Author: pfrields
Update of /cvs/docs/homepage/F-7/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv19084/po
Added Files:
bn_IN.po ca.po cs.po de.po el.po es.po fi.po fr.po gu.po
homepage.pot hr.po it.po ja.po ml.po ms.po nb.po nl.po pa.po
pl.po pt.po pt_BR.po ru.po sr.po sv.po uk.po zh_CN.po zh_TW.po
Log Message:
Build F-7 branch belatedly. I am using a sticky date of 2007-05-31 (F-7 release) to make
the branch. There may be some updates that are out of sync with later translations. I am
not sure how to handle that yet, but will figure it out.
--- NEW FILE bn_IN.po ---
# translation of bn_IN.po to Bengali(India)
# Kushal Das <kushaldas(a)gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 07:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 21:16+0530\n"
"Last-Translator: Kushal Das <kushaldas(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali(India) <en(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:12(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. ��������� ������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Fedora ��������� ���������"
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "������������ ������������������������ ������ ��������������� ���������
���������"
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "��������������������������� ��������� ��� ��������������������� ������������
���������"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "��������������������� ������������������ ������������������ ������"
#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "������������������ ��������������� ��������������������� (FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Fedora��� ��������������������� !"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"������ ��������������� ��������������� Fedora ��� Fedora Project ������������������
��������� ������������ ��������������� ������������������ ��������������������� "
"������������������ ���������, ������ ������������ ������ ���������������
��������������������� ������������ ��� ������������������ ������ ���������������
������������������ ������������ ���������, "
"��������������� ������������������ ��������������� ���������������"
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"������ ��������������� ������������������������ ���������������
������������������������ ������������ ���������, ������ ������������ ���������������
������������ ��������������������������������� ��������������� "
"������������, ������������������ ������������������������������ ���������������
������������ ��������������������� ��������� ������������: <placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "������ ������������������ ������������������������������ ���������������
��������������� ���������"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink>
| <ulink url="
"\"index-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pl.html\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> | "
"<ulink url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html"
"\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</"
"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US
English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink>
| <ulink url="
"\"index-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pl.html\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> | "
"<ulink url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html"
"\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</"
"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US
English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:33(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora ������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:35(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Fedora ��������������� ������������"
#: en_US/homepage.xml:38(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"������ Fedora ��������������������� ���������������������, ������������������
��������������������������������� ������������������������������������
������������������������ ������������ ��������������� "
"��������������� ������������ ������������ ��������������� Fedora
��������������������� ������������������ ������������ ���������������������������
��������� ������ ������������ ��������������������� "
"��������������� ���������������������������"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "��������������� ������������ ������ ��������������� ���������������
��������������� ���������"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:47(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">portugu��s
brasileiro</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-fr.html\">fran��ais</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
"\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugu��s</ulink> |
<ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
"html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Espa��ol</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url="
"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US."
"html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">portugu��s
brasileiro</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-fr.html\">fran��ais</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
"\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugu��s</ulink> |
<ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
"html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Espa��ol</"
"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:62(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "������������������������ ���������������������"
#: en_US/homepage.xml:63(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">���������������������������������
���������������������</phrase></ulink> ���������������������
��������������������� ������ ��������������������� ������ "
"��������������������������� Fedora ������������������ ������������
��������������������� ������������ ���"
#: en_US/homepage.xml:69(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Fedora ��������������������� ������������������������������������
���������������������"
#: en_US/homepage.xml:70(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"��������������������� ������������������������������������ ���������������������
������������������ ������������ ��������������� ��������� ���������������������
��������������������� ��������������������������������������� "
"��������������������� ��������������������� ��������� ��������� ������
������������������������ ������������ ��������������������� ������ ������������������
������������������ ��������������������� ������������, "
"��������������������������������� ��������������������� ��������������� ���������
������������ ������������ ���������������������������������������
���������������������,���������-��������������� ������������ ������ "
"��������������������� ������������ ������������������ ��������������� ������
��������������� ������������������������ ��������� ��������������� "
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"��������������������� ������������������������������������ ���������������������
������������������������ <emphasis>������������</emphasis> ������������������
��������������� "
"������������ ������������������<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:82(title)
#, fuzzy
msgid "Other Resources"
msgstr "������������������ ���������"
#: en_US/homepage.xml:84(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Fedora Project"
#: en_US/homepage.xml:85(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"Fedora Project ��������������������������� ������������ ������������
���������������. ������������������ ��������������������� ��������� ������������
������������ ������:"
#: en_US/homepage.xml:89(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora-��� ���������������������������
���������������</phrase></ulink>:Fedora ������ ��������� ���������
��������������������� ��������������� "
"��������������� ��������� ��������������������� "
#: en_US/homepage.xml:95(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: ������������������
��������������������������������� ������������"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">���������������������</phrase></ulink>:������
��������������� ��������������� ��������������� ���������������������������������
��������������� "
"������������ ��������������������������������� ���
���������������������������������, ������������ ���������������������
��������������������� ������������, ��������������� ��������������� ���������������������
"
"������������ ��������������������� ������������ "
#: en_US/homepage.xml:108(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase
role="
"\"external\">������������������</phrase></ulink>: ������
��������������� ��������������� ������������ Fedora ������ ��������������������� "
"��������� ������������������������ ��������������� ������������������"
#: en_US/homepage.xml:114(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora ���������������</phrase></ulink>: ���������������
������������ ��������������� ������������ Fedora Project ������ "
"��������������������������������������� ������ ������������ ������
���������������"
#: en_US/homepage.xml:122(title)
msgid "Community Websites"
msgstr " ��������������������������������� ������������������
������������-������������������������"
#: en_US/homepage.xml:124(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"Red Hat ������ Fedora Project ������ ��������������� ���������������-���������������
������������ ������������������������������������������ ��������� ������������ "
"��������������������������� ������������"
#: en_US/homepage.xml:130(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: Fedora ������������������������������������������
������������ ��������� ��� ������������������ ���������������-���������������"
#: en_US/homepage.xml:135(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Kushal Das <kushaldas(a)gmail.com>"
--- NEW FILE ca.po ---
# Catalan translation of homepage by Softcatal��
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the homepage package.
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde(a)gmail.com>, 2007.
#
# This file is translated according to the glossary and style guide of
# Softcatal��. If you plan to modify this file, please read first the page
# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
#
http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
# and contact the previous translator.
#
# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
# d'estil de Softcatal��. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
# us plau la p��gina de catalanitzaci�� del projecte Fedora a:
#
http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
# i contacteu l'anterior traductor/a.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: homepage\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora(a)softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. i d'altres"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "P��gina d'inici de Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "P��gina d'inici local del navegador web"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "Revisi�� del llistat de locales i actualitzaci�� per a F7"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "Revisi�� del nom de la distribuci�� i el contingut dels enlla��os"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Separaci�� en un m��dul independent"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "Versi�� final de l'alliberament (F-7)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Benvinguts a Fedora!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"En aquesta p��gina podeu aprendre m��s quant a Fedora i el Projecte Fedora en
"
"general. Useu els recursos llistats aqu�� per a comen��ar a fer servir aquesta
"
"versi��, i per a trobar solucions als problemes comuns que pugueu trobar."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Els documents remots d'Internet que no estan emmagatzemats en el vostre "
"sistema s'han marcat amb la seg��ent icona: <placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "Aquesta p��gina est�� disponible en les seg��ents lleng��es:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Documentaci�� de Fedora"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Informaci�� de l'alliberament de Fedora"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"Les notes de l'alliberament de Fedora proporcionen un resum detallat "
"d'aquesta versi�� de Fedora, com ara novetats, informaci�� espec��fica quant a
"
"l'arquitectura del vostre ordinador i consells per a treballar m��s "
"eficientment amb el sistema. Aquest document ��s molt recomanable per a cada "
"instal��laci�� o actualitzaci�� del vostre sistema Fedora."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr ""
"Les notes de l'alliberament estan disponibles en les seg��ents lleng��es:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guia d'instal��laci��"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"La <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Guia d'instal��laci��</phrase></ulink> us
ajudar�� en la "
"instal��laci�� de Fedora en PC's d'escriptori, port��tils i
servidors."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Guia d'usuari de l'escriptori Fedora"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"La ��Guia d'usuari de l'escriptori�� explica com realitzar tasques "
"espec��fiques emprant aplicacions de l'escriptori. Cobreix activitats com ara
"
"emprar l'escriptori, accedir a dispositius d'emmagatzematge, comunicar-se
"
"mitjan��ant Internet, emprar aplicacions ofim��tiques i jugar amb jocs "
"multim��dia."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"L'<emphasis>esborrany</emphasis> actual de la ��Guia d'usuari de
"
"l'escriptori�� est�� disponible en <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase
role=\"external\">angl��s</phrase></"
"ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Altres recursos"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Projecte Fedora"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"El lloc web del projecte Fedora cont�� molta informaci��. Aqu�� teniu algunes
"
"de les p��gines m��s interessants:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Visi�� general de Fedora</phrase></ulink>: qu�� ��s Fedora, i
per qu�� ��s "
"especial"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">PMF de Fedora</phrase></ulink>: respostes a les preguntes
m��s freq��ents "
"quant a Fedora"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Comunicaci��</phrase></ulink>: com interactuar
amb una forta "
"comunitat global d'usuaris i col��laboradors, sempre disposada a ajudar-vos i
"
"a escoltar les vostres opinions"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participaci��</phrase></ulink>: col��laboreu amb
Fedora"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: llegiu les opinions de
col��laboradors de "
"tot el m��n"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Llocs web de la comunitat"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"La documentaci�� d'aquests llocs es proporciona <emphasis>tal com
��s</"
"emphasis>, i ni Red Hat ni el projecte Fedora tenen cap control quant al seu
"
"contingut."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Not��cies de "
"Fedora</phrase></ulink>: un lloc web p��blic d'informaci�� i
not��cies per a la "
"comunitat d'usuaris de Fedora"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">F��rums de "
"Fedora</phrase></ulink>: els f��rums d'ajuda del Projecte
Fedora"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Xavier Conde Rueda <xavi.conde(a)gmail.com>, 2007"
--- NEW FILE cs.po ---
# translation of cs.po to Czech
# Nikola ��tohanzl <niko(a)srnet.cz>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-10 14:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 19:41-0500\n"
"Last-Translator: Nikola ��tohanzl <niko(a)srnet.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2
&& n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
msgid "OPL"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:12(version)
msgid "1.0"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
msgid "2006"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
msgid "Fedora Core Homepage"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr ""
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para) en_US/homepage.xml:45(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink>,
<ulink url="
"\"index-el.html\">����������������</ulink>, <ulink
url=\"index-it.html\">italiano</"
"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>,
<ulink url=\"index-pt."
"html\">portugu��s</ulink>, <ulink
url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink>, "
"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink>,
<ulink url=\"index-es.html"
"\">Espa��ol</ulink>, <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:31(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora Documentation"
#: en_US/homepage.xml:33(title)
msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:36(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
"Core, including what's new, notes specific to your computer architecture,
"
"and tips for smoother system operation. This document is highly recommended "
"for every installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:42(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:58(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:59(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora "
"Core on desktops, laptops and servers."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:65(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:66(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:71(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:78(title)
msgid "Other Resources"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:80(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:81(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:85(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:91(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:96(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:104(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase
role="
"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can
make a change by "
"helping with Fedora"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:110(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:118(title)
#, fuzzy
msgid "Community Websites"
msgstr "Fedora Websites"
#: en_US/homepage.xml:120(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:126(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:131(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
msgid "The unofficial Fedora FAQ"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
--- NEW FILE de.po ---
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-11 00:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 19:41-0500\n"
"Last-Translator: Thomas Gier <info(a)thomasgier.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
msgid "OPL"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:12(version)
msgid "1.0"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
msgid "2006"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "R��ckmeldung nur zu den Releasenotes"
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:8(title)
#, fuzzy
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Willkommen zu Fedora Core"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr ""
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa.html\">������������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt_BR.html"
"\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"index-pt.html\">portugu��s</"
"ulink> | <ulink url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | "
"<ulink url=\"index-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"index-zh_CN."
