po/ko.po | 1749 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1327 insertions(+), 422 deletions(-)
New commits: commit 4bc6fb830c0ca17b365285ae46a9715222ee686b Author: ygjin ygjin@fedoraproject.org Date: Thu Nov 26 15:14:27 2009 +0000
Sending translation for Korean
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 3dfebcf..1b67a55 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of release-notes.master.po to Korean -# Eunju Kim eukim@redhat.com, 2008. +# Eunju Kim eukim@redhat.com, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-13 18:53+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-12 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-27 00:07+0900\n" "Last-Translator: Eunju Kim eukim@redhat.com\n" "Language-Team: Korean ko@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,56 +36,60 @@ msgstr ""
#. Tag: title #: AllChanges.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Changes in Fedora &PRODVER;" -msgstr "개발자를 위한 새로운 사항 " +#, no-c-format +msgid "All Changes in Fedora &PRODVER;" +msgstr "페도라 &PRODVER; 에서의 변경 사항 총괄"
#. Tag: para #: AllChanges.xml:8 #, no-c-format msgid "" -"This section details all the changed packages since the release of Fedora " -"11. The tables are organized according to the groups identified in the " -"repository data. This grouping may be viewed differently by different " -"people, so you may find it easier to look up the particular package of " -"interest in the index." +"This section details all the changed packages since the release of " +"Fedora &PREVVER;. The tables are organized according to the groups " +"identified in the repository data. This grouping may be viewed differently " +"by different people, so you may find it easier to look up the particular " +"package of interest in the index." msgstr "" +"이 섹션에서는 페도라 &PREVVER;.릴리즈 버전 이후에 변경된 모든 패키지들" +"에 대하여 설명합니다. 표들은 저장소(리포지터리 데이타)에 인지된 그룹분류에 따" +"라 구성되어 있습니다. 이그룹핑은 보는 사람에 따라 상이하게 보일수 있으니 인덱" +"스에서 원하는 특정 패키지를 찾아 보는 것이 쉬울 수 있습니다."
#. Tag: title #: AllChanges.xml:17 #, no-c-format msgid "Amusements" -msgstr "" +msgstr "오락(Amusements)"
#. Tag: title #: AllChanges.xml:22 #, no-c-format msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "응용들(Applications)"
#. Tag: title #: AllChanges.xml:40 Development.xml:6 table-development.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Development" -msgstr "KDE 3 개선 사항 " +msgstr "개발(Development)"
#. Tag: title #: AllChanges.xml:57 #, no-c-format msgid "System Environment" -msgstr "" +msgstr "시스템 환경"
#. Tag: title -#: AllChanges.xml:68 +#: AllChanges.xml:69 #, no-c-format msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "사용자 인터페이스"
#. Tag: title #: AmateurRadio.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "What's new for amateur radio operators" -msgstr "시스템 관리자를 위한 새로운 사항 " +msgstr "아마추어 라디오 운영자를 위한 새로운 사항 "
#. Tag: remark #: AmateurRadio.xml:7 @@ -95,10 +99,13 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "AmateurRadio</ulink>" msgstr "" +"이 비트(beat)는 여기에 있습니다: <ulink type="http" url="https://" +"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio">https://fedoraproject.org/" +"wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
