po/nl.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
New commits: commit bebf6e2ce76d02d818e7d3dbe5e4527433642ef6 Author: warrink warrink@fedoraproject.org Date: Thu Oct 29 18:32:50 2009 +0000
Sending translation for Dutch
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 59a007a..62f4089 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org%5Cn" "POT-Creation-Date: 2009-10-28 00:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-29 17:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-29 19:32+0100\n" "Last-Translator: Geert Warrink geert.warrink@onsnet.nu\n" "Language-Team: nl fedora-trans-list@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "" msgstr "" "De betere webcam ondersteuning in Fedora 10 heeft veel gedaan om de " "webcam ondersteuning in Linux te verbeteren. We hebben nu een bibliotheek " -"(<application>libv4l</application>) voor het decompresseren van verscheidene " +"(<application>libv4l</application>) voor de decompressie van verscheidene " "eigendomsmatige video formaten in de gebruikersruimte, en bijna alle " "toepassingen die webcams gebruiken zijn aangepast om deze bibliotheek te " "gebruiken." @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "" msgid "" "Lots of testing, fixing bugs, and improving of existing in-kernel drivers." msgstr "" -"Veel testen, fouten repaties, en verbeteren van bestaande drivers in de " +"Veel testen, fouten reparaties, en verbeteren van bestaande drivers in de " "kernel."
#. Tag: para @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "" "or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink url="https://" "fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo"></ulink>." msgstr "" -"Het <application>GNOME 2.28.1</application> bueraublad is onderdeel van deze " +"Het <application>GNOME 2.28.1</application> bureaublad is onderdeel van deze " "vrijgave, en het is de standaard omgeving die gebruikt wordt in de Fedora " "Desktop Live image. De Desktop Live image is een CD die je kunt downloaden " "en gebruiken om de nieuwe GNOME omgeving te testen met of zonder het te " @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "" "the default configuration of the GNOME desktop:" msgstr "" "Vergeleken met vorige Fedora vrijgaves zijn er een aantal andere " -"veranderingen in de standaard instellling van het GNOME bureaublad:" +"veranderingen in de standaard instelling van het GNOME bureaublad:"
#. Tag: para #: Desktop.xml:78 @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "The number of workspaces in the 'Workspace Switcher' has been reduced to 2" -msgstr "Het aantal werkbalden in de 'Werkbladwisselaar' is verminderd naar 2" +msgstr "Het aantal werkbladen in de 'Werkbladwisselaar' is verminderd naar 2"
#. Tag: para #: Desktop.xml:97 @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "" msgstr "" "Het paneel voegt ruimte toe tussen de applets en tussen de iconen in het " "mededelingengebied. Deze ruimte kan verwijderd worden met de volgende " -"command0's:" +"commando's:"
#. Tag: screen #: Desktop.xml:101 @@ -1508,9 +1508,9 @@ msgid "" "application> provides a better note taking utility and is available by " "default in this release." msgstr "" -"De klevende opmerkingen applet wordt niet meer aangeboden omdat " -"<application>Gnote</application> een beter opmerkingen noteren programma " -"standaard in deze vrijgave aanbiedt." +"De sticky note applet wordt niet meer aangeboden omdat <application>Gnote</" +"application> een beter opmerkingen noteren programma standaard in deze " +"vrijgave aanbiedt."
#. Tag: title #: Desktop.xml:132 @@ -2163,9 +2163,9 @@ msgid "" msgstr "" "Fedora &PRODVER; bevat alle populaire programmeertalen. Deze paragraaf " "beschrijft de belangrijkste veranderingen sinds Fedora &PREVVER;. Omdat " -"Fedora probeert om altijd het allernieuwste van upstream te leveren, zijn er " -"natuurlijk vele kleine veranderingen. Kijk naar de tabellen aan het eind van " -"dit document voor details." +"Fedora probeert om altijd het aller nieuwste van upstream te leveren, zijn " +"er natuurlijk vele kleine veranderingen. Kijk naar de tabellen aan het eind " +"van dit document voor details."
#. Tag: term #: Devel-Languages.xml:20 @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgid "" "sacrificing stability at this stage." msgstr "" "Er is een bepaalde hoeveelheid code nog niet toegevoegd aan de hoofd " -"ontwikkel tak, waaronder de calibre fout rapport ontleder. Waarschijnlijk " +"ontwikkel tak, waaronder de calibre fout rapport ontleding. Waarschijnlijk " "wordt dit na de vrijgave gedaan. Sommige nieuwe eigenschappen worden op dit " "moment vertraagd in plaats van de stabiliteit op te offeren."
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "" "bevatte fusecompress-1.99.19. Fedora 12 vernieuwt dit naar fusecompress-2.6. " "Deze versie repareert een aantal vervelende fouten, maar verandert ook het " "schijf formaat. Gebruikers met fusecompress bestandssystemen zullen hun data " -"naar het nieuwe formaaat moeten migreren. Behalve als ze de-comprimeren voor " +"naar het nieuwe formaat moeten migreren. Behalve als ze de-comprimeren voor " "het vernieuwen, zullen ze het <package>fusecompress_offline1</package> " "pakket nodig hebben om dit te doen."