"html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:38(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora-Desktop"
#: en_US/homepage.xml:40(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "R��ckmeldung nur zu den Releasenotes"
#: en_US/homepage.xml:43(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:49(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr ""
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:52(para)
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:66(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:67(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens
Petersen</"
"ulink> (Beat-Schreiber)"
#: en_US/homepage.xml:73(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Fedora-Desktop"
#: en_US/homepage.xml:74(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:79(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:86(title)
msgid "Other Resources"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:88(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:89(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:93(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:99(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:104(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:112(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens
Petersen</"
"ulink> (Beat-Schreiber)"
#: en_US/homepage.xml:118(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:126(title)
msgid "Community Websites"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:128(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:134(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:139(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Anerkennung f��r ��bersetzer"
--- NEW FILE el.po ---
# translation of el.po to Greek
#
# Dimitris Glezos <dimitris(a)glezos.com>, 2006, 2007.
# Panagiota Bilianou <tetonio(a)gmail.com>, 2006.
# Simos Xenitellis <simos(a)gnome.org>, 2006.
# Nikos Charonitakis <nikosx(a)gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 08:07-0400\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris(a)glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. ������ ����������"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "������������ ������������ Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "������������ ������������ ������������ ������������������ ����������"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "Revise distro name and link content"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Break into independent module"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "Final release version (FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "���������� ������������ ������ Fedora!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"���� ���������� ���� ������������ ���������������� ���� ������������
���������������������� ������ ���� Fedora �������������� ������ "
"������ �������������� ������ ���� �������� Fedora. ����������������������������
������ ���������� ������ ���������������������� ������ "
"���� �������������������� ���� ���������� ���������� ������ �������������� ������
������ ���� ������������ ������������ ���� ���������� "
"�������������������� ������ ������������ ���� ����������������������."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"���� �������������� ������ ������ ���������� ������������������������ ������
�������������� ������ ������ ���������������� �������������� "
"������ ������������������ ���������� �������������������� ���� ���� ��������
������������������: <placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "�������� �� ������������ ���������� ������������������ ��������
���������������� ��������������:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink>
| <ulink url="
"\"index-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pl.html\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> | "
"<ulink url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html"
"\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</"
"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US
English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "�������������������� Fedora"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "�������������������� ���������������������� ������ Fedora"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"���� �������������������� ���������������������� ���������������� ������
������������������ ������������������ ���������� ������ �������������� "
"������ Fedora, ��������, ������������ ����������, ���� ����������
������������������, �������������������� �������������� ������ "
"������ �������������������������� ������ �������������������� ������ ������
������������������ ������ ������ ���������� �������������������� "
"������ �������������������� ������. �� ���������������� ���������� ������
���������������� �������������������� ������ �������� "
"���������������������� �� �������������������� ������ Fedora ��������������������
������."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "���� �������������������� ���������������������� ����������
�������������������� �������� ���������������� ��������������:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">portugu��s
brasileiro</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-fr.html\">fran��ais</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
"\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugu��s</ulink> |
<ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
"html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Espa��ol</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url="
"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US."
"html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "������������ ������������������������"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"�� <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">������������
������������������������</phrase></ulink> ������ ���������� ����
�������������������������� "
"���� Fedora ���� ���������������� ����������������, ����������������
���������������������� ������ ������������������������."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "������������ ������������ �������������������� ���������������� Fedora"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"�� ������������ ���������� ������������ ������ ���� �������������� ������������
���������������� ������������������ ���� ������������������ "
"������ �������������������� ���������������� ������. ����������������
���������������������������� �������� ���������� ������ "
"��������������������, ���������������� ���� �������� ������ ��������������,
���������������������� ������ ������������������, ���������� "
"������������������ ����������������, ���������������������� ������������������
������ �������������� ��������������������."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"�� ������������ ������������ �������������������� ���������������� ����������
�������� ���� ���������� �������������������� ������ "
"<emphasis>����������������</emphasis> ������ <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase
role=\"external\">��������������</phrase></"
"ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "���������� ����������"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "�������� Fedora"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"�� ������������������ ������ ���������� Fedora ���������������� ������ ������������
����������������������. �������������� "
"�������������������������� �������������� ���������� ���� ����������������:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">������������������ ������ Fedora</phrase></ulink>: ����
���������� ���� Fedora ������ ���������� ���������� "
"������������������"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: ������������ ������������������
�������������� ���� ���� Fedora ������ ���� "
"�������������������� ��������"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">��������������������������</phrase></ulink>:
������������ ������ ���� ���������������������������� ���� "
"������ ������������ ������ ������������������ ������������������ ��������������
������ ���������������������� ���� ������������ ���������� "
"�������������� ���� ������ ������������������ ������ ���� ���������������� ����
������������ ������"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">������������������</phrase></ulink>: ������������ ������
���������������� ���� ������������ �������� ������������������ "
"������������������ ���� Fedora"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">���������������� Fedora</phrase></ulink>: ����������������
���� ���������� ���� �������� ���������������������� "
"������ ���������� Fedora ������ ������ ����������"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "���������������������� ������ ��������������������"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"�� �������������������� ������ �������������� ���� ������������ ��������
�������������������� ������������������ <emphasis>�������� "
"����������</emphasis> ������ �� Red Hat ������ ���� �������� Fedora ������
���������� ������������ ������ "
"���������������������� ��������."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: �������� ���������������� ������������������ ���� ������
������ �������������������� ������ "
"���������������������� ������ �������� �������������� ������ Fedora"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: ���� ���������������� ����������������������
forum ������ ���������� Fedora"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"���������������� ������������ <dimitris(a)glezos.com>, 2006 \n"
"���������� ���������������������� <nikosx(a)gmail.com>, 2006 \n"
"�������� ������������������ <tetonio(a)gmail.com>, 2006"
--- NEW FILE es.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 11:35-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde(a)hotmail.com>\n"
"Language-Team: Domingo Becker <beckerde(a)hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. y otros"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "P��gina de Inicio de Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "P��gina de inicio local del navegador web"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "Revise locale listings and update for F7"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "Revisar el nombre de la distro y el contenido del enlace"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Partir en un m��dulo independiente"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "Versi��n de lanzamiento final (FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "��Bienvenido a Fedora!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in
general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find
solutions to common problems you might encounter."
msgstr "En esta p��gina puede aprender m��s acerca de Fedora y del Proyecto Fedora en
general. Use los recursos listados aqu�� para iniciarse con esta versi��n, y para
encontrar soluciones a problemas com��nes que pueda encontrar."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the
Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr "Los documentos que no est��n almacenados en su sistema y requieren una
conexi��n a Internet est��n marcados con el siguiente ��cono:
<placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "Esta p��gina est�� disponible en los siguientes idiomas:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid "<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</ulink> | <ulink
url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"index-ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> | <ulink
url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> |
<ulink url=\"index-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</ulink> | <ulink
url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"index-ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> | <ulink
url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Documentaci��n de Fedora"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Notas del Lanzamiento de Fedora"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora,
including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for
smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or
upgrade of your Fedora system."
msgstr "Las Notas del Lanzamiento proveen un repaso detallado de este lanzamiento de
Fedora, incluyendo lo que hay de nuevo, notas espec��ficas de la arquitectura de su
computadora, y consejos para una operaci��n m��s afinada de su sistema. La lectura de este
documento es muy recomendada para cada instalaci��n o actualizaci��n de su sistema
Fedora."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "Las Notas del Lanzamiento est��n disponibles en los siguientes
idiomas:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid "<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr "<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Gu��a de Instalaci��n"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid "The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase
role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on desktops, laptops and servers."
msgstr "La <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase
role=\"external\">Gu��a de Instalaci��n</phrase></ulink> le
ayudar�� a instalar Fedora en computadoras de escritorio, port��tiles y servidores."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Gu��a del Usuario de Escritorio de Fedora"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop
applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media,
communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing
multimedia and games."
msgstr "La Gu��a del Usuario de Escritorio le explica c��mo realizar tareas
espec��ficas con aplicaciones de escritorio. Cubre las actividades como el uso del
escritorio, el acceso a multimedia, comunicaci��n en la Internet, uso de aplicaciones de
productividad de oficina, reproducci��n de archivos multimedia y juegos."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid "The Desktop User Guide is currently available as a
<emphasis>draft</emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\&qu...
role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
msgstr "La Gu��a del Usuario de Escritorio est�� actualmente en estado de
<emphasis>borrador</emphasis> en <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\&qu...
role=\"external\">Ingl��s de EEUU</phrase></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Otros Recursos"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Proyecto Fedora"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some
pages of interest:"
msgstr "El sitio web del Proyecto Fedora contiene abundante informaci��n. A
continuaci��n se dan algunas p��ginas de inter��s:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What
Fedora is, and what makes it special"
msgstr "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external\">Repaso de Fedora</phrase></ulink>: qu�� es
Fedora y qu�� lo hace especial"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked
questions about Fedora and their answers"
msgstr "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external\">FAQ de Fedora</phrase></ulink>: Preguntas m��s
frecuentes acerca de Fedora y sus respuestas"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role=\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and
listen to your feedback"
msgstr "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role=\"external\">Comunicar</phrase></ulink>: Formas de
interactuar con una comunidad global y fuerte de usuarios y contribuyentes que est�� lista
para ayudarlo y espera sus comentarios"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make
a change by helping with Fedora"
msgstr "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external\">Participar</phrase></ulink>: Formas en que
puede hacer una diferencia ayudando con Fedora"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what
Fedora Project contributors around the planet have to say"
msgstr "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Lea lo que los
contribuyentes del Proyecto Fedora alrededor del planteta tienen para decir"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Sitios Web de la Comunidad"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
their content."
msgstr "La documentaci��n provista en estos sitios se da <emphasis>como
est��n</emphasis>, y ni Red Hat ni el Proyecto Fedora tienen control sobre su
contenido."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</phrase></ulink>: A public
community news and information site for Fedora users"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Noticias de Fedora</phrase></ulink>: Un sitio
de noticias e informaci��n comunitaria p��blico para los usuarios de Fedora"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora Forum</phrase></ulink>: The formally
endorsed forums of the Fedora Project"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Foro de Fedora</phrase></ulink>: Los foros
formalmente firmados por el Proyecto Fedora"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Domingo E. Becker <beckerde(a)hotmail.com>, 2006."
#~ msgid "The unofficial Fedora FAQ"
#~ msgstr "El FAQ no oficial de Fedora "
--- NEW FILE fi.po ---
# Lauri Nurmi <lanurmi(a)iki.fi>, 2006.
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini(a)cs.helsinki.fi>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-22 10:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 10:10+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini(a)cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu(a)lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. ja muita"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Fedoran kotisivu"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "WWW-selaimen paikallinen kotisivu"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "Tarkistettu kieliluettelot ja p��ivitys F7:aa varten"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Tervetuloa Fedoraan!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"T��m��n sivun kautta l��ytyy tietoa Fedorasta ja Fedora-projektista. K��yt�� "
"t��ss�� esiteltyj�� l��hteit�� p����st��ksesi alkuun t��m��n julkaisun kanssa, ja
"
"ratkaistaksesi mahdollisesti eteen tulevia yleisi�� ongelmia."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Sivut, joita ei ole varastoitu t��lle koneelle, ja joiden katselu vaatii "
"Internet-yhteyden, on merkitty seuraavalla kuvakkeella:
<placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "T��m�� sivu on saatavana seuraavilla kielill��:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | "
"<ulink url=\"index-pa.html\">������������������</ulink> |
<ulink url=\"index-pl.html"
"\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</"
"ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | "
"<ulink url=\"index-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"index-zh_CN."