#. Tag: para #: AmateurRadio.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora &PRODVER; includes a number of applications and libraries that are of " "interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these " @@ -109,10 +116,14 @@ msgid "" "radio</citetitle> at <ulink type="http" url="https://fedoraproject.org/" "wiki/Applications_for_Amateur_Radio"></ulink> on the wiki." msgstr "" -"Fedora 10에는 아마추어 라디오 작동기와 전자 제품에 취미가 있는 분에게 관심이 " -"될만한 애플리케이션과 라이브러리가 있습니다. 이 애플리케이션은 Fedora " -"Electronic Lab 스핀에 포함되어 있습니다. 또한 Fedora에는 VLSI 및 IC 설계 도구" -"도 포함되어있습니다. " +"페도라 &PRODVER; 에는 아마추어 라디오 운영자와 전자 제품에 취미가 있는 분에" +"게 관심이 될만한 응용들과 라이브러리가 있습니다. 관련 응용중 많은 부분은 페도" +"라 전자실험실 스핀에 포함되어 있습니다. 흥미 있는 응용들이 회로설계, 임베디드" +"개발, 과학 및 수학 스핀에서도 포함되어 있습니다. 페도라에서 이용 가능한 아마" +"추어 라디오 응용들의 전체목록은 위키<ulink type="http" url="https://" +"fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio"></ulink> 에서 " +"<citetitle>아마추어라디오 응용(Applications for amateur radio)</citetitle> " +"을 참조하십시오"
#. Tag: para #: AmateurRadio.xml:20 @@ -122,60 +133,63 @@ msgid "" "last release of Fedora. For complete information on all changes, major or " "minor, refer to the tables at the end of this document." msgstr "" +"이 섹션에서는 페도라의 지난 릴리즈버전에서 중대한 변화가 있는 응용들에 대하" +"여 설명합니다. 사소하거나 중요한 모든 변경에 대한 완전한 정보는 이 문서의 끝" +"부분에 있는 표들을 참조하십시오 "
#. Tag: term #: AmateurRadio.xml:30 #, no-c-format msgid "<term>hamlib</term>" -msgstr "" +msgstr "<term>hamlib</term>"
#. Tag: primary #: AmateurRadio.xml:33 #, no-c-format msgid "<primary>hamlib</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>hamlib</primary>"
#. Tag: para #: AmateurRadio.xml:35 #, no-c-format msgid "<package>hamlib</package> has added support for:" -msgstr "" +msgstr "<package>hamlib</package> 에 추가 지원 장비목록 : "
#. Tag: para #: AmateurRadio.xml:38 #, no-c-format msgid "NRD-525" -msgstr "" +msgstr "NRD-525"
#. Tag: para #: AmateurRadio.xml:39 #, no-c-format msgid "Kenwood TRC-80" -msgstr "" +msgstr "Kenwood TRC-80"
#. Tag: para #: AmateurRadio.xml:40 #, no-c-format msgid "Winradio G305/G315" -msgstr "" +msgstr "Winradio G305/G315"
#. Tag: para #: AmateurRadio.xml:41 #, no-c-format msgid "Yaseau FT2000 and FTDX-9000" -msgstr "" +msgstr "Yaseau FT2000 and FTDX-9000"
#. Tag: term #: AmateurRadio.xml:49 #, no-c-format msgid "<term>xlog</term>" -msgstr "" +msgstr "<term>xlog</term>"
#. Tag: primary #: AmateurRadio.xml:52 #, no-c-format msgid "<primary>xlog</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>xlog</primary>"
#. Tag: para #: AmateurRadio.xml:54 @@ -187,12 +201,18 @@ msgid "" "a list of contacts for which DXCC lookup fails. You can then correct this by " "using a "<command>DXCC-</command>" string in the awards column." msgstr "" +"몇가지의 버그 교정에 더하여, <package>xlog</package> 는 정보가 알려지지 않은 " +"국가들 취급을 용이하게하는 기능이 추가되어 있습니다. "<guimenu>도구(Tools) -" +"> 알려지지않은 국가찾기(Find unknown countries)</guimenu>" 를 선택하면, " +"<package>xlog</package> DXCC 룩업(lookup)이 오류가 발생한 콘텍(contacts) 목록" +"을 보여줍니다. 그러면 주어진 컬럼의 "<command>DXCC-</command>" 스트링을 사" +"용하여 이것을 교정 할수 있습니다."
#. Tag: title #: ArchSpecific.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Architecture Specific Notes" -msgstr "아키텍쳐 기반 사항 " +msgstr "아키텍쳐에 관련된 사항들 "
#. Tag: remark #: ArchSpecific.xml:7 @@ -202,6 +222,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "ArchSpecific</ulink>" msgstr "" +"이 비트(beat)는 여기서 볼수 있습니다. : <ulink type="http" url="https://" +"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific">https://fedoraproject.org/" +"wiki/Docs/Beats/ArchSpecific</ulink>"
#. Tag: para #: ArchSpecific.xml:8 @@ -210,20 +233,20 @@ msgid "" "This section provides notes that are specific to the supported hardware " "architectures of Fedora." msgstr "" -"다음 부분에서는 Fedora에서 지원하는 하드웨어 아키텍쳐에 기반하는 내용을 다루" -"고 있습니다. " +"이 색션에서는 페도라에서 지원하는 하드웨어 아키텍쳐에 관련되는 내용을 다루고 " +"있습니다. "
#. Tag: title #: ArchSpecific.xml:13 #, no-c-format msgid "32-bit base changed to i686" -msgstr "" +msgstr "32-비트의 베이스가 i686으로 변경되었습니다."