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als een gebruiker deze vrijgave informatie niet leest en zich niet " "realiseert dat een formaat upgrade nodig is, zal de eerste aanwijzing van " -"een pobleem waarschijnlijk optreden als er geprobeerd wordt om een tekst " +"een probleem waarschijnlijk optreden als er geprobeerd wordt om een tekst " "bestand te lezen en deze wordt als binair gezien:"
#. Tag: screen @@ -3590,9 +3590,9 @@ msgstr "" "comprimeren. Als je niet \n" "zoveel ruimte hebt, moet je fusecompress_offline1 uitvoeren voor gedeeltes " "van\n" -"~/.fusestorage.old en dit naar ~/storage te verhuisen waar ze opnieuw " +"~/.fusestorage.old en dit naar ~/storage te verplaatsen waar ze opnieuw " "gecomprimeerd worden,\n" -"wat ruimte creeert zodat je fusecompress_offline1 voor meer bestanden kunt " +"wat ruimte creƫert zodat je fusecompress_offline1 voor meer bestanden kunt " "uitvoeren."
#. Tag: title @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgid "" "pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts and <package>ipa-pmincho-fonts</" "package> packages is recommended to get JIS2004 features on Fedora." msgstr "" -"IPA lettertypes zijn toegevoegd om een goede kwalitiet lettertypes te bieden " +"IPA lettertypes zijn toegevoegd om een goede kwaliteit lettertypes te bieden " "die JIS2004 omvatten. De installatie van de <package>ipa-gothic-fonts</" "package>, <package>ipa-pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts en " "<package>ipa-pmincho-fonts</package> pakketten wordt aanbevolen om JIS2004 " @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "" #: Networking.xml:58 #, no-c-format msgid "Bluetooth Service On Demand" -msgstr "Bleutooth service op bestelling" +msgstr "Bluetooth service op bestelling"
#. Tag: para #: Networking.xml:60 @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgid "" "ulink>." msgstr "" "<package>fet</package> is een planning programma voor scholen en " -"universiteiten. Naast een groot aantal fout reparaties en snelheids " +"universiteiten. Naast een groot aantal fout reparaties en snelheid " "verbeteringen, staat fet 5.10.2 het plannen toe van vaste tijds " "gebeurtenissen, laat beperkingen plaatsen op het aantal uren voor " "onderwijzers, staat toe dat activiteiten gesloten of open zijn, het " @@ -5559,7 +5559,7 @@ msgstr "Ontwikkeling-bouw gereedschappen" #: table-development-build_tools.xml:10 #, no-c-format msgid "All Development-Build_Tools changes" -msgstr "Alle Ontwikkeling-bouw gereedschappen vernieuwingen" +msgstr "Alle ontwikkeling-bouw gereedschappen vernieuwingen"
#. Tag: title #: table-development-debuggers.xml:7 @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr "Ontwikkeling-gereedschappen" #: table-development-tools.xml:10 #, no-c-format msgid "All Development-Tools changes" -msgstr "Alle ontwikkeling-gereedschappen vernieuwingen" +msgstr "Alle ontwikkeling-gereedschappen veranderingen"
#. Tag: title #: table-documentation.xml:7 @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:43 #, no-c-format msgid "Kernel Same Page Merging and Reduced Guest Memory Usage" -msgstr "Kernel Same page Merging en vermindert gast geheugen gebruik" +msgstr "Kernel Same Page Merging en vermindert gast geheugen gebruik"
#. Tag: primary #: Virtualization.xml:45 @@ -6279,9 +6279,9 @@ msgid "" "virtual machine filesystems and executing commands in the context of the " "guest." msgstr "" -"<package>guestfish</package> - Biedt een interactive shell voor het bewerken " -"van virtuele machine bestandssystemen en het uitvoeren van commando's in " -"de context van de gast." +"<package>guestfish</package> - Biedt een interactieve shell voor het " +"bewerken van virtuele machine bestandssystemen en het uitvoeren van " +"commando's in de context van de gast."
#. Tag: para #: Virtualization.xml:181 @@ -6649,8 +6649,8 @@ msgid "" msgstr "" "Deze vrijgave bevat <package>mod_fcgid</package> 2.3.4, de eerste niet-beta " "vrijgave van zijn nieuwe thuis als onderdeel van het Apache httpd project. " -"Er moeten geen compatibiliteits problemen zijn met bestaande toepassingen " -"die ontworpen zijn om te werken met oudere versies van <package>mod_fcgid</" +"Er moeten geen compatibiliteit problemen zijn met bestaande toepassingen die " +"ontworpen zijn om te werken met oudere versies van <package>mod_fcgid</" "package>, maar de configuratie instructies van <package>mod_fcgid</package> " "zelf hebben andere namen gekregen om potentiele problemen met andere delen " "van het Apache httpd project te vermijden. Dit betekent dat gebruikers die " @@ -6689,7 +6689,7 @@ msgid "" "welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the " "advancement of free, open software and content." msgstr "" -"Fedora is een op Linux gebaseerd operating systeem dat het nieuwste op " +"Fedora is een op Linux gebaseerd besturingssysteem dat het nieuwste op " "gebied van vrije en open software onder de aandacht brengt. Fedora is altijd " "vrij voor iedereen te gebruiken, te veranderen en te verspreiden. Het wordt " "gemaakt door mensen over de gehele wereld die samenwerken in een "
docs-commits@lists.fedoraproject.org