"html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedoran dokumentaatio"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Fedoran julkaisutiedot"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"Julkaisutiedot antavat yksityiskohtaisen yleiskatsauksen t��h��n Fedoran "
"julkaisuun. Julkaisutiedoissa kerrotaan uusista ominaisuuksista, "
"tietokonearkkitehtuurikohtaisista seikoista sek�� annetaan vinkkej�� "
"j��rjestelm��n sujuvaan k��ytt����n. Jokaisen Fedoran asentajan tai p��ivitt��j��n
"
"on suositeltavaa tutustua julkaisutietoihin."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "Julkaisutiedot ovat saatavilla seuraavilla kielill��:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Asennusopas"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Asennusopas</phrase></ulink> auttaa Fedoran
asennuksessa "
"ty��p��yt��k��ytt����n, kannettaviin koneisiin ja palvelimiin."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Fedoran ty��p��yt��k��ytt��j��n opas"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"Ty��p��yt��k��ytt��j��n opas neuvoo ty��p��yt��sovellusten k��yt��ss�� erilaisiin
"
"teht��viin. Se k��sittelee esimerkiksi ty��p��yd��n k��ytt����, siirrett��vien
"
"tallennusv��lineiden k��ytt����, viestint���� Internetin v��lityksell��, "
"toimistosovellusten k��ytt����, pelien pelaamista sek�� multimediatiedostojen
"
"toistoa."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"Ty��p��yt��k��ytt��j��n oppaasta on t��ll�� hetkell�� saatavilla
<emphasis>luonnos</"
"emphasis> <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase
role=\"external\">englanniksi</phrase></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Muut l��hteet"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Fedora-projekti"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"Fedora-projektin www-sivusto sis��lt���� runsaasti tietoa. T��ss�� muutamia "
"kiinnostavia sivuja:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Yleiskatsaus Fedoraan</phrase></ulink>: Mik�� on Fedora, ja
miksi se on "
"erityinen"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora-FAQ</phrase></ulink>: Usein esitettyj�� kysymyksi��
Fedorasta "
"vastauksineen"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Yhteydenpito</phrase></ulink>: Vahva,
maailmanlaajuinen "
"k��ytt��jien ja kehitt��jien yhteis�� valmiina neuvomaan ja vastaanottamaan "
"palautetta"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Osallistuminen</phrase></ulink>: Osallistu Fedoran
kehitt��miseen ja "
"parantamiseen"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora-planeetta</phrase></ulink>: Lue mit�� sanottavaa on
Fedora-"
"projektin kehitt��jill�� ymp��ri maailman"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Yhteis��n www-sivustot"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"N��ill�� sivustoilla oleva dokumentaatio on tarjolla
<emphasis>sellaisenaan</"
"emphasis>, eiv��tk�� Red Hat tai Fedora-projekti valvo niiden sis��lt����."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: Yhteis��n julkinen uutis- ja tiedotussivusto Fedoran
"
"k��ytt��jille"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: Virallisesti tuettu Fedora-projektin
foorumi"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lauri Nurmi <lanurmi(a)iki.fi>, 2006.Ville-Pekka Vainio
<vpivaini(a)cs.helsinki."
"fi>, 2007."
#~ msgid "Revise distro name and link content"
#~ msgstr "Tarkista distron nimi ja linkkien sis��lt��"
#~ msgid "Break into independent module"
#~ msgstr "Jaa itsen��iseen moduuliin"
#~ msgid "Final release version (FC-6)"
#~ msgstr "Lopullinen julkaistava versio (FC-6)"
#~ msgid "The unofficial Fedora FAQ"
#~ msgstr "Ep��virallinen Fedora-FAQ"
--- NEW FILE fr.po ---
# translation of fr.po to Francais
# Thomas Canniot <thomas.canniot(a)laposte.net>, 2006, 2007.
# Alain PORTAL <aportal(a)univ-montp2.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: Francais <fedora-trans-fr(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. et autres"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Page d'accueil de Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "Page d'accueil locale du navigateur web"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "Revoir la liste des langues locales et mettre �� jour pour FC7"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "Revoir le nom de la distribution et le contenu des liens"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Divis�� en modules ind��pendants"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "Version finale (FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Bienvenue sur Fedora !"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"C'est depuis cette page que vous pourrez en apprendre plus sur Fedora et sur
"
"le Projet Fedora en g��n��ral. Utilisez les informations affich��es ici pour "
"bien d��buter avec cette nouvelle version et pour trouver des solutions aux "
"probl��mes que vous pourriez rencontrer."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Les documents qui ne sont pas stock��s sur votre ordinateur et qui "
"n��cessitent une connexion internet sont identifiables gr��ce �� cette ic��ne :
"
"<placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "Cette page est disponible dans les langues suivantes :"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Documentation Fedora"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Notes de sortie de Fedora"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"Les notes de sortie pr��sentent en d��tail cette version de Fedora, y compris
"
"les nouveaut��s, les sp��cificit��s relatives �� l'architecture de votre "
"processeur ainsi que des astuces pour faciliter votre utilisation du "
"syst��me. La lecture de ce document est fortement recommand��e pour chaque "
"installation ou mise �� jour d'un syst��me Fedora."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "Les notes de sortie sont disponibles dans les langues suivantes :"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guide d'installation"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"Le <ulink
url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Guide d'installation</phrase></ulink> vous
aide �� installer "
"Fedora sur des ordinateurs de bureau, des portables et des serveurs."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Guide de l'utilisateur de Fedora pour le poste de travail"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"Le guide de l'utilisateur explique la mani��re de r��aliser des t��ches "
"sp��cifiques en utilisant des applications dites de bureautique. Il couvre "
"des domaines tels que l'utilisation du bureau, l'acc��s aux m��dia, la
"
"communication sur Internet, l'utilisation d'applications de bureautique, la
"
"lecture de fichiers multim��dia et les jeux."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"Le guide de l'utilisation bureautique est disponible dans une version "
"<emphasis>non-finalis��e</emphasis> en <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase
role=\"external\">anglais</"
"phrase></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Autres ressources"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Projet Fedora"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"Le site web du Projet Fedora est une mine d'informations. Voici quelques "
"pages susceptibles de vous int��resser :"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Pr��sentation de Fedora</phrase></ulink> : qu'est-ce que
Fedora et "
"pourquoi est-elle si sp��ciale ?"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">FAQ Fedora</phrase></ulink> : la foire aux questions de
Fedora et ses "
"r��ponses"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communiquer</phrase></ulink> : comment
interagir avec une "
"puissante communaut�� mondiale d'utilisateurs et de contributeurs, pr��ts ��
"
"vous aider et �� ��couter vos impressions."
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participer</phrase></ulink> : comment participer et aider
Fedora"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink> : lisez ce que les
contributeurs de Fedora "
"de part le monde ont �� dire"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Sites web de la communaut��"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"La documentation propos��e sur ces sites web est fournie <emphasis>telle
"
"quelle</emphasis> et ni Red Hat, ni le Projet Fedora n'a de contr��le sur
son "
"contenu."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink> : un site d'information public et communautaire ��
"
"destination des utilisateurs de Fedora"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink> : Les forums officiels du Projet Fedora"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Thomas Canniot <mrtom(a)fedoraproject.org>, 2007\n"
"Alain Portal <alain.portal(a)univ-montp2.fr>, 2007"
--- NEW FILE gu.po ---
# translation of gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit(a)redhat.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-10 14:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 19:41-0500\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
msgid "OPL"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:12(version)
msgid "1.0"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
msgid "2006"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Core Homepage"
msgstr "Fedora Core ��������������������� ���������������"
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:8(title)
#, fuzzy
msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
msgstr "Fedora Core ��������� ������������������ ������"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr ""
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para) en_US/homepage.xml:45(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink>,
<ulink url="
"\"index-el.html\">����������������</ulink>, <ulink
url=\"index-it.html\">italiano</"
"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>,
<ulink url=\"index-pt."
"html\">portugu��s</ulink>, <ulink
url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink>, "
"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink>,
<ulink url=\"index-es.html"
"\">Espa��ol</ulink>, <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:31(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora ������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:33(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
msgstr "Fedora Core ��������������������� ���������������"
#: en_US/homepage.xml:36(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
"Core, including what's new, notes specific to your computer architecture,
"
"and tips for smoother system operation. This document is highly recommended "
"for every installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:42(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:58(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:59(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora "
"Core on desktops, laptops and servers."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:65(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:66(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:71(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:78(title)
msgid "Other Resources"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:80(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:81(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:85(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:91(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:96(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:104(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase
role="
"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can
make a change by "
"helping with Fedora"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:110(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:118(title)
#, fuzzy
msgid "Community Websites"
msgstr "Fedora ������������������������"
#: en_US/homepage.xml:120(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:126(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:131(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
msgid "The unofficial Fedora FAQ"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "��������������� ������������ <ankit644(a)yahoo.com>"
--- NEW FILE homepage.pot ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in
general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find
solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the
Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr ""
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid "<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</ulink> | <ulink
url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"index-ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> | <ulink
url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora,
including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for
smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or
upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr ""
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid "<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid "The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase
role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on desktops, laptops and servers."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop
applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media,
communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing
multimedia and games."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid "The Desktop User Guide is currently available as a
<emphasis>draft</emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\&qu...
role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some
pages of interest:"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What
Fedora is, and what makes it special"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked
questions about Fedora and their answers"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role=\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and
listen to your feedback"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make
a change by helping with Fedora"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what
Fedora Project contributors around the planet have to say"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
their content."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</phrase></ulink>: A public
community news and information site for Fedora users"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora Forum</phrase></ulink>: The formally
endorsed forums of the Fedora Project"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
--- NEW FILE hr.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-10 14:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 19:41-0500\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato(a)translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <
www.translator-shop.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
msgid "OPL"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:12(version)
msgid "1.0"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
msgid "2006"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Core Homepage"
msgstr "Fedora Core 6 Bilje��ke izdanja"
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
msgstr "Dobrodo��li u Fedoru Core 6!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"Na ovim stranicama mo��ete saznati dodatne podatke o Fedori i Fedora "
"Projektu. Pomo��u izvora na ovoj stranicu mo��ete zapo��eti svoj rad s ovim "
"izdanjem Fedore i potra��iti rje��enja za uobi��ajene probleme koje biste mogli
"
"susresti."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Dokumenti koji nisu pohranjeni na va��em sustavu i zahtijevaju povezanost s "
"Internetom, ozna��eni su sljede��om ikonom: <ulink
URL=\"\"><phrase role="
"\"external\"></phrase></ulink>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr ""
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para) en_US/homepage.xml:45(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink>,
<ulink url="
"\"index-el.html\">����������������</ulink>, <ulink
url=\"index-it.html\">italiano</"
"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>,
<ulink url=\"index-pt."
"html\">portugu��s</ulink>, <ulink
url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink>, "
"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink>,
<ulink url=\"index-es.html"
"\">Espa��ol</ulink>, <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:31(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora Dokumentacija"
#: en_US/homepage.xml:33(title)
msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
msgstr "Fedora Core 6 Bilje��ke izdanja"
#: en_US/homepage.xml:36(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
"Core, including what's new, notes specific to your computer architecture,
"
"and tips for smoother system operation. This document is highly recommended "
"for every installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"Detalji o izdanju pru��aju detaljan pregled ovog izdanja Fedore Core, "
"obuhva��aju��i novosti, napomene specifi��ne za arhitekturu va��eg ra��unala i
"
"savjete za neometanu upotrebu sustava. Preporu��uje se prou��avanje ovog "
"dokumenta pri svakoj instalaciji ili nadogradnji va��eg Fedora sustava."
#: en_US/homepage.xml:42(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:58(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:59(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora "
"Core on desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"<ulink
URL=\"HTTP://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Vodi�� za instalaciju</phrase></ulink> poma��e
vam pri "
"instalaciji Fedore Core na stolna ra��unala, laptope i poslu��itelje"
#: en_US/homepage.xml:65(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Fedora vodi�� radne povr��ine"
#: en_US/homepage.xml:66(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"Korisni��ki vodi�� radne povr��ine obja��njava na koji na��in obaviti odre��ene
"
"zadatke pomo��u aplikacija radne povr��ine. Obra��ene su aktivnosti poput "
"upotrebe radne povr��ine, pristupanje multimedijskim sadr��ajima, "
"komuniciranje putem Interneta, upotreba uredskih aplikacija i pokretanje "
"multimedijskih sadr��aja i igara."