#. Tag: para #: ArchSpecific.xml:14 #, no-c-format msgid "Fedora 11 has i586 as the base 32-bit x86 architecture." -msgstr "" +msgstr "페도라 11에서는 i586이 32-비트 x86 아키텍쳐 베이스였습니다."
#. Tag: para #: ArchSpecific.xml:17 @@ -232,36 +255,38 @@ msgid "" "For Fedora 12, we are switching to i686 as the base architecture (including " "CMOV), and optimize for Atom processors." msgstr "" +"페도라 12 에서는 베이스 아키텍쳐를 i686으로 합니다. (CMOV 포함) 그리고 아톰" +"(Atom) 프로세서에 대해서도 최적화를 하고 있습니다."
#. Tag: para #: ArchSpecific.xml:22 #, no-c-format msgid "This means we will loose support for the following CPU families:" -msgstr "" +msgstr "이것은 다음 CPU 패밀리에 대한 지원이 약해지는 것을 의미합니다. :"
#. Tag: para #: ArchSpecific.xml:25 #, no-c-format msgid "Intel i586 (all)" -msgstr "" +msgstr "인텔 i586 (전체)"
#. Tag: para #: ArchSpecific.xml:26 #, no-c-format msgid "National Semiconductor Geode processors" -msgstr "" +msgstr "내셔날 세미콘텍터 지오이드(Geode) 프로세서"
#. Tag: para #: ArchSpecific.xml:28 #, no-c-format msgid "VIA C3 (Ezra and Samuel Cores)" -msgstr "" +msgstr "VIA C3 (Ezra 와 Samuel 코어들)"
#. Tag: para #: ArchSpecific.xml:29 #, no-c-format msgid "AMD Geode GX" -msgstr "" +msgstr "AMD 지오이드(Geode) GX"
#. Tag: para #: ArchSpecific.xml:32 @@ -271,12 +296,15 @@ msgid "" "should still work. Those interested are, of course, welcome to set up a " "secondary arch for older processors" msgstr "" +"AMD 지오이드 LX (OLPC XO 랩탑에 사용된) 와 후의 지오이드 NX 프로세서들은 여전" +"히 지원이 가능하며. 흥미있는 분들이 이차 아키텍쳐로 구 프로세서를 설정하는 것" +"을 환영합니다."
#. Tag: para #: ArchSpecific.xml:38 #, no-c-format msgid "Benefits:" -msgstr "" +msgstr "장점들:"
#. Tag: para #: ArchSpecific.xml:41 @@ -285,6 +313,8 @@ msgid "" "Faster binaries on mainstream architectures (Pentium M, Via C7, all 64-bit " "arches, Atom)" msgstr "" +"주류 아키텍쳐들(펜티움 M, Via C7, 모든 64-비트 아기텍쳐들, 아톰)에 대한 빠른 " +"바이너리들"
#. Tag: para #: ArchSpecific.xml:45 @@ -293,18 +323,19 @@ msgid "" "Realistically, we don't support i586 as a practical matter. Enforce that " "more logically." msgstr "" +"현실적으로 우리는 더 이상 i586을 실질적인 문제로 인하여 지원할수 없습니다."
