po/fr.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 217 insertions(+), 105 deletions(-)
New commits: commit d0eb26e3928bbd03d0436b7527cdb581fd1f3506 Author: bouska bouska@fedoraproject.org Date: Thu Nov 26 19:34:24 2009 +0000
Sending translation for French
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6d704da..0fd61b9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-27 00:49+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2009-10-01 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-22 20:15+0100\n" "Last-Translator: Charles-Antoine Couret cacouret@wanadoo.fr\n" "Language-Team: French fedora-trans-fr@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,57 +17,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights) -msgid "OPL" -msgstr "OPL" - -#: en_US/rpm-info.xml:13(version) -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: en_US/rpm-info.xml:16(year) en_US/about-fedora.xml:21(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:22(holder) -msgid "Red Hat, Inc. and others" -msgstr "Red Hat,Inc. et autres" - -#: en_US/rpm-info.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:10(title) -msgid "About Fedora" -msgstr "À propos de Fedora" - -#: en_US/rpm-info.xml:20(desc) -msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help." -msgstr "" -"Décrit Fedora, le Projet Fedora et la procédure sur la façon dont vous " -"pouvez aider." - -#: en_US/rpm-info.xml:24(details) -msgid "F11" -msgstr "F11" - -#: en_US/comment.xml:3(remark) -msgid "Learn more about Fedora" -msgstr "En savoir plus sur Fedora" - -#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor) -msgid "The Fedora Project community" -msgstr "La communauté du Projet Fedora" - -#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname) -msgid "Paul" -msgstr "Paul" - -#: en_US/about-fedora.xml:16(othername) -msgid "W." -msgstr "W." - -#: en_US/about-fedora.xml:17(surname) -msgid "Frields" -msgstr "Frields" - -#: en_US/about-fedora.xml:25(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:7 +#, no-c-format msgid "" "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and " "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and " @@ -83,99 +36,125 @@ msgstr "" "logiciels libres et de promouvoir les formats ouverts. Fedora fait partie du " "Projet Fedora qui est parrainé par Red Hat Inc."
-#: en_US/about-fedora.xml:33(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:10 +#, no-c-format msgid "" "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url="http://fedoraproject.org/" -"wiki/"/>." +"wiki/"></ulink>." msgstr "" -"Visiter le wiki de la communauté de Fedora sur <ulink url="http://" -"fedoraproject.org/wiki/"/>." +"Visitez le wiki de la communauté de Fedora sur <ulink url="http://" +"fedoraproject.org/wiki/"></ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:38(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:14 +#, no-c-format msgid "Fedora Documentation" msgstr "Fedora Documentation"
-#: en_US/about-fedora.xml:39(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:15 +#, no-c-format msgid "" "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source " "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome " "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at " -"<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject%5C%22/%3E." +"<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject%5C%22%3E</ulink>." msgstr "" "Le Projet Fedora Documentation fournit des services, des outils et du " -"contenu pour la documentation de manière entièrement libre. Les volontaires " -"et les contributeurs de tous niveaux sont les bienvenues. Consultez notre " -"page web sur <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject%5C%22/%3E." +"contenu entièrement libres pour la documentation. Les volontaires et les " +"contributeurs de tous niveaux sont les bienvenus. Consultez notre page web " +"sur <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject%5C%22%3E</ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:48(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:21 +#, no-c-format msgid "Fedora Translation" msgstr "Fedora Translation"
-#: en_US/about-fedora.xml:49(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:22 +#, no-c-format msgid "" "The goal of the Translation Project is to translate the software and the " "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at " -"<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Translation%5C%22/%3E." +"<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Translation%5C%22%3E</ulink>." msgstr "" "Le but du Projet Fedora Translation est de traduire les logiciels et la " "documentation associés au Projet Fedora. Visitez notre page web sur <ulink " -"url="http://fedoraproject.org/wiki/Translation%5C%22/%3E." +"url="http://fedoraproject.org/wiki/Translation%5C%22%3E</ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:57(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:28 +#, no-c-format msgid "Fedora Bug Squad" msgstr "Fedora Bug Squad"