#: en_US/homepage.xml:71(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"Korisni��ki vodi�� radne povr��ine trenutno je raspolo��iv u obliku "
"<emphasis>skice</emphasis>, na <ulink
URL=\"HTTP://fedoraproject.org/wiki/"
"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase
role=\"external\">Engleskom jeziku</"
"phrase></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:78(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Ostali izvori"
#: en_US/homepage.xml:80(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:81(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"Web lokacija Fedora Projekta sadr��i obilnu koli��inu podataka. Ovdje je popis
"
"tek nekih zanimljivih stranica:"
#: en_US/homepage.xml:85(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
URL=\"HTTP://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Pregled Fedore</phrase></ulink>: ��to je Fedora i ��to je
��ini posebnom"
#: en_US/homepage.xml:91(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
URL=\"HTTP://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora ��PP</phrase></ulink>: ��esto postavljana pitanja o
Fedori i odgovori"
#: en_US/homepage.xml:96(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
URL=\"HTTP://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Komuniciranje</phrase></ulink>: Na��ini na
koje mo��ete "
"sura��ivati sa sna��nom i globalnom zajednicom korisnika i pridonositelja, "
"koja vam je uvijek spremna pru��iti pomo�� i prihvatiti va��e povratne
podatke"
#: en_US/homepage.xml:104(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase
role="
"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can
make a change by "
"helping with Fedora"
msgstr ""
"<ulink
URL=\"HTTP://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase
role="
"\"external\">Sudjelovanje</phrase></ulink>: Na��ini na koje
mo��ete pomo��i "
"Fedori"
#: en_US/homepage.xml:110(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
URL=\"HTTP://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Saznajte ��to pridonositelji
Fedora "
"Projekta ��irom svijeta imaju za re��i"
#: en_US/homepage.xml:118(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Web lokacije zajednice"
#: en_US/homepage.xml:120(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:126(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink URL=\"HTTP://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"novosti</phrase></ulink>: Otvorena lokacija novosti i podataka iz
zajednice, "
"namijenjene korisnicima Fedore"
#: en_US/homepage.xml:131(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink URL=\"HTTP://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: Slu��beno podr��ani forumi Fedora
Projekta"
#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
msgid "The unofficial Fedora FAQ"
msgstr "Neslu��bena Fedora ��PP"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Renato Pavi��i��, renato(a)translator-shop.org"
--- NEW FILE it.po ---
# translation of it.po to Italiano
# Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. ed altri"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Note di rilascio di Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "Home page locale del Navigatore Web"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "Revisione elenchi lingue ed aggiornamento per F7"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "Revisione nome distribuzione e contenuti dei link"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Rottura nel modulo indipendente"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "Versione finale di rilascio (FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Benvenuti in Fedora!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"Da questa pagina potrete sapere di pi�� su Fedora e sul Fedora Project in "
"generale. Usate le risorse qui elencate per iniziare con questa release, e "
"per trovare soluzioni ai comuni problemi che potreste incontrare."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"I documenti non presenti sul sistema che richiedono una connessione ad "
"Internet sono contrassegnati con la seguente icona: <placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "Questa pagina �� disponibile nei seguenti linguaggi:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Documentazione Fedora"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Note di rilascio di Fedora"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"Le note di rilascio forniscono un anteprima dettagliata di questa versione "
"di Fedora, incluso cosa c'�� di nuovo, note specifiche sull'architettura del
"
"computer, e suggerimenti per semplificare le operazioni di sistema. Questo "
"documento �� altamente raccomandato per ogni installazione od aggiornamento "
"del sistema Fedora."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "Le note di rilascio sono disponibili nei seguenti linguaggi:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guida all'installazione"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"La<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Guida all'installazione</phrase></ulink>
aiuta ad installare "
"&FC; sui computer desktop, portatili e server."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Guida utente al desktop Fedora"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"La guida utente al desktop Fedora spiega come eseguire specifiche operazioni "
"usando le applicazioni desktop. Essa comprende attivit�� come usare il "
"desktop, accedere ai media, comunicare su Internet, usare le applicazioni di "
"produttivit�� per l'ufficio, eseguire brani multimediali ed i giochi."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"La guida utente al desktop Fedora �� attualmente disponibile come "
"<emphasis>bozza</emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</"
"phrase></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Altre risorse"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Fedora Project"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"Il sito web del Fedora Project contiene una moltitudine di informazioni. "
"Ecco alcune pagine interessanti:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Overview\"><phrase role="
"\"external\">Panoramica di Fedora</phrase></ulink>:
Cos'�� Fedora, e cosa la "
"rende speciale"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Le domande pi�� ricorrenti su
Fedora e le "
"loro risposte"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Communicate\"><...
role="
"\"external\">Comunicare</phrase></ulink>: I modi per
interagire con una "
"forte, comunit�� globale di utenti e contributori che �� pronta ad aiutare ed
"
"ascoltare suggerimenti"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Partecipare</phrase></ulink>: I modi nei quali �� possibile
fare la "
"differenza aiutando Fedora"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Pianeta Fedora</phrase></ulink>: Un luogo dove leggere quello
che i "
"contributori del Fedora Project in giro per il pianeta hanno da dire"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Siti web della comunit��"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"La documentazione divulgata in questi siti �� fornita <emphasis>cos��
com'��</"
"emphasis>, e ne Red Hat od il Fedora Project hanno qualsiasi controllo sui
"
"loro contenuti."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: Un sito pubblico per le notizie e le informazioni della
"
"comunit�� per gli utenti Fedora"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: I forums ufficialmente firmati dal Fedora
Project"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>, 2006, 2007."
--- NEW FILE ja.po ---
# translation of release notes to Japanese
# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine(a)sdri.co.jp>, 2005, 2006
# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:40-0400\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Fedora������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "������������������������������������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "��������������������������������� F7 ���������������"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "������������������������������������������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "���������������������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "��������������������������������� (FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Fedora ���������������"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"������������������ Fedora ��� Fedora
���������������������������������������������������������������������"
"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"������������������������"
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"���������������������������������������������������������������������������������������������������������
������"
"���������������������������������: <placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "���������������������������������������������������:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora ������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Fedora ���������������������"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"������������ Fedora ������������������������������������������������������������,
���������������������������"
"������������ Fedora
���������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "���������������������������������������������������������:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "���������������������������"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">���������������������������</phrase></ulink>
���������������������������������������"
"���������������������Fedora
������������������������������������������������������."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Fedora ���������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"������������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"���������������������������������������������������������������<ulink
url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\">���������<phrase
role=\"external\">������"
"</phrase></ulink>������<emphasis>���������</emphasis>������������������������"
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "������������"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Fedora ������������������"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"Fedora
���������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"������:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora ���������</phrase></ulink>: Fedora
���������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Fedora
���������������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">������������</phrase></ulink>:
������������������������������������������������������"
"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"������������������"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external\">"
"������������</phrase></ulink>: Fedora
���������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external\">���"
"��������� Fedora</phrase></ulink>: ������������ Fedora
������������������������������������������"
"���������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"���������������������������������������������������������������������<emphasis>������������</emphasis>���"
"���������������������Red Hat ��� Fedora
���������������������������������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora ���������"
"���</phrase></ulink>: Fedora
������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora ���������"
"������</phrase></ulink>: Fedora
������������������������������������������������������������"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fedora Japanese translation team <fedora-trans-ja(a)redhat.com>, 2005, 2006,
"
"2007.\n"
"Tatsuo \"tatz\" Sekine <tsekine(a)sdri.co.jp>, 2005, 2006.\n"
"Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>, 2007."
--- NEW FILE ml.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-10 14:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
msgid "OPL"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:12(version)
msgid "1.0"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
msgid "2006"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
msgid "Fedora Core Homepage"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr ""
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para) en_US/homepage.xml:45(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink>,
<ulink url="
"\"index-el.html\">����������������</ulink>, <ulink
url=\"index-it.html\">italiano</"
"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>,
<ulink url=\"index-pt."
"html\">portugu��s</ulink>, <ulink
url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink>, "
"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink>,
<ulink url=\"index-es.html"
"\">Espa��ol</ulink>, <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:31(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:33(title)
msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:36(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
"Core, including what's new, notes specific to your computer architecture,
"
"and tips for smoother system operation. This document is highly recommended "
"for every installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:42(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:58(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:59(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora "
"Core on desktops, laptops and servers."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:65(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:66(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:71(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:78(title)
msgid "Other Resources"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:80(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:81(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:85(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:91(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:96(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:104(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase
role="
"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can
make a change by "
"helping with Fedora"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:110(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:118(title)
msgid "Community Websites"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:120(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:126(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:131(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
msgid "The unofficial Fedora FAQ"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
--- NEW FILE ms.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-10 14:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 19:40-0500\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman(a)myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms(a)lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
msgid "OPL"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:12(version)
msgid "1.0"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
msgid "2006"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Core Homepage"
msgstr "Direktori Lambakan _Core :"
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:8(title)
#, fuzzy
msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
msgstr "Selamat datang ke %s - Mod Menyelamat"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr ""
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para) en_US/homepage.xml:45(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink>,
<ulink url="
"\"index-el.html\">����������������</ulink>, <ulink
url=\"index-it.html\">italiano</"
"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>,
<ulink url=\"index-pt."
"html\">portugu��s</ulink>, <ulink
url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink>, "
"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink>,
<ulink url=\"index-es.html"
"\">Espa��ol</ulink>, <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:31(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Lebih Dokumentasi"
#: en_US/homepage.xml:33(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
msgstr "Direktori Lambakan _Core :"
#: en_US/homepage.xml:36(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
"Core, including what's new, notes specific to your computer architecture,
"
"and tips for smoother system operation. This document is highly recommended "
"for every installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:42(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:58(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:59(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora "
"Core on desktops, laptops and servers."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:65(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:66(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:71(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:78(title)
msgid "Other Resources"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:80(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:81(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:85(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:91(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:96(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:104(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase
role="
"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can
make a change by "
"helping with Fedora"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:110(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:118(title)
#, fuzzy
msgid "Community Websites"
msgstr "Laman Web Saya"
#: en_US/homepage.xml:120(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:126(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:131(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
msgid "The unofficial Fedora FAQ"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hasbullah Bin Pit <sebol(a)my-penguin.org>, Merlimau. 2004Sharuzzaman Ahmat
"
"Raslan <sharuzzaman(a)myrealbox.com>, 2004, 2005, 2006"
--- NEW FILE nb.po ---
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 15:38-0400\n"
"Last-Translator: Asbj��rn Nilsen Riseth <anriseth(a)online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb(a)lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. og andre"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Fedora hjemmeside"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "Nettleser lokal hjemmeside"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "Se igjennom distronavn og lenkeinnhold"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Gj��re inngrep i uavhengig modul"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "Siste utgivelsesversjon(FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Velkommen til Fedora!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"Denne siden er stedet du kan l��re mer om Fedora og Fedora Project generelt. "
"Bruk ressursene som er listet her til �� komme igang med denne utgivelsen, og
"
"finn l��sninger til vanlige problemer som kan oppst��."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Dokumenter som ikke er lagret p�� ditt system, og trenger en "
"internettilkobling er markert med det f��lgende ikonet:<placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "Denne siden er tilgjengelig i de f��lgende spr��kene:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink>
| <ulink url="
"\"index-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pl.html\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> | "
"<ulink url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html"
"\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</"
"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US
English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora-dokumentasjon"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Fedora utgivelsesnotater"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"Utgivelsesmerknadene inneholder en detaljert oversikt over denne utgaven av "
"Fedora, inkludert hva som er nytt, notater spesifikke for din datamaskins "
"arkitektur, og tips for �� f�� en bedre brukeropplevelse. Dette dokumentet er
"
"sterkt anbefalt for hver installasjon eller oppgradering av ditt "
"Fedorasystem."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "Utgivelsesnotatene er tilgjengelig i de f��lgende spr��kene:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">portugu��s
brasileiro</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-fr.html\">fran��ais</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
"\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugu��s</ulink> |
<ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
"html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Espa��ol</"
"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installasjonsh��ndbok"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installasjonsguiden</phrase></ulink> hjelper
deg �� installere "
"Fedora p�� stasjon��re pc-er,b��rbare og servere."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Fedora-brukerh��ndbok for skrivebord"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"Brukerh��ndboken for skrivebordet forklarer hvordan man utf��rer spesifikke "
"arbeidsoppgaver ved �� anvende skrivebordsprogrammer. Den dekker aktiviteter "
"som �� bruke skrivebordet, anvende media, kommunisere p�� internett, bruke "
"kontorprogrammer og spille multimedia og spill."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"Brukerh��ndboken for skrivebordet er for tiden tilgjengelig som et "
"<emphasis>utkast</emphasis> p�� <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase
role=\"external\">engelsk</phrase></"
"ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Andre ressurser"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Fedora Project"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"Fedora Project-nettsiden inneholder mye informasjon. Her er noen "
"interessante sider:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Oversikt over Fedora</phrase></ulink>: Hva Fedora er, og hva
som gj��r det "
"spesielt."
