Author: transif
Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv21397/po
Added Files:
sk.po
Log Message:
2008-03-20 Pavol ��imo <palo.simo(a)gmail.com> (via palos(a)fedoraproject.org)
* po/sk.po: Initial Slovak translation
--- NEW FILE sk.po ---
# Pavol ��imo <palo.simo(a)gmail.com>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: homepage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Pavol ��imo <palo.simo(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n(a)lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 :
0;"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. a in��"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Domovsk�� str��nka Fedory"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "Lok��lna domovsk�� str��nka WWW prehliada��a"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Branch for F-9 devel"
msgstr "Vetva pre v��voj F-9"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
#: en_US/startpage.xml:5(title)
msgid "Fedora Project - Start Page"
msgstr "Projekt Fedora - ��vodn�� str��nka"
#. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-)
#: en_US/startpage.xml:7(style)
msgid ""
"div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-"
"size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-"
"width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-"
"size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff "
"{ position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } "
"#rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } "
"#rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + "
"1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; "
"right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } "
"#rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller."
"headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } "
"#rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; "
"width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } "
"#rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCCCCC; margin-"
"bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; "
"margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: "
"14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; "
"height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: "
"20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to "
"the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; "
"overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-"
"color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-"
"sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-"
"sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-"
"result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-"
"text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-"
"title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-"
"result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-"
"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-"
"ad-link { color: #777777; }"
msgstr ""
#: en_US/startpage.xml:176(span)
msgid "Web"
msgstr "WWW"
#: en_US/startpage.xml:199(option)
msgid "Not filtered by license"
msgstr "Nefiltrovan�� pod��a licencie"
#: en_US/startpage.xml:202(option)
msgid "Free to use or share"
msgstr "Na vo��n�� pou��itie alebo zdie��anie"
#: en_US/startpage.xml:205(option)
msgid "Free to use or share commercially"
msgstr "Na vo��n�� pou��itie alebo komer��n�� zdie��anie"
#: en_US/startpage.xml:208(option)
msgid "Free to use, share or modify"
msgstr "Na vo��n�� pou��itie, zdie��anie alebo ��pravu"
#: en_US/startpage.xml:211(option)
msgid "Free to use, share or modify commercially"
msgstr "Na vo��n�� pou��itie, komer��n�� zdie��anie alebo ��pravu"
#: en_US/startpage.xml:196(div)
msgid ""
"Return results that are <select
name=\"as_rights\"><placeholder-1/"
"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"
msgstr "Vr��ti�� v��sledky, ktor�� s��
<select��name=\"as_rights\"><placeholder-1/"
"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"
#: en_US/startpage.xml:236(a)
msgid "Fedora 8"
msgstr "Fedora 8"
#: en_US/startpage.xml:236(span)
msgid "Reach higher. <placeholder-1/> now available."
msgstr "Dosiahnu�� vy����ie. <placeholder-1/> teraz k dispoz��ci��."
#: en_US/startpage.xml:239(a)
msgid "About Fedora"
msgstr "O Fedore"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Vitajte vo Fedore!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr "Toto je str��nka, kde sa m����ete dozvedie�� viac o Fedore a celkovo o
Projekte Fedora. "
"Na ��vod pou��ite tu uveden�� odkazy na zdroje, tam n��jdete aj rie��enia be��n��ch
"
"probl��mov, s ktor��mi sa mo��no stretnete."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr "Dokumenty neulo��en�� vo va��om syst��me vy��aduj��ce pripojenie k internetu
s�� "
"ozna��en�� touto ikonou: <placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "T��to str��nka je dostupn�� v nasleduj��cich jazykoch:"
#: en_US/homepage.xml:20(ulink)
msgid "Catal��"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:21(ulink) en_US/homepage.xml:54(ulink)
msgid "����������������"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:22(ulink) en_US/homepage.xml:55(ulink)
msgid "Espa��ol"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:23(ulink) en_US/homepage.xml:56(ulink)
msgid "suomi"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:24(ulink)
msgid "fran��ais"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:25(ulink) en_US/homepage.xml:57(ulink)
msgid "italiano"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:26(ulink)
msgid "���������"
msgstr ""
#. <ulink
#. url="index-nb.html">norsk bokm��l</ulink> |
#: en_US/homepage.xml:28(ulink)
msgid "Nederlands"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:29(ulink) en_US/homepage.xml:58(ulink)
msgid "������������������"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:30(ulink)
msgid "polski"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:31(ulink) en_US/homepage.xml:59(ulink)
msgid "portugu��s brasileiro"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:32(ulink) en_US/homepage.xml:60(ulink)
msgid "portugu��s"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:33(ulink) en_US/homepage.xml:61(ulink)
msgid "������������"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:34(ulink) en_US/homepage.xml:62(ulink)
msgid "svenska"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:35(ulink) en_US/homepage.xml:63(ulink)
msgid "��������������������"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:36(ulink) en_US/homepage.xml:64(ulink)
msgid "������������"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink)
#: en_US/homepage.xml:85(phrase)
msgid "US English"
msgstr ""
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid ""
"<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> |
<placeholder-4/> | "
"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> |
<placeholder-8/> | "
"<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> |
<placeholder-12/> "
"| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> |
<placeholder-"
"16/> | <placeholder-17/>"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Dokument��cia Fedory"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Pozn��mky k vydaniu Fedory"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr "Pozn��mky k vydaniu poskytuj�� detailn�� n��h��ad tohto vydania Fedory,
"
"vr��tane noviniek, pozn��mok ��pecifick��ch k hardv��rov��m platform��m a tipy
"
"na hlad���� beh syst��mu. Tento dokument je vysoko odpor����an�� pre ka��d�� "
"in��tal��ciu alebo aktualiz��ciu v����ho Fedora syst��mu."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "Pozn��mky k vydaniu s�� k dispoz��ci�� v nasledovn��ch jazykoch:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid ""
"<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> |
<placeholder-4/> | "
"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> |
<placeholder-8/> | "
"<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> |
<placeholder-12/>"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase)
msgid "Installation Guide"
msgstr "In��tala��n�� pr��ru��ka"
#: en_US/homepage.xml:70(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><pla...
