Author: soko
Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv24170
Added Files: sr.po Log Message: Serbian translation for entities
--- NEW FILE sr.po --- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-24 03:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 09:50-0500\n" "Last-Translator: Igor Miletic grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca\n" "Language-Team: Serbian fedora@prevod.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-Country: Serbia\n"
#: entities-en_US.xml:4(title) msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names." msgstr "������ �������������������� ���������������� ���� �������������� �������������� �� ����������, �������� �������� �������� ������������������ �� �������� �������� ����������. ���������������� �������� ������������������ ���� ���� ������������ ���������� ������������������ �� ������������������ ������ �������������� �� �������������������� ����������."
#: entities-en_US.xml:7(comment) #: entities-en_US.xml:11(comment) msgid "Generic root term" msgstr "���������� ���������������� ������������"
#: entities-en_US.xml:8(text) msgid "Fedora" msgstr "Fedora"
#: entities-en_US.xml:12(text) msgid "Core" msgstr "Core"
#: entities-en_US.xml:15(comment) msgid "Generic main project name" msgstr "���������� ������������ ������ ����������������"
#: entities-en_US.xml:19(comment) msgid "Legacy Entity" msgstr "�������������� ������������������������"
#: entities-en_US.xml:23(comment) msgid "Short project name" msgstr "�������������������� ���� ����������������"
#: entities-en_US.xml:24(text) msgid "FC" msgstr "FC"
#: entities-en_US.xml:27(comment) msgid "Generic overall project name" msgstr "���������� ������������ ������ ����������������"
#: entities-en_US.xml:28(text) msgid "<use entity="FED"/> Project" msgstr "<use entity="FED"/> ����������������"
#: entities-en_US.xml:31(comment) msgid "Generic docs project name" msgstr "���������� ������ ���������������� ��������������������������"
#: entities-en_US.xml:32(text) msgid "<use entity="FED"/> Documentation Project" msgstr "<use entity="FED"/> ���������������� ��������������������������"
#: entities-en_US.xml:35(comment) msgid "Short docs project name" msgstr "�������������������� ���� ���������������� ��������������������������"
#: entities-en_US.xml:36(text) msgid "<use entity="FED"/> Docs Project" msgstr "<use entity="FED"/> ������. ����������������"
#: entities-en_US.xml:39(comment) msgid "cf. Core" msgstr "cf. Core"
#: entities-en_US.xml:40(text) msgid "Extras" msgstr "Extras"
#: entities-en_US.xml:43(comment) msgid "cf. Fedora Core" msgstr "cf. Fedora Core"
#: entities-en_US.xml:47(comment) msgid "Fedora Docs Project URL" msgstr "Fedora Docs ������ ����������������"
#: entities-en_US.xml:51(comment) msgid "Fedora Project URL" msgstr "Fedora Project ������"
#: entities-en_US.xml:55(comment) msgid "Fedora Documentation (repository) URL" msgstr "������ Fedora �������������������������� (��������������)"
#: entities-en_US.xml:59(comment) #: entities-en_US.xml:60(text) msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla"
#: entities-en_US.xml:63(comment) msgid "Bugzilla URL" msgstr "Bugzilla ������"
#: entities-en_US.xml:67(comment) msgid "Bugzilla product for Fedora Docs" msgstr "Bugzilla ���������������� ���� Fedora ������."
#: entities-en_US.xml:68(text) msgid "<use entity="FED"/> Documentation" msgstr "<use entity="FED"/> ��������������������������"
#: entities-en_US.xml:73(comment) msgid "Current release version of main project" msgstr "���������������� �������������� ������������ �������������� ����������������"
#: entities-en_US.xml:74(text) msgid "6" msgstr "6"
#: entities-en_US.xml:77(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "���������������� ������������ �������� �������������� ����������������"
#: entities-en_US.xml:78(text) msgid "test3" msgstr "test3"
#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "���������������� ������������ �������������� �������� ����������������"
#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "6 <use entity="TESTVER"/>" msgstr "6 <use entity="TESTVER"/>"
#: entities-en_US.xml:87(comment) msgid "The generic term "Red Hat"" msgstr "���������� ������������ "Red Hat""
#: entities-en_US.xml:88(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat"
#: entities-en_US.xml:91(comment) msgid "The generic term "Red Hat, Inc."" msgstr "���������� ������������ "Red Hat, Inc.""
#: entities-en_US.xml:92(text) msgid "<use entity="RH"/> Inc." msgstr "<use entity="RH"/> Inc."
#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term "Red Hat Linux"" msgstr "���������� ������������ "Red Hat Linux""
#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "<use entity="RH"/> Linux" msgstr "<use entity="RH"/> Linux"
#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term "Red Hat Network"" msgstr "���������� ������������ "Red Hat Network""
#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity="RH"/> Network" msgstr "<use entity="RH"/> Network"
#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term "Red Hat Enterprise Linux"" msgstr "���������� ������������ "Red Hat Enterprise Linux""
#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity="RH"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity="RH"/> Enterprise Linux"
#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "���������� �������������������� ������������"
#: entities-en_US.xml:110(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux"
#: entities-en_US.xml:116(text) msgid "legalnotice-en.xml" msgstr "legalnotice-sr_RS.xml"
#: entities-en_US.xml:120(text) msgid "legalnotice-content-en.xml" msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
#: entities-en_US.xml:124(text) msgid "legalnotice-opl-en.xml" msgstr "legalnotice-opl-sr_RS.xml"
#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml"
#: entities-en_US.xml:132(text) msgid "legalnotice-relnotes-en.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-sr_RS.xml"
#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "legalnotice-section-en.xml" msgstr "legalnotice-section-sr_RS.xml"
#: entities-en_US.xml:140(text) msgid "bugreporting-en.xml" msgstr "bugreporting-sr_RS.xml"
#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "Installation Guide" msgstr "���������� �������� ����������������������"
#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "���������� �������� ��������������������������"
#: entities-en_US.xml:174(text) msgid "draftnotice-en.xml" msgstr "draftnotice-sr_RS.xml"
#: entities-en_US.xml:178(text) msgid "legacynotice-en.xml" msgstr "legacynotice-sr_RS.xml"
#: entities-en_US.xml:182(text) msgid "obsoletenotice-en.xml" msgstr "obsoletenotice-sr_RS.xml"
#: entities-en_US.xml:186(text) msgid "deprecatednotice-en.xml" msgstr "deprecatednotice-sr_RS.xml"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Igor Mileti�� grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca"
docs-commits@lists.fedoraproject.org