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora-FAQ</phrase></ulink>: Ofte stilte sp��rsm��l om Fedora
og "
"medf��lgende svar."
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Kommunisere</phrase></ulink>: M��ter ��
samhandle med et sterkt, "
"globalt fellesskap av brukere og bidragsytere som er klare til �� hjelpe, og "
"h��re lytte til din respons."
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Delta</phrase></ulink>: M��ter du kan bidra ved �� hjelpe til
med Fedora"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Les hva Fedora Projects
bidragsytere "
"rundt om i verden har �� si."
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Community-nettsider"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"Dokumentasjonen som ligger p�� disse sidene er er publisert <emphasis>som de
"
"er</emphasis>, og hverken Red Hat eller Fedora Project har noen kontroll
"
"over hva de inneholder."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: En allmenn community-, nyhets- og informasjonsnettside for
"
"Fedorabrukere."
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: Det formelle, godkjente forumet av Fedora
Project."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Asbj��rn Nilsen Riseth <anriseth(at)online(dot)no>, 2007"
#~ msgid "The unofficial Fedora FAQ"
#~ msgstr "Den uoffisielle Fedora-FAQen"
--- NEW FILE nl.po ---
# Translation of homepage to Dutch
#
# Peter van Egdom <p.van.egdom(a)gmail.com>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: homepage\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling(a)nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. en anderen"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Fedora Startpagina"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "Web browser lokale startpagina"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "Talenlijst aanpassen en voor F7 bijwerken"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "Distributienaam aanpassen en inhoud koppelen"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Splitsen in onafhankelijke module"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "Definitieve uitgave versie (FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Welkom bij Fedora!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"Op deze pagina komt u meer te weten over Fedora en over het Fedora Project "
"in het algemeen. Gebruik de hier genoemde bronnen om te starten met deze "
"uitgave en om oplossingen te vinden voor problemen die u tegen kunt komen."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Documenten die niet zijn opgeslagen op uw systeem en een connectie vereisen "
"met het Internet zijn gemarkeerd met het volgende pictogram:
<placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "Deze pagina is beschikbaar in de volgende talen:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | "
"<ulink url=\"index-pa.html\">������������������</ulink> |
<ulink url=\"index-pl.html"
"\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</"
"ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | "
"<ulink url=\"index-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"index-zh_CN."
"html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora Documentatie"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Fedora Uitgave Informatie"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"De Uitgave Informatie biedt een gedetailleerd overzicht van deze uitgave van "
"Fedora, inclusief een overzicht van de vernieuwingen, specifieke opmerkingen "
"over uw computer-architectuur en tips voor een betere werking van het "
"systeem. Dit document is sterk aangeraden voor elke installatie of upgrade "
"van uw Fedora systeem."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "De Uitgave Informatie is in de volgende talen beschikbaar:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installatie Handleiding"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"De <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installatie Handleiding</phrase></ulink> helpt
u Fedora te "
"installeren op desktops, laptops en servers."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Fedora Desktop Gebruikershandleiding"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"De Desktop Gebruikershandleiding verteld hoe u specifieke taken kunt "
"uitvoeren door gebruik te maken van desktop-applicaties. Het behandeld "
"activiteiten zoals het gebruik van het bureaublad, het benaderen van media, "
"communiceren op het Internet, het gebruik van kantoor-applicaties en het "
"spelen van multimedia en spelletjes."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"De Desktop Gebruikershandleiding is momenteel beschikbaar als "
"<emphasis>klad</emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
"Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></"
"ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Andere Bronnen"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Fedora Project"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"De Fedora Project website bevat een schat aan informatie. Hier zijn een paar "
"interessante pagina's:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overzicht van Fedora</phrase></ulink>: Wat is Fedora, en wat
maakt het zo "
"speciaal"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Veelgestelde vragen over Fedora
en de "
"antwoorden"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Manieren om te
communiceren met "
"een sterke globale gemeenschap van gebruikers en medewerkers die klaar staat "
"om u te helpen en te luisteren naar uw feedback"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Manieren waarop u mee kunt
werken aan Fedora"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Lees wat Fedora Project
medewerkers te "
"zeggen hebben"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Community Websites"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"De aangeboden documentatie op deze sites is <emphasis>as is</emphasis>.
"
"Zowel Red Hat als het Fedora Project hebben geen controle over de inhoud."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: Een publieke community nieuws- en informatie-site voor
"
"Fedora gebruikers"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: De formeel goedgekeurde forums van het Fedora
Project"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Peter van Egdom <p.van.egdom(a)gmail.com>, 2007."
#~ msgid "The unofficial Fedora FAQ"
#~ msgstr "De onoffici��le Fedora FAQ"
--- NEW FILE pa.po ---
# translation of pa.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <apbrar(a)gmail.com>, 2006.
# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh(a)redhat.com>, 2006.
# A S Alam <apbrar(a)gmail.com>, 2006.
# A S Alam <aalam(a)users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 11:06+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n(a)lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. ��������� ���������"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "������������������ ��������� ������������ ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "������������ ��������������������� ������������ ������������
������������"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "F7 ������ ������������������������ ������ ��������� ������������ ���������
������������������ ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "������������������ ��������� ��������� ������������ ������������������
������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "���������-��������������� ������������������������ ������������
���������������"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "��������������� ������������������ ������������ (FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "������������������ ������������ ������ ������������ ���������!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"������ ������������ ������, ��������������� ��������������� ������ ���������
������������ ������������������ ��������� ������������������ ������������������������
������������ ��������������� ��������������������� ������ ������������ ��������� ������
"
"������������������ ��������� ������������ ��������� ������������ ���������������
������������ ��������������� ��������� ��������������������� ��� ��������������� ������
��������������������������� ������������ ������������ ���������������"
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"������������������������ ������ ������ ������������������ ���������������
������������ ������������ ������������ ������ ��������� ������������������ ������
��������������������� ��������� ������������������������ ������������������������ ������
��������� ������, "
"��������� ������������ ��������������� ��������������� ��������� ������������������
������������������: <placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "������ ������������ ������������ ���������������������
������������������������ ������������ ������������������ ������:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "������������������ ������������������������"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "������������������ ������������������ ���������������"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"������������������ ��������������� ������������ ������������������ ������ ������
������������������ ������������ ��������������� ������������ ��������������������� ������,
��������� ������������ ������������ ������ ������, ������������������ "
"��������������������� ��������������� ������������ ��������� ���������������
��������� ��������������� ������ ��������� ������������������ ��������� ��������� ������
������������������ ��������� ������ ������������������������ ������ "
"������������������������ ������������ ��������������� ������, ������������
������������������ ������������������ ��������������� ������
������������������������������ ��������� ��������������������� ������������
������������"
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "������������������ ��������������� ������������ ���������������������
������������������������ ������������ ������������������������ ������:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "������������������������������ ������������"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">������������������������������
������������</phrase></ulink> ��������������������� ������������������
��������� ���������������������, ������������������ ��������� ������������ "
"������ ��������� '��� ������������������ ��������� ������ ���������������
���������"
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "������������������ ��������������������� ������������������
������������"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"��������������������� ������������������ ������������ ������������
��������������������� ������������������ ������ ��������������� ������ ���������
��������������� ������������ ��������������������� ��������� ������ ������������ "
"���������������������, ��������������� ���������������, ������������������������
������ ��������������� ������������, ��������������� ������������������ ������������
��������������� ��������� ��������������������������� ������ "
"��������������� ��������� ��������������������� ��������� ������
��������������������� ���������"
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"��������������������� ������������������ ������������ ������������
<emphasis>���������������</emphasis> ������ ��������� ������������ <ulink
url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase
role=\"external"
"\">������������������ ������������������������</phrase></ulink>
������ ��������� '��� ���������"
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "��������� ������������"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "������������������ ������������������������"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr "������������������ ������������������������ ������������������������
������������ ��������������������� ������ ��������������� ��������� ��������� ���������
������������ ��������� ��������������� ������:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">������������������ ������������
���������������</phrase></ulink>: ������������������ ������ ������ ���������
������ ������ ��������� ��������� ������������������ ������"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">������������������ ������������
������������</phrase></ulink>: ������������������ ������������ ������������
��������������� ��������������� ������������ ��������� ������������������ ������
������������"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">���������������</phrase></ulink>:
������������������������ ��������� ������������������ ��������� ������������������
��������� ������������������, ��������������� "
"��������������������� ��������� ������������������ ��������� ������ ���������
������, ������ ������ ������������������ ������������ ��������� ������ ������������ ������
��������� ������������������ ��������������������� ��������� "
"��������������� ���������"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">���������������������</phrase></ulink>: ���������,
������������������������ ��������� ��������������� ������������������ ���������
������������ ������������ ��������� ��������� ������������ ���������"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">��������������� ������������������</phrase></ulink>:
��������������� ������ ������ ������������������ ������������������������
��������������������������� ��������� ������������ ������ ������ ������ "
"������������������ ������"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "��������������������� ������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"������������������ ������������������������ ���������
<emphasis>��������������� ������ ��������������� ������</emphasis>
������������ ������������ ������������������ ������������������ ��������� ������ "
"��������� ������������ ������������ ��������� ������������������ ������������ ������
��������������������� ������������ ��������� ������������������ ������������
���������"
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">������������������ ������������������</"
"phrase></ulink>: ������������������ ������������������������ ������
��������� ��������������� ��������������������� ������������������ ���������
��������������������� ������������"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">������������������ ������������</"
"phrase></ulink>: ������������������ ������������������������ ������
������������ ������������������������ ������ ������������"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "��������������������� ������������ ��������� <apbrar(a)gmail.com>
2006"
--- NEW FILE pl.po ---
# translation of pl.po to Polish
# Pawel Sadowski <mcgiwer(a)fedoraproject.org>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Sadowski <mcgiwer(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. i inni"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Strona domowa Fedory"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "Lokalna strona domowa przegl��darki WWW"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "Poprawienie listy lokalizacji i aktualizacja dla F7"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "Poprawienie nazwy dystrybucji i odno��nik��w do zawarto��ci"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Umieszczenie w niezale��nym module"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "Finalna wersja wydania (FC6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Witaj w Fedorze!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"Na tej stronie mo��esz nauczy�� si�� wi��cej o Fedorze i Projekcie Fedora. "
"U��ywaj ��r��de�� tu przedstawionych do rozpocz��cia pracy z tym wydaniem oraz do
"