-#: en_US/about-fedora.xml:58(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:29 +#, no-c-format msgid "" "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs " "in <ulink url="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla%5C%22%3EBugzilla</ulink> that " "are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. " "Visit our Web page at <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers" -""/>." +""></ulink>." msgstr "" "La principale mission de Fedora Bug Squad est de traquer et de nettoyer les " "bugs relatifs à Fedora dans <ulink url="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla" "">Bugzilla</ulink>, et d'agir en lien entre les utilisateurs et les " "développeurs. Visitez notre page web sur <ulink url="http://fedoraproject." -"org/wiki/BugZappers"/>." +"org/wiki/BugZappers"></ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:68(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:35 +#, no-c-format msgid "Fedora Marketing" msgstr "Fedora Marketing"
-#: en_US/about-fedora.xml:69(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:36 +#, no-c-format msgid "" "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal " "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source " "projects. Visit our Web page at <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/" -"Marketing"/>." +"Marketing"></ulink>." msgstr "" "Le Projet Fedora Marketing est l'expression en public du projet Fedora. " "Notre objectif est de promouvoir Fedora et d'aider à promouvoir Linux et " "d'autres projets libres. Visitez notre page web sur <ulink url="http://" -"fedoraproject.org/wiki/Marketing"/>." +"fedoraproject.org/wiki/Marketing"></ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:77(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:42 +#, no-c-format msgid "Fedora Ambassadors" msgstr "Fedora Ambassadors"
-#: en_US/about-fedora.xml:78(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:43 +#, no-c-format msgid "" "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and " "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and " "the distribution. Visit our Web page at <ulink url="http://fedoraproject." -"org/wiki/Ambassadors"/>." +"org/wiki/Ambassadors"></ulink>." msgstr "" "Les ambassadeurs Fedora sont des gens qui vont à la rencontre d'autres " "utilisateurs de Linux, pour leur parler du projet Fedora et les convaincre " "d'utiliser la distribution. Visitez notre page web sur <ulink url="http://" -"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors"/>." +"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors"></ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:86(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:49 +#, no-c-format msgid "Fedora Infrastructure" msgstr "Fedora Infrastructure"
-#: en_US/about-fedora.xml:87(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:50 +#, no-c-format msgid "" "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors " "get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information " @@ -185,7 +164,7 @@ msgid "" "ulink>, the <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Communicate%5C%22%3Emailing " "lists</ulink>, and the <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Websites" "">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=" -""http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure%5C%22/%3E." +""http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure%5C%22%3E</ulink>." msgstr "" "Le but du Projet Infrastructure de Fedora est de tout faire pour que les " "contributeurs de Fedora puissent réaliser leurs travaux sans encombre tout " @@ -196,13 +175,17 @@ msgstr "" "fedoraproject.org/wiki/Communicate">listes de diffusion</ulink> et toute " "l'infrastructure des <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Websites" "">sites web</ulink>. Consultez notre site web à <ulink url="http://" -"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure"/>." +"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure"></ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:56 +#, no-c-format msgid "Fedora Websites" msgstr "Fedora Websites"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:57 +#, no-c-format msgid "" "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the " "Internet. The key goals of this effort include:" @@ -210,20 +193,26 @@ msgstr "" "Le but de Fedora Websites est de donner à Fedora une image sur internet. Les " "éléments clés de ce projet sont les suivants :"
-#: en_US/about-fedora.xml:110(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:62 +#, no-c-format msgid "" "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme" msgstr "" "Tenter d'uniformiser les sites clés relatifs à Fedora autour d'un seul et " "même thème visuel."
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:67 +#, no-c-format msgid "" "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project" msgstr "" "Tenir à jour le contenu n'appartenant pas à un sous-projet particulier."
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:72 +#, no-c-format msgid "" "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they " "represent!" @@ -231,47 +220,170 @@ msgstr "" "D'une manière générale, essayer de rendra les sites aussi attrayants que le " "projet qu'ils représentent!"