"1/></ulink> helps you install Fedora on desktops, laptops and
servers."
msgstr
"<ulink��url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-"
"1/></ulink> V��m pom����e nain��talova�� Fedoru na desktopy, laptopy alebo
"
"na servre."
#: en_US/homepage.xml:76(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Pou����vate��sk�� pr��ru��ka Fedora Desktop"
#: en_US/homepage.xml:77(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr "Pou����vate��sk�� pr��ru��ka vysvet��uje ako vykona�� ��pecifick�� ��kony
"
"pou��it��m n��strojov pracovn��ho prostredia. Zaober�� sa aktivitami ako "
"pou����vanie pracovn��ho prostredia, pr��stup na m��di��, komunik��cia "
"cez internet, pou����vanie kancel��rskych aplik��ci��, prehr��vanie "
"multim��di�� a hranie hier."
#: en_US/homepage.xml:83(emphasis)
msgid "draft"
msgstr "koncept"
#: en_US/homepage.xml:82(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <placeholder-1/> in "
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide"
"\"><placeholder-2/></ulink>."
msgstr "Pou����vate��sk�� pr��ru��ka je moment��lne dostupn�� ako
<placeholder-1/> na "
"<ulink��url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide"
"\"><placeholder-2/></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "��al��ie zdroje"
#: en_US/homepage.xml:91(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Projekt Fedora"
#: en_US/homepage.xml:92(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr "WWW str��nky Projektu Fedora obsahuj�� z��plavu inform��ci��. Tu s��
niektor�� "
"zauj��mav�� str��nky:"
#: en_US/homepage.xml:98(phrase)
msgid "Overview of Fedora"
msgstr "N��h��ad Fedory"
#: en_US/homepage.xml:96(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placehold...
"ulink>: What Fedora is, and what makes it special"
msgstr
"<ulink��url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></"
"ulink>: ��o je Fedora a ��o ju rob�� v��nimo��nou"
#: en_US/homepage.xml:103(phrase)
msgid "Fedora FAQ"
msgstr "FAQ pre Fedoru"
#: en_US/homepage.xml:102(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/...;:
"
"Frequently asked questions about Fedora and their answers"
msgstr
"<ulink��url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>:
"
"��asto kladen�� ot��zky o Fedore a odpovede na ne"
#: en_US/homepage.xml:109(phrase)
msgid "Communicate"
msgstr "Komunik��cia"
#: en_US/homepage.xml:107(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><placeh...
"ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and "
"contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
msgstr
"<ulink��url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><placeholder-1/></"
"ulink>: mo��nosti vz��jomnej komunik��cie so silnou, glob��lnou komunitou "
"pou����vate��ov a prispievate��ov, ktor�� s�� pripraven�� pom��c�� a vypo��u�� si
sp��tn�� "
"v��zbu."
#: en_US/homepage.xml:117(phrase)
msgid "Participate"
msgstr "Zapojenie sa"
#: en_US/homepage.xml:115(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1...;:
"
"Ways you can make a change by helping with Fedora"
msgstr
"<ulink��url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1/></ulink>:
"
"sp��soby ako spravi�� zmenu pom��han��m s Fedorou"
#: en_US/homepage.xml:122(phrase)
msgid "Planet Fedora"
msgstr "Plan��ta Fedora"
#: en_US/homepage.xml:121(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/&...;:
"
"Read what Fedora Project contributors around the planet have to say"
msgstr
"<ulink��url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>:
"
"pre����tajte si, ��o chc�� prispievatelia Projektu Fedora po celom svete
poveda��"
#: en_US/homepage.xml:129(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "WWW str��nky komunity"
#: en_US/homepage.xml:132(emphasis)
msgid "as is"
msgstr "tak ako je"
#: en_US/homepage.xml:131(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <placeholder-1/>, and
"
"neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content."
msgstr "Dokument��cia poskytovan�� na t��chto str��nkach je dod��van��
<placeholder-1/>, "
"a ani Red Hat ani Projekt Fedora nemaj�� kontrolu nad ich obsahom."
#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
msgid "Fedora News"
msgstr "Novinky Fedory"
#: en_US/homepage.xml:137(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: A public
"
"community news and information site for Fedora users"
msgstr
"<ulink��url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>:
verejn�� "
"spr��vy komunity a informa��n�� str��nky pre pou����vate��ov Fedory"
#: en_US/homepage.xml:143(phrase)
msgid "Fedora Forum"
msgstr "F��rum Fedory"
#: en_US/homepage.xml:142(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: The
formally "
"endorsed forums of the Fedora Project"
msgstr
"<ulink��url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>:
form��lne "
"podporovan�� f��ra Projektu Fedora"