#. Tag: para #: ArchSpecific.xml:49 #, no-c-format msgid "Fewer kernel builds" -msgstr "" +msgstr "적은 커널 빌드 횟수"
#. Tag: title #: ArchSpecific-PPC.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PPC Specifics for Fedora" -msgstr "Fedora 용 PPC 기반 " +msgstr "페도라의 PPC 아키텍쳐 관련 사항들 "
#. Tag: remark #: ArchSpecific-PPC.xml:7 @@ -314,21 +345,24 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>" msgstr "" +"이 비트(구역)는 여기를 참조하십시오: <ulink type="http" url="https://" +"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC">https://fedoraproject." +"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
#. Tag: para #: ArchSpecific-PPC.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware " "platform." msgstr "" -"다음 부분에서는 Fedora 및 x86 하드웨어 플랫폼에 대한 내용을 다루고 있습니다. " +"이 섹션에서는 페도라와 PPC 하드웨어 플랫폼에 관련된 내용을 다루고 있습니다. "
#. Tag: title #: ArchSpecific-x86_64.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "x86_64 Specifics for Fedora" -msgstr "Fedora 용 x86_64 기반 " +msgstr "페도라의 x86_64 아키텍쳐 관련 사항들 "
#. Tag: remark #: ArchSpecific-x86_64.xml:7 @@ -338,6 +372,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64">https://fedoraproject.org/wiki/" "Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>" msgstr "" +"이 비트(구역)는 여기를 참조하십시오: <ulink type="http" url="https://" +"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64">https://" +"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
#. Tag: para #: ArchSpecific-x86_64.xml:8 @@ -346,14 +383,14 @@ msgid "" "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 " "hardware platform." msgstr "" -"다음 부분에서는 Fedora 및 x86_64 하드웨어 플랫폼에 대한 내용을 다루고 있습니" +"이 섹션에서는 페도라와 x86_64 하드웨어 플랫폼에 관련된 내용을 다루고 있습니" "다. "
#. Tag: title #: ArchSpecific-x86.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "x86 Specifics for Fedora" -msgstr "Fedora 용 x86 기반 " +msgstr "페도라의 x86 아키텍쳐 관련사항들 "
#. Tag: remark #: ArchSpecific-x86.xml:7 @@ -363,6 +400,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/ArchSpecific/x86</ulink>" msgstr "" +"이 비트(구역)는 여기를 참조하십시오: <ulink type="http" url="https://" +"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86">https://fedoraproject." +"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
#. Tag: para #: ArchSpecific-x86.xml:8 @@ -370,43 +410,43 @@ msgstr "" msgid "" "By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by " "the hardware." -msgstr "" +msgstr "기본적으로 PAE 커널이 32비트 하웨어에 사용되고 있습니다."
#. Tag: title #: Article_Info.xml:6 #, no-c-format msgid "Release Notes" -msgstr "릴리즈 노트 " +msgstr "릴리즈 노트 드"
#. Tag: subtitle #: Article_Info.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Release Notes for Fedora 12" -msgstr "F10 릴리즈 노트 " +msgstr "페도라12 릴리즈 노트 "
#. Tag: para #: Article_Info.xml:13 #, no-c-format msgid "This document details the release notes for Fedora 12." -msgstr "" +msgstr "이 문서는 페도라 12 릴리즈 노트의 세부적 설명입니다. "
#. Tag: phrase #: Article_Info.xml:20 #, no-c-format msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "로고(Logo)"
#. Tag: editor #: Author_Group.xml:6 #, no-c-format msgid "<firstname>The Fedora</firstname> <surname>Docs Team</surname>" -msgstr "" +msgstr "<firstname>The Fedora</firstname> <surname>Docs Team</surname>"
#. Tag: title #: BackwardsCompatibility.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Backwards Compatibility" -msgstr "하위 호환성 " +msgstr "하위 호환성"