"znalezienia rozwi��za�� znanych problem��w, kt��re mo��esz napotka��."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Dokumenty, kt��re nie s�� przechowywane w systemie i wymagaj�� po����czenia z
"
"Internetem s�� oznaczone t�� ikon��: <placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "Ta strona dost��pna jest w nast��puj��cych j��zykach:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Dokumentacja Fedory"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Informacje o wydaniu Fedory"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"Informacje o wydaniu dostarczaj�� szczeg����owego przegl��du tego wydania "
"Fedory, w����czaj��c w to nowo��ci, informacje specyficzne dla architektury "
"Twojego komputera oraz sztuczki dla ��atwiejszego zarz��dzania systemem. Ten "
"dokument jest mocno polecany dla ka��dej instalacji lub aktualizacji systemu "
"Fedora."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "Informacje o wydaniu dost��pne s�� w nast��puj��cych j��zykach:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Przewodnik po instalacji"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Przewodnik po instalacji</phrase></ulink>
pomo��e Ci "
"zainstalowa�� Fedor�� na komputerach domowych, laptopach i serwerach."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Przewodnik po pulpicie Fedory"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"Przewodnik po pulpicie Fedory wyja��nia, jak wykonywa�� poszczeg��lne zadania
"
"u��ywaj��c aplikacji ��rodowiska graficznego. Opisuje takie czynno��ci, jak "
"u��ywanie pulpitu, korzystanie z multimedi��w, komunikowanie si�� przez "
"Internet, u��ywanie aplikacji biurowych oraz odtwarzanie multimedi��w i granie
"
"w gry."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"Przewodnik po pulpicie Fedory jest aktualnie dost��pny jako
<emphasis>szkic</"
"emphasis> na <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">angielski
(US)</phrase></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Inne ��r��d��a"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Projekt Fedora"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"Strona WWW Projektu Fedora to prawdziwa kopalnia wiedzy. To niekt��re "
"interesuj��ce strony:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Przegl��d Fedory</phrase></ulink>: czym jest Fedora i co
czyni j�� wyj��tkow��"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">FAQ Fedory</phrase></ulink>: najcz����ciej zadawane pytania o
Fedorze wraz "
"z odpowiedziami"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Komunikacja</phrase></ulink>: sposoby kontaktu
z siln��, "
"globaln�� spo��eczno��ci�� u��ytkownik��w i uczestnik��w, kt��ra jest gotowa Ci
"
"pom��c i wys��ucha�� Twojej opinii"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Do����cz</phrase></ulink>: sposoby, na jakie mo��esz dokona��
zmian "
"wspomagaj��c Fedor��"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planeta Fedory</phrase></ulink>: przeczytaj, co uczestnicy
Projektu "
"Fedora z ca��ej planety maj�� do powiedzenia"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Strony spo��eczno��ci"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"Dokumentacja dostarczana na tych stronach <emphasis>jest jaka jest</"
"emphasis> i ani Red Hat, ani Projekt Fedora nie maj�� ��adnej kontroli nad jej
"
"tre��ci��."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: wiadomo��ci spo��eczno��ci oraz strona informacyjna dla
"
"u��ytkownik��w Fedory"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Forum "
"Fedory</phrase></ulink>: formalnie zatwierdzone fora Projektu
Fedora"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Pawel Sadowski <mcgiwer(a)fedoraproject.org>, 2006"
--- NEW FILE pt.po ---
# translation of pt.po to Brazilian Portuguese
# Diego B��rigo Zacar��o <diegobz(a)projetofedora.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 16:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Diego B��rigo Zacar��o <diegobz(a)projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstala����o Linus GB nodma Kernels\n"
"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ���� calcomp Multilingues giflib chewing\n"
"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ���������\n"
"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron ��������� grmiregistry\n"
"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
"X-POFile-SpellExtra: ��������� sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualiza����o Paravirtualiza����o\n"
"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectoriza����o\n"
"X-POFile-SpellExtra: virtualiza����o eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacar��o Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr B��rigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang\n"
"X-POFile-SpellExtra: Polski Espa��ol US Pycc svenska English fran��ais\n"
"X-POFile-SpellExtra: polski suomi Catal�� Nederlands\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. e outros"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "P��gina Pessoal do Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "P��gina pessoal local do navegador Web"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "Revis��o das listagens de tradu����es e actualiza����o para o F7"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "Revis��o do nome da distribui����o e conte��do das liga����es"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Separado para um m��dulo independente"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "Vers��o de lan��amento final (FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Bem-vindo ao Fedora!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"Esta p��gina serve para voc�� aprender mais sobre o Fedora e o Projecto Fedora
"
"de um modo geral. Use os recursos aqui indicados para se preparar para esta "
"vers��o, assim como para descobrir as solu����es para os problemas comuns que
"
"possa encontrar."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <ulink
url=\"\"><phrase role="
"\"external\"></phrase></ulink>"
msgstr ""
"Os documentos que n��o estejam guardados no seu sistema e que precisem de uma
"
"liga����o �� Internet est��o marcados com o seguinte ��cone: <ulink url="
"\"\"><phrase
role=\"external\"></phrase></ulink>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "Esta p��gina est�� dispon��vel nas seguintes l��nguas:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | "
"<ulink url=\"index-pa.html\">������������������</ulink> |
<ulink url=\"index-pl.html"
"\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</"
"ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | "
"<ulink url=\"index-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"index-zh_CN."
"html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> |
<ulink url=\"index-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</ulink> | <ulink
url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"index-ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Documenta����o do Fedora"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Notas da Vers��o do Fedora"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"As Notas da Vers��o oferecem uma introdu����o detalhada �� vers��o do Fedora,
"
"incluindo as novidades, as notas espec��ficas para a arquitectura do seu "
"computador e algumas sugest��es para um funcionamento correcto do sistema. "
"Este documento �� altamente recomendado em todas as instala����es ou "
"actualiza����es do seu sistema Fedora."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "As Notas da Vers��o est��o dispon��veis nas seguintes l��nguas:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guia de Instala����o"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"O <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Guia de Instala����o</phrase></ulink> ajuda-o
a instalar o Fedora "
"nas esta����es de trabalho, port��teis e servidores."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Guia de Utilizador do Ambiente de Trabalho do Fedora"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"O Guia de Utilizador do Ambiente de Trabalho explica como efectuar algumas "
"tarefas espec��ficas, usando as aplica����es do ambiente de trabalho. Cobre "
"algumas actividades como a utiliza����o do mesmo ambiente, o acesso aos "
"dispositivos, a comunica����o na Internet, a utiliza����o de aplica����es de "
"escrit��rio e a reprodu����o multim��dia ou os jogos."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"O Guia de Utilizador do Ambiente de Trabalho est�� dispon��vel, de momento "
"como <emphasis>rascunho</emphasis>, em <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase
role=\"external\">Ingl��s dos "
"EUA</phrase></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Outros Recursos"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Projecto Fedora"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"A p��gina Web do Projecto Fedora cont��m uma variedade de informa����o. Aqui "
"est��o algumas p��ginas interessantes:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Introdu����o ao Fedora</phrase></ulink>: O que �� o Fedora e
o que o torna "
"especial"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">FAQ do Fedora</phrase></ulink>: As perguntas mais frequentes
sobre o "
"Fedora, bem como as suas respostas"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Comunicar</phrase></ulink>: As formas de
interac����o com uma "
"comunidade forte e global de utilizadores e contribuintes, pronta a ajud��-lo
"
"e a receber as suas reac����es"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participar</phrase></ulink>: As formas de contribui����o e
ajuda no Fedora"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Veja o que os contribuintes
do Fedora, "
"em todo o mundo, t��m a dizer"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "P��ginas Web da Comunidade"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"A documenta����o oferecida nestas p��ginas est��
<emphasis>tal-e-qual</emphasis> "
"e nem a Red Hat nem o Projecto Fedora t��m qualquer controlo sobre o seu "
"conte��do."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Not��cias do "
"Fedora</phrase></ulink>: Uma p��gina p��blica de informa����o e
not��cias da "
"comunidade dos utilizadores do Fedora"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">F��rum "
"Fedora</phrase></ulink>: Os f��runs suportados formalmente pelo Projecto
"
"Fedora"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Jos�� Nuno Pires <jncp(a)netcabo.pt>, 2006."
--- NEW FILE pt_BR.po ---
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# Hugo Cisneiros <hugo(a)devin.com.br>, 2006.
# Diego B��rigo Zacar��o <diegobz(a)gmail.com>, 2006, 2007.
# Valnir Ferreira Jr. <vferreir(a)redhat.com>, 2006.
# Diego B��rigo Zacar��o <diegobz(a)projetofedora.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 16:48-0300\n"
"Last-Translator: Diego B��rigo Zacar��o <diegobz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. and others"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Notas de Vers��o do Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "P��gina pessoal local do navegador Web"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "Revis��o das listagens de tradu����es e atualiza����o para o F7"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "Revis��o do nome da distribui����o e ��ndices de liga����es (links)"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Separado para um m��dulo independente"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "Vers��o de libera����o final (FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Bem-vindo ao Fedora!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"Nesta p��gina voc�� pode aprender sobre o Fedora e o Projeto Fedora em geral.
"
"Use os recursos listados aqui para iniciar com esta vers��o e achar solu����es
"
"para os problemas mais comuns que voc�� possa encontrar."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Documentos que n��o est��o armazenados em seu sistema e necessitam de uma "
"conex��o com a Internet est��o marcados com o seguinte ��cone:
<placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "Esta p��gina est�� disopn��vel nas seguintes l��nguas:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Documenta����o do Fedora"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Notas de Vers��o do Fedora"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"As Notas de Vers��o fornecem uma vis��o geral desta vers��o do Fedora, "
"incluindo o que h�� de novo, notas espec��ficas sobre a arquitetura do seu "
"computador e dicas para um uso mais agrad��vel do sistema. Este documento �� "
"altamente recomendado para toda as instala����es ou atualiza����es do seu "
"sistema Fedora."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "As Notas de Vers��o est��o dispov��veis nas seguintes l��nguas:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guia de Instala����o"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"O <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Guia de Instala����o</phrase></ulink> lhe
ajuda a instalar o "
"Fedora em desktops, laptops e servidores."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Guia do Usu��rio Desktop Fedora"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"O Guia do Usu��rio Desktop Fedora explica como realizar tarefas espec��ficas "
"usando aplica����es desktop. Ele cobre atividades como o uso do desktop, como
"
"acessar m��dias, se comunicar na Internet, usar aplica����es office de "
"produtividade, utilizar multim��dia e jogos."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"O Guia do Usu��rio Desktop Fedora est�� dispon��vel atualmente como um "
"<emphasis>rascunho</emphasis> em <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase
role=\"external\">Ingl��s (EUA)</"
"phrase></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Outros Recursos"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Projeto Fedora"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"O site do Projeto Fedora cont��m boas informa����es. Aqui est��o algumas p��ginas
"
"de interesse:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Overview\"><phrase role="
"\"external\">Vis��o Geral do Fedora</phrase></ulink>: O que
o Fedora �� e o "
"que o torna especial"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ\"><phrase
role="
"\"external\">FAQ Fedora</phrase></ulink>: Perguntas
freq��entes sobre o "
"Fedora e suas respectivas respostas"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Communicate\"><...
role="
"\"external\">Comunicando-se</phrase></ulink>: Maneiras de
interagir com a "
"forte e global comunidade de usu��rios e contribuidores que est��o prontos a "
"lhe ajudar e escutar suas opini��es"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Join\"><phrase
role="
"\"external\">Participando</phrase></ulink>: Como voc�� pode
fazer diferen��a "
"ajudando com o Fedora"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Leia o que os contribuidores
do Projeto "
"Fedora ao redor do planeta t��m a dizer"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Sites Web da Comunidade"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"A documenta����o encontrada nestes sites �� fornecida <emphasis>por eles
"
"mesmos</emphasis> e nem a Red Hat, nem o Projeto Fedora t��m controle sobre o
"
"seu conte��do."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Novidades "
"Fedora</phrase></ulink>: Um site comunit��rio e p��blico de not��cias e
"
"informa����es para os usu��rios Fedora"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">F��rum "
"Fedora</phrase></ulink>: Os f��runs formalmente adotados pelo Projeto
Fedora"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hugo Cisneiros <hugo(a)devin.com.br>, 2006.\n"
"Valnir Ferreira Jr <vferreir(a)redhat.com>, 2006. \n"
"Diego B��rigo Zacar��o <diegobz(a)projetofedora.org>, 2007."