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:77 +#, no-c-format msgid "" -"Visit our Web page at <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Websites%5C%22/" -">." +"Visit our Web page at <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Websites" +""></ulink>." msgstr "" "Visitez notre page web sur <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/" -"Websites"/>." +"Websites"></ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:134(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:83 +#, no-c-format msgid "Fedora Artwork" msgstr "Fedora Artwork"
-#: en_US/about-fedora.xml:135(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:84 +#, no-c-format msgid "" "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop " "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit " -"our Web page at <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Artwork%5C%22/%3E." +"our Web page at <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Artwork%5C%22%3E</" +"ulink>." msgstr "" "Rendre les choses jolies, tel est le but de ce projet. Icônes, fonds d'écran " "et thèmes font partie intégrante du projet Fedora Artwork. Consultez notre " -"page web sur <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Artwork%5C%22/%3E." +"page web sur <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Artwork%5C%22%3E</ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:143(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:90 +#, no-c-format msgid "Planet Fedora" msgstr "Planète Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:144(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:91 +#, no-c-format msgid "" "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, " -"<ulink url="http://planet.fedoraproject.org/%5C%22/%3E." +"<ulink url="http://planet.fedoraproject.org/%5C%22%3E</ulink>." msgstr "" "Vous pouvez lire des blogs de nombreux contributeurs du Projet Fedora sur " "notre agrégateur officiel, à l'adresse <ulink url="http://planet." -"fedoraproject.org/"/>." +"fedoraproject.org/"></ulink>." + +#. Tag: title +#: Article_Info.xml:6 +#, no-c-format +msgid "About Fedora" +msgstr "À propos de Fedora"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: en_US/about-fedora.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +#. Tag: subtitle +#: Article_Info.xml:7 +#, no-c-format +msgid "Fedora, the Fedora Project, and how you can help." +msgstr "Fedora, le Projet Fedora et comment vous pouvez aider." + +#. Tag: para +#: Article_Info.xml:13 +#, no-c-format +msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help." +msgstr "" +"Décrit Fedora, le Projet Fedora et la procédure sur la façon dont vous " +"pouvez aider." + +#. Tag: phrase +#: Article_Info.xml:20 +#, no-c-format +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. Tag: holder +#: Article_Info.xml:26 +#, no-c-format +msgid "&HOLDER;" +msgstr "&HOLDER;" + +#. Tag: corpauthor +#: Author_Group.xml:6 +#, no-c-format +msgid "The Fedora Documentation Project" +msgstr "Le projet Fedora Documentation" + +#. Tag: editor +#: Author_Group.xml:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</" +"surname>" msgstr "" -"Thomas Canniot mrtom@fedoraproject.org, 2007\n" -"Alain Portal alain.portal@univ-montp2.fr, 2007" +"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</" +"surname>" + +#. Tag: title +#: Revision_History.xml:6 +#, no-c-format +msgid "Revision History" +msgstr "Historique des révisions" + +#. Tag: author +#: Revision_History.xml:12 +#, no-c-format +msgid "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>" +msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:18 +#, no-c-format +msgid "Update for F12" +msgstr "Mise à jour pour F12" + +#. Tag: author +#: Revision_History.xml:25 Revision_History.xml:39 +#, no-c-format +msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>" +msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:31 +#, no-c-format +msgid "Update for F11 GA" +msgstr "Mise à jour pour F11 finale" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:45 +#, no-c-format +msgid "F11 Preview" +msgstr "F11 preview" + +#~ msgid "OPL" +#~ msgstr "OPL" + +#~ msgid "1.0" +#~ msgstr "1.0" + +#~ msgid "2009" +#~ msgstr "2009" + +#~ msgid "Red Hat, Inc. and others" +#~ msgstr "Red Hat,Inc. et autres" + +#~ msgid "F11" +#~ msgstr "F11" + +#~ msgid "Learn more about Fedora" +#~ msgstr "En savoir plus sur Fedora" + +#~ msgid "The Fedora Project community" +#~ msgstr "La communauté du Projet Fedora" + +#~ msgid "Paul" +#~ msgstr "Paul" + +#~ msgid "W." +#~ msgstr "W." + +#~ msgid "Frields" +#~ msgstr "Frields" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Thomas Canniot mrtom@fedoraproject.org, 2007\n" +#~ "Alain Portal alain.portal@univ-montp2.fr, 2007"
#~ msgid "2006, 2007" #~ msgstr "2006, 2007"
docs-commits@lists.fedoraproject.org