#. Tag: remark #: BackwardsCompatibility.xml:7 @@ -416,10 +456,13 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility">https://fedoraproject.org/wiki/" "Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>" msgstr "" +"이 비트(구역)는 여기를 참조하십시오: <ulink type="http" url="https://" +"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility">https://" +"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
#. Tag: para #: BackwardsCompatibility.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " "software. This software is part of the Legacy Software Development group, " @@ -432,37 +475,40 @@ msgid "" ""'</command>\n" "</screen> Enter the password for the root account when prompted." msgstr "" -"Fedora는 이전 소프트웨어와의 호환을 위해 레거시 시스템 라이브러리를 제공합니" -"다. 이 소프트웨어는 <menuchoice><guimenuitem>Legacy Software Development</" -"guimenuitem></menuchoice> 그룹의 일부분으로 기본적으로 설치되지 않습니다. 이 " -"기능이 필요할 경우, 설치 또는 설치 후 이 그룹을 선택할 수 있습니다. Fedora 시" -"스템에 패키지 그룹을 설치하려면 <guimenu>프로그램</guimenu><guimenuitem>소프" -"트웨어 추가/제거</guimenuitem>를 사용하거나, 또는 터미널 창에서 다음 명령을 " -"실행합니다: " +"페도라는 이전 소프트웨어와의 호환을 위해 레거시 시스템 라이브러리를 제공합니" +"다. 이 소프트웨어는 레거시 소프트웨어 개발 그룹의 일부분으로 기본적으로 설치" +"되지 않습니다. 이 기능이 필요할 경우, 설치중 또는 설치 후 이 그룹을 선택할 " +"수 있습니다.페도라 시스템에서 이 패키지 그룹을 설치하려면<guimenu>응용들" +"(Applications)</guimenu><guimenuitem>소프트웨어 추가.삭제(Add/Remove " +"Software)</guimenuitem>메뉴를 사용하거나, 또는 터미널 창에서 다음 명령을 실행" +"합니다: <screen>\n" +" <command>su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development" +""'</command>\n" +"</screen> 프롬프트에서 루트관리자 암호를 입력하십시오"
#. Tag: title #: Boot.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fedora 12 Boot Time" -msgstr "Fedora 10 부팅 시간 " +msgstr "Fedora 12 부팅 시간"
#. Tag: remark #: Boot.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This beat is located here: <ulink type="http" url="https://fedoraproject." "org/wiki/Docs/Beats/Boot">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</" "ulink>" msgstr "" -"특정한 수출 규정이 Fedora 프로젝트 릴리즈에 적용될 수 있습니다. 보다 자세한 " -"내용은 <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export%5C%22%3Ehttp://" -"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>에서 참조하시기 바랍니다. " +"이 비트(구역)는 여기를 참조하십시오: <ulink type="http" url="https://" +"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/Boot</ulink>"
#. Tag: title #: Boot.xml:10 #, no-c-format msgid "GRUB with ext4 support" -msgstr "" +msgstr " GRUB( ext4 지원)"
#. Tag: para #: Boot.xml:12 @@ -476,12 +522,19 @@ msgid "" "support. <application>Anaconda</application> (the Fedora installer) will " "permit this as well." msgstr "" +"페도라 9 는 실험적으로 ext4 지원이 포함되어 있었습니다. 페도라 11 " +"은 기본적으로 ext4가 포함되어 있습니다. 그렇지만, <application>GRUB</" +"application> 이 ext4를 지원하지 않아 ext3나 ext2로 포맷된 독립적인 부트 파티" +"션을 요구하였습니다. 그러나 페도라 12 는 ext4를 지원하는 업데이트된 버전" +"의 <application>GRUB</application> 을 포함하고 있습니다. " +"<application>Anaconda</application> (페도라 설치 프로그램) 역시 지원 허용됩니" +"다."
#. Tag: title #: Boot.xml:18 #, no-c-format msgid "Dracut — new booting system" -msgstr "" +msgstr "Dracut — 새로운 부팅 시스템"
#. Tag: para #: Boot.xml:20 @@ -496,12 +549,20 @@ msgid "" "system. OLPC modules for <application>Dracut</application> are available in " "the Fedora repository. Early feedback and testing is welcome." msgstr "" +"페도라 10 까지는 페도라 부팅에 사용되는 부트시스템 (<firstterm>초기램디" +"스크(initial ram disk)</firstterm> 또는 <firstterm>initrd</firstterm>)가 모노" +"리식하고, 배포방식에 민감하여 융통성이 부족하였습니다. 그러나 이것이 배포방식" +"에 무관하도록 설계된 이벤트기반 프레임워크를 가진 초기램디스크 인" +"<application>Dracut</application>으로 대체 되었습니다. 이 것은 페도라로부터 " +"유래한 OLPC 프로젝트의 XO 운영체제에도 채택되었습니다. <application>Dracut</" +"application> 을 위한 OLPC 모듈들은 페도라 저장소에서 이용가능합니다. 빠른 피" +"드백과 테스팅을 환영합니다."