--- NEW FILE ru.po ---
# translation of ru.po to
# translation of ru-RL.po to
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Andrew Martynov <andrewm(a)inventa.ru>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 07:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:55-0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm(a)inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
msgid "OPL"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:12(version)
msgid "1.0"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
msgid "2006"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "������������������ �� �������������� Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:8(title)
#, fuzzy
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "���������� �������������������� �� Fedora!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"���� �������� ���������������� ���� ������������ �������������������������� ��
������������ ������������ �� Fedora �� �������������� "
"Fedora ������������. ���������������������� ���������������������� ��������
�������������� ������ ��������, ���������� ������������ "
"������������ �� �������� ���������������� �� ���������� �������������� ������
���������������� ���������� �������������������������� "
"��������������."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"������������������, �������������� ���� ���������������� ���� ����������
�������������� �� �������������� ���������������������� �� �������� "
"���������������� ���������������� ������������������ ��������������:
<placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr ""
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink>
| <ulink url="
"\"index-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pl.html\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> | "
"<ulink url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html"
"\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</"
"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US
English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink>,
<ulink url="
"\"index-el.html\">����������������</ulink>, <ulink
url=\"index-it.html\">italiano</"
"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>,
<ulink url=\"index-pt."
"html\">portugu��s</ulink>, <ulink
url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink>, "
"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink>,
<ulink url=\"index-es.html"
"\">Espa��ol</ulink>, <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
#: en_US/homepage.xml:33(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "������������������������ Fedora"
#: en_US/homepage.xml:35(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "������������������ �� �������������� Fedora"
#: en_US/homepage.xml:38(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"������������������ �� �������������� �������� ������������������ ����������
���������� �������������� Fedora, �������������� "
"������������������, ������������������ ������ ���������������������� ������������
���� �� ������������ ���� ������������������ "
"������������������ ����������������. ��������������������������
���������������������� �� �������� �������������������� ���������� ������������ "
"�������������������� ������ ���������������������� ���������� ��������������
Fedora."
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr ""
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:47(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">portugu��s
brasileiro</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-fr.html\">fran��ais</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
"\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugu��s</ulink> |
<ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
"html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Espa��ol</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url="
"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US."
"html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">portugu��s
brasileiro</ulink>, <ulink "
"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>, <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"it.html\">italiano</ulink>, <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
"ulink>, <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugu��s</ulink>, <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pycc������</ulink>, <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
"html\">������������</ulink>, <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Espa��ol</"
"ulink>, <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink
url="
"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
#: en_US/homepage.xml:62(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:63(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">���������������������� ����
������������������</phrase></ulink> �������������� ������ "
"�������������������� ������������������ Fedora ���� �������������� ����������,
�������������������� ������������������ ������ "
"������������."
#: en_US/homepage.xml:69(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "���������������������� ������������������������ ���������������� ����������
Fedora"
#: en_US/homepage.xml:70(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"���������������������� ������������������������ ���������������� ���������� Fedora
������������������ ������ ���������� ������������������ "
"�������������������� ������������ ������ ������������ ��������������������
���������������� ����������. ������ ������������������ ������������ "
"�� �������������� ������������, ������������ �� ����������������������, ������������
�� ����������������, �������������������������� "
"���������������� ������������, ������������������������ ������������-���������� ��
��������."
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"���������������������� ������������������������ ���������������� ���������� Fedora
������������ ���������������� �� "
"<emphasis>���������������� ����������������</emphasis> ���� ������������
���� ���������� <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase
role="
"\"external\">US English</phrase></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:82(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "������������ ��������������"
#: en_US/homepage.xml:84(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Project"
msgstr "������������������ �� �������������� Fedora"
#: en_US/homepage.xml:85(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"Web-�������� �������������� Fedora ���������������� �������� ��������������������.
������ ������������������ ���� "
"�������������������� ��������������:"
#: en_US/homepage.xml:89(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">���������� Fedora</phrase></ulink>: ������ ���������� Fedora
�� ������ ������������ ���� ������������������"
#: en_US/homepage.xml:95(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: ���������� ��������������������
�������������� �� Fedora �� ������������ "
"���� ������"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: ��������������
���������������������������� �� ��������������, "
"������������������������������ ���� �������� ����������������������
�������������������������� �� �������������������� ��������������, "
"�������������� ������������ ������ ������������ �� ������������������ ��������
������������"
#: en_US/homepage.xml:108(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase
role="
"\"external\">Participate</phrase></ulink>: ��������������
������������ ������������������, �������������� "
"Fedora"
#: en_US/homepage.xml:114(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">�������������� Fedora</phrase></ulink>: ����������������,
������ ���������� �������������� ������������������ "
"�������������� Fedora Project ���������������������������� ���� ��������
��������������"
#: en_US/homepage.xml:122(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Web-���������� ��������������������"
#: en_US/homepage.xml:124(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"������������������������, �������������������� ���� �������� ������������
������������������������������ <emphasis>������ ��������</"
"emphasis>, ������ �������� ���� Red Hat, ���� ������������ Fedora ����
������������������������ ���� "
"������������������."
#: en_US/homepage.xml:130(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: ������������������ ���������������������������� ��
������������������ �������� �������������������� ������ "
"�������������������������� Fedora"
#: en_US/homepage.xml:135(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">���������� "
"Fedora</phrase></ulink>: ������������������ ��������������������
������������ �������������� Fedora"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrew Martynov <andrewm(a)inventa.ru>, 2006"
#, fuzzy
#~ msgid "The unofficial Fedora FAQ"
#~ msgstr "�������������������������� Fedora FAQ"
--- NEW FILE sr.po ---
# Serbian translations for homepage
# Milo�� Komar��evi�� <kmilos(a)gmail.com>, 2006.
# �������� �������������� <grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca>, 2006.
# �������� �������������������� <igor(a)prevod.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: homepage\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 13:41-0000\n"
"Last-Translator: Milo�� Komar��evi�� <kmilos(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2
&& n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. �� ����������"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Fedora �������������� ����������������"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "�������������� �������������� ���������������� ������ ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "���������������� ������������ �������������������� �� ������������������ ����
F7"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "���������������� ������������ ������������������������ �� ������������
�������� ����������������"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "���������������� ���� ������������������ ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "������������ ������������ (FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "�������������������� �� Fedora-��!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"���� �������� ���������������� ������������ �������������� �������� �� Fedora-�� ��
Fedora ���������������� ������������. "
"������������������ �������������� �������� ���� �������� ���������������� ����
�������� ������������ �� �������� ������������, �� ���� "
"���� ���������� ������������ ���� �������������������� ���������������� ����
�������� ������������ ����������."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"�������������������������� �������� �������� ������������������ ���� ����������
�������������� �� �������������� �������� ���� "
"������������������ ���� ������������������ ���������������� ������������:
<placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "������ ���������������� ���� ���������������� ���� ����������������
����������������:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora ��������������������������"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "�������������� �� Fedora ������������"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"�������������� �� ������������ �������������� �������������� �������������� ��������
Fedora ������������, �������������������� ������ "
"���� ������ ��������, �������������� �������������������� ����������������������
���������� ����������������, �� ������������ ���� ������ "
"���������������� ������ ��������������. �������� ���������������� ���� ��������
���������������������� ���� ���������� ���������������������� "
"������ �������������������� ���������� Fedora ��������������."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "�������������� �� ������������ ���� ���������������� ���� ����������������
����������������:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "���������� �������� ����������������������"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">���������� ��������
����������������������</phrase></ulink> ������ ������������ ���� "
"���������������������� Fedora-�� ���� ���������� �� ������������������
����������������, ������ �� ��������������."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "���������� ���� ������������������ Fedora ������������
����������������"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"���������� ���� ������������������ ������������ ���������������� ������������������
�������� ���� ���������������� ���������������� "
"�������������� ������������������ ���������������� �� ������������ ����������������.
�������������� �������������������� ������ ������ ���� "
"���������������� ������������ ����������������, �������������� ��������������������,
������������������������ ���� ������������������, "
"���������������� ���������������� ���� ��������������������������
��������������������������, �� ���������������������������� "
"������������������������ �� ������������."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"���������� ���� ������������������ ������������ ���������������� ����
���������������� ���������������� ������ "
"<emphasis>������������������</emphasis> ���� <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase
role=\"external\">������������������ "
"������������������</phrase></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "������������ ��������������"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Fedora ����������������"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"������ ���������������� Fedora ���������������� ������������ ����������
����������������������. ������ ���������� "
"�������������������������� ����������������:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/OpstiPregled\"><...
role="
"\"external\">Fedora ��������������</phrase></ulink>: ������
���� Fedora, �� ������ ���� �������� "
"����������������"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora ������</phrase></ulink>: ����������
�������������������� ������������ �� Fedora-�� �� ������������ "
"����������������"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/Razgovaraj\"><p...
role="
"\"external\">��������������������������</phrase></ulink>:
������������ ���� ���������������� �������������� ���� "
"����������, ������������������ �������������������� ������������������ ��
������������������ �������� ���� �������������� ���� ������ "
"�������������� �� �������������� �������� ��������������"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">��������������������</phrase></ulink>: ������������ ����
�������� ������������ ������������������ �������������� "
"���������������� ������ Fedora-��"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">�������������� Fedora</phrase></ulink>: �������������� ������
������������������ Fedora ���������������� "
"���������� �������������� ���������� ���� ��������"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "������ ���������������� ������������������"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"�������������������������� �������� �������������� ������ ���������������� ����
�������������� <emphasis>������ ������ ����������</"
"emphasis>, �� �������� Red Hat �������� Fedora ���������������� ����������
�������� ���������� ���������������� ������ "
"�������������� ������������������."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"��������������</phrase></ulink>: ���������� ���������� ����
�������������� ������������������ �� ���������������������� ���� "
"Fedora ������������������"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"����������</phrase></ulink>: ���������������� ����������������
������������ Fedora ����������������"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo�� Komar��evi�� <kmilos(a)gmail.com>, 2006.\n"
"�������� �������������������� <igor(a)prevod.org>, 2006.\n"
"�������� �������������� <grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca>, 2006."
--- NEW FILE sv.po ---
# Copyright 2006, 2007 Magnus Larsson fedoratrans(a)gmail.com.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-21 20:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 20:10-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. och andra"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Hemsida f��r Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "Webbl��sarens lokala hemsida"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "Uppdaterade lokallistningarna och uppdateringar f��r F7"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "V��lkommen till Fedora!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"P�� denna sida kan du l��ra dig mer om Fedora och Fedora Project i
allm��nhet."
"Anv��nd resurserna listade h��r f��r att komma ig��ng med denna utg��va och "
"hitta l��sningar p�� vanliga problem du kan st��ta p��."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Dokument som inte ��r lagrade p�� ditt system och kr��ver en anslutning till "
"Internet ��r markerade med f��ljande ikon: <placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "Denna sida finns p�� f��ljande spr��k:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | "
"<ulink url=\"index-pa.html\">������������������</ulink> |
<ulink url=\"index-pl.html"
"\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</"
"ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | "
"<ulink url=\"index-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"index-zh_CN."
"html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | "
"<ulink url=\"index-pa.html\">������������������</ulink> |
<ulink url=\"index-pl.html"
"\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</"
"ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | "
"<ulink url=\"index-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"index-zh_CN."
