3843,6 @@
#~ "V��t��me dobrovoln��ky a p��isp��vatele na v��ech ��rovn��ch dovednosti. "
#~ "Nav��tivte na��i webovou str��nku <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
#~ "DocsProject\"/>."
-
#~ msgid ""
#~ "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
#~ "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -7106,15 +3851,12 @@
#~ "C��lem projektu Fedora Translation je p��elo��en�� softwaru a dokumentace
"
#~ "souvisej��c��ch s Projektem Fedora. Nav��tivte na��i webovou str��nku <ulink
"
#~
"url=\"http://fedora.redhat.com/About/Projects/translations/\"/>."
-
#~ msgid "Fedora Bug Squad"
#~ msgstr "Fedora Bug Squad"
-
#~ msgid "Fedora Marketing"
#~ msgstr "Fedora Marketing"
-
#~ msgid "Fedora Ambassadors"
#~ msgstr "Fedora Ambassadors"
-
#~ msgid "Fedora Infrastructure"
#~ msgstr "Fedora Infrastructure"
+