"html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Dokumentation f��r Fedora"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Utg��venoteringar f��r Fedora"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"Utg��venoteringarna ger en detaljerad ��versikt av denna utg��va av Fedora, "
"inklusive vad som ��r nytt, noteringar specifikt f��r din dators arkitektur "
"och tips f��r mjukare systemk��rning. Detta dokument rekommenderas varmt f��r
"
"varje installation och uppgradering av ditt Fedora-system."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "Utg��venoteringarna finns p�� f��ljande spr��k:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installationshandledning"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installationshandledningen</phrase></ulink>
hj��lper dig "
"installera Fedora p�� station��ra och b��rbara datorer samt servrar."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Anv��ndarhandledning f��r Fedoras skrivbordsmilj��"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"Anv��ndarhandledningen f��r skrivbordet f��rklarar hur man ��stadkommer "
"specifika arbetsuppgifter genom att anv��nda skrivbordsprogram. Den t��cker "
"aktiviteter som att anv��nda skrivbordet, anv��nda media, kommunicera med "
"Internet, anv��nda kontorsprogram och spela multimedia och spel."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"Anv��ndarhandledningen f��r skrivbordet finns f��r n��rvarande tillg��nglig som
"
"ett <emphasis>utkast</emphasis> p�� <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase
role=\"external\">amerikansk "
"engelska</phrase></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "Andra resurser"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Fedora Project"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"Webbplatsen f��r Fedora Project inneh��ller en m��ngd information. H��r ��r "
"en del sidor som kan vara intressanta:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">��versikt av Fedora</phrase></ulink>: Vad Fedora ��r och vad
som g��r det "
"speciellt"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Vanligt f��rekommande fr��gor om
Fedora och deras "
"svar"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Kommunicera</phrase></ulink>: Olika s��tt att
kommunicera med en "
"stark, global gemenskap av anv��ndare och bidragsgivare som ��r redo att "
"hj��lpa dig och lyssna p�� din ��terkoppling"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Deltaga</phrase></ulink>: Olika s��tt du kan g��ra nytta
genom att hj��lpa "
"till med Fedora"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: L��s vad bidragsgivare till
Fedora "
"Project, som finns runt om i v��rlden, har att s��ga"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Gemenskapens webbplatser"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"Dokumentationen p�� dessa webbplatser ��r <emphasis>i befintligt
skick</"
"emphasis> och varken Red Hat eller Fedora har n��gon kontroll ��ver dess "
"inneh��ll."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">&FED; News</"
"phrase></ulink>: En plats f��r anv��ndare av Fedora f��r publika nyheter
och "
"information i gemenskapen"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: Det formellt godk��nda forumen f��r Fedora
Project"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Magnus Larsson, 2006, 2007\n"
"Christian Rose, 2006.\n"
"Skicka synpunkter p�� ��vers��ttningen till <tp-sv(a)listor.tp-sv.se>."
#~ msgid "Revise distro name and link content"
#~ msgstr "Redigerade distronamn och l��nkinneh��ll"
#~ msgid "Break into independent module"
#~ msgstr "Br��t ut i en separat modul"
#~ msgid "Final release version (FC-6)"
#~ msgstr "Slutgiltig utg��veversion (FC-6)"
#~ msgid "The unofficial Fedora FAQ"
#~ msgstr "Den inofficiella Fedora FAQ"
--- NEW FILE uk.po ---
# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>, 2006, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 08:05-0400\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. ���� ��������"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "���������������� ���� �������������� Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "�������������� ���������������� ������ ���������������� ������������������
������ "
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "���������������� ���������� ������������������������ ����
��������'�������� ���� ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "���������������� ���� ������������ ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "���������������� ������������ ������ �������������� (FC-6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "�������������� �������������� ���� Fedora!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"���� ������ ���������������� ���� �������������� ������������������������ ����
������������ ������������������ ������ Fedora ���� "
"������������ Fedora �� ������������. �������������������������� ��������������������
���������� ������������������, ������ ������������ "
"������������ �� ������ ���������������� ���� ������������ �������������� ������
���������������������� ��������������."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"������������������, ������ ���� ������������������������ �� ����������
�������������� ���� ������������������ ���������������������� ���� "
"������������ ���������������� ������������������ ������������������ ��������������:
<placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "���� ���������������� ���������������� ��������������������
������������:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink>
| <ulink url="
"\"index-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pl.html\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> | "
"<ulink url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html"
"\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</"
"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US
English</ulink>| <ulink url="
"\"index-uk.html\">��������������������</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "������������������������ Fedora"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "���������������� ���� �������������� Fedora"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"���������������� ���� �������������� ���������� ������������������ ����������
���������� �������������� Fedora, ������������������ "
"����������, ���������������� ������ ���������������������� ������������ ���� ����
������������ ���� ������������������ ������������������ "
"����������������. ���������������������������� ������������������������ �� ������
�������������������� ���������� ������������ "
"�������������������������� ���� �������������������� ���������� ��������������
Fedora."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "���������������� ���� �������������� ���������������� ��������������������
������������:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">portugu��s
brasileiro</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-fr.html\">fran��ais</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
"\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugu��s</ulink> |
<ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
"html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Espa��ol</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url="
"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US."
"html\">US English</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</"
"ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "���������������� �� ������������������������"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">���������������� ��
������������������������</phrase></ulink> ����������������
�������������������� "
"Fedora ���� ������������������ ��������������, ����������������������
��������'�������� ���� ������������."
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "���������������� ���������������������� Fedora"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"�� ������������������ ���������������������� Fedora ����������������������
������������ ������������������ �������������������� "
"�������������� ���� ������������������ �������������� ��������������������.
���������������� �������������� ������������ �� �������������� "
"������������, ������������ ���� ��������������������������, ������������ ��
����������������, ������������������������ ���������������� "
"������������, ���������������������� ������������-���������� ���� ��������."
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"���������������� ���������������������� Fedora ������������ ������������������ ��
<emphasis>������������������ ����������������</"
"emphasis> ���� �������������������� ���� �������� <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</"
"phrase></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "�������� ��������������"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "������������ Fedora"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
"Web-�������� �������������� Fedora �������������� �������� ��������������������.
������ ���������� �� �������������� "
"����������������:"
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">���������� Fedora</phrase></ulink>: ���� �������� Fedora ����
������ ������������������ ������ ������������"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: ���������� �������������� ������
Fedora ���� ������������������ ���� ������"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: ��������������
������������������ �� ����������������, "
"������������������������ ���� �������������� ��������������������
������������������������ ���� ������������������ ��������������, ������ "
"������������ �������������� ���� ������������������ �������� ��������������"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: �������������� ����������������
��������, ���������������� Fedora"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">�������������� Fedora</phrase></ulink>: ��������������������,
���� ������������ �������������� ���������������� "
"�������������� Fedora Project �� ���������� ��������������"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Web-���������� ������������������"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"������������������������, ���� ���������������������� ���� ������ ������������
������������������ <emphasis>���� ��</"
"emphasis>, ������ ���������� ������ Red Hat, ������ ������������ Fedora ����
���������������������� ���� ����������."
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: ������������������ �������������������������� ����
��������, ���� �������� ���������� ������������������ "
"������ ������������������������ Fedora"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">���������� "
"Fedora</phrase></ulink>: ������������������ ����������������
������������ �������������� Fedora"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "������������ �������������������� <dziumanenko(a)gmail.com>"
--- NEW FILE zh_CN.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 08:05-0400\n"
"Last-Translator: Zaicheng Qi <vmlinz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. ���������"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Fedora ������"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "���������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise distro name and link content"
msgstr "������������������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "������������"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "������������ Fedora���"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
"������������������������������ Fedora
������������������������������������������������������������������������"
"������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr "������������������������������������������������������������������������:
<placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "���������������������������������"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink
url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"ja.html\">���������</ulink> | <ulink
url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink
url=\"index-pa."
"html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"index-uk.html"
"\">��������������������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink>
| <ulink url="
"\"index-el.html\">����������������</ulink> | <ulink
url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> |
<ulink url=\"index-"
"pl.html\">polski</ulink> | <ulink
url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> | "
"<ulink url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"index-zh_CN.html"
"\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
"url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"index-sv.html\">svenska</"
"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US
English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora ������"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Fedora ������������"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips
"
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
"������������(Release Notes)������������ Fedora
���������������������������������������������������������"
"������������������������������������������������������������������������������������
Fedora ������������������"
"������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "������������������������������������"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
"\">suomi</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
"<ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-"
"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-"
"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> |
<ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">portugu��s
brasileiro</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink>
| <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-fr.html\">fran��ais</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
"\">italiano</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugu��s</ulink> |
<ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
"html\">������������</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Espa��ol</"
"ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</ulink> | <ulink
url="
"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US."
"html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
msgstr "������������"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora on "
"desktops, laptops and servers."
msgstr ""
"������������(<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase "
"role=\"external\">Installation
Guide</phrase></ulink>)���������������������������������"
"������������������������������ Fedora���"
#: en_US/homepage.xml:74(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Fedora ������������������"
#: en_US/homepage.xml:75(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
"���������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:80(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
"���������������������������<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase
role=\"external\">���������</phrase></ulink>���"
#: en_US/homepage.xml:87(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "������������"
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Fedora ������"
#: en_US/homepage.xml:90(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr "Fedora ������������������������������������������������������: "
#: en_US/homepage.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora ������</phrase></ulink>: Fedora
���������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:100(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora ������������(FAQ)</phrase></ulink>: ������ Fedora
������������������������"
#: en_US/homepage.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">������</phrase></ulink>:
������������������������������������������������������������"
"������"
#: en_US/homepage.xml:113(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external"
"\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by
helping with "
"Fedora"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><phrase
role=\"external\">"
"������</phrase></ulink>: ���������������
Fedora���������������������"
#: en_US/homepage.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora ���������</phrase></ulink>: Fedora
������������������������"
#: en_US/homepage.xml:127(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "������������"
#: en_US/homepage.xml:129(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
"���������������������<emphasis>���������������</emphasis>���Red Hat ���
Fedora Project ������"
"������������������������"
#: en_US/homepage.xml:135(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora ������</"
"phrase></ulink>: ������������ Fedora
������������������������������������"
#: en_US/homepage.xml:140(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora ������</"
"phrase></ulink>: ��� Fedora Project ���������������������"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuan Yijun <bbbush.yuan(a)gmail.com> 2005, 2006, 2007\n"
"Zhang Yang <zyangmath(a)gmail.com> 2006\n"
"Zaicheng Qi <vmlinz(a)gmail.com> 2007"
--- NEW FILE zh_TW.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-12 19:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:9(para)
msgid ""
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:18(para)
msgid ""
"This page is available in <ulink url=\"index-pt_BR.html\">Brazilian
"
"Portuguese</ulink>, <ulink
url=\"index-el.html\">Greek</ulink>, <ulink url="
"\"index-it.html\">Italian</ulink>, <ulink
url=\"index-pl.html\">Polish</"
"ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">Portuguese</ulink>,
<ulink url=\"index-"
"ru.html\">Russian</ulink>, <ulink
url=\"index-zh_CN.html\">Simplified "
"Chinese</ulink>, <ulink
url=\"index-es.html\">Spanish</ulink>, <ulink url="
"\"index-sv.html\">Swedish</ulink>, and <ulink
url=\"index-en_US.html\">US "
"English</ulink>."
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:30(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:33(ulink)
msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:36(para)
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
"Core, including what's new, notes specific to your computer architecture,
"
"and tips for smoother system operation. This document is highly recommended "
"for every installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr ""
#. have been made available through the PO.
#: ../en_US/homepage.xml:57(para)
msgid ""
"The Release Notes are available in <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html"
"\">Brazilian Portuguese</ulink>, <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Greek</"
"ulink>, <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">Italian</ulink>, <ulink url="
"\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polish</ulink>, <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-pt.html"
"\">Portuguese</ulink>, <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Russian</ulink>, "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">Simplified
Chinese</ulink>, <ulink "
"url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Spanish</ulink>, <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-sv."
"html\">Swedish</ulink>, and <ulink
url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>."
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:71(para)
msgid ""
"The <ulink
url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you
install Fedora "
"Core on desktops, laptops and servers."
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:77(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:78(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:83(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
"emphasis> in <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US
English</phrase></ulink>."
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:90(title)
msgid "Other Resources"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:93(para)
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:97(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase
role=\"external"
"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what
makes it "
"special"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:103(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase
role=\"external"
"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about
Fedora and "
"their answers"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:108(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase
role="
"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact
with a strong, "
"global community of users and contributors that is ready to help you and "
"listen to your feedback"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:116(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase
role="
"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can
make a change by "
"helping with Fedora"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:122(para)
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase
role=\"external"
"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project
contributors "
"around the planet have to say"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:130(title)
msgid "Community Websites"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:132(para)
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as
is</"
"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over
"
"their content."
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:138(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora
"
"users"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:143(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase
role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora
Project"
msgstr ""
#: ../en_US/homepage.xml:150(phrase)
msgid "The unofficial Fedora FAQ"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: ../en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""