#. Tag: title #: Boot.xml:26 #, no-c-format msgid "Faster and smoother graphical startup" -msgstr "" +msgstr "빠르고 부드러운 그래픽컬 스타트업"
#. Tag: para #: Boot.xml:28 @@ -514,6 +575,12 @@ msgid "" "as well. This release has extended it further to support NVIDIA cards as " "well." msgstr "" +" NVIDIA 시스템에서도 <firstterm>커널 모드 설정(Kernel Mode Setting)</" +"firstterm> (KMS) 이 <application>Nouveau</application>드라이브를 통해 기본적" +"으로 활성화되어 있습니다. 페도라 10 에서도 원래 KMS가 지원되었지만 이것" +"은 몇종류의 ATI 디스플레이 카드만 해당되었습니다. 페도라 11에서는 인텔카" +"드에서도 지원하도록 확장되었고, 이릴리즈 버전에서는 NVIDIA카드에서도 지원하도" +"록 추가 확장되었습니다."
#. Tag: para #: Boot.xml:32 @@ -523,24 +590,27 @@ msgid "" "graphical boot on nearly all systems, via the <application>plymouth</" "application> graphical boot system developed within Fedora." msgstr "" +"이러한 개선으로 페도라에서 개발된 그래피컬 부트 시스템인" +"<application>plymouth</application>를 통하여 여러분들은 거의 모든 시스템에서 " +"빠르고 부드러운 그래피컬 부팅을 볼수 있습니다. "
#. Tag: title #: CircuitDesign.xml:6 #, no-c-format msgid "<title>Circuit Design</title>" -msgstr "" +msgstr "<title>회로설계(Circuit Design)</title>"
#. Tag: primary #: CircuitDesign.xml:9 #, no-c-format msgid "<primary>Circuit Design</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>회로설계(Circuit Design)</primary>"
#. Tag: secondary #: CircuitDesign.xml:10 Devel-Embedded.xml:10 Multimedia.xml:11 #, no-c-format msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "섹션"
#. Tag: para #: CircuitDesign.xml:12 @@ -551,18 +621,21 @@ msgid "" "to these applications. A complete list of changes may be found at the end of " "this document." msgstr "" +"페도라 &PRODVER; 는 스키메틱 캡춰와 회로 시물레이션 및 PCB레이아웃을 위한 완" +"전한 응용프로그램들이 포함되어 있습니다. 다음은 이 응용들의 주요 변경사항들 " +"입니다. 전체 변경 목록은 이 문서의 끝부분을 참조하십시오. "
#. Tag: term #: CircuitDesign.xml:21 #, no-c-format msgid "<term>geda</term>" -msgstr "" +msgstr "<term>geda</term>"
#. Tag: primary #: CircuitDesign.xml:24 #, no-c-format msgid "<primary>geda</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>geda</primary>"
#. Tag: para #: CircuitDesign.xml:26 @@ -572,18 +645,20 @@ msgid "" "number of individual applications, is now provided in a single, complete " "package." msgstr "" +"이전에 몇개의 개별 응용프로그램들로 패키징되었던 <package>geda</package> 슈트" +"가 페도라 12 에서는,통합하여 하나의 패키지로 되었습니다."
#. Tag: term #: CircuitDesign.xml:35 #, no-c-format msgid "<term>gspiceui</term>" -msgstr "" +msgstr "<term>gspiceui</term>"
#. Tag: primary #: CircuitDesign.xml:38 #, no-c-format msgid "<primary>gspiceui</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>gspiceui</primary>"
#. Tag: para #: CircuitDesign.xml:40 @@ -594,12 +669,16 @@ msgid "" "GSpiceUIi’s GUI interface. GSpiceUI includes missing opamp-3.sym to /usr/" "share/gEDA/sym/misc/ (geda symbols directory)." msgstr "" +"페도라의<package>gspiceui</package>패키지가 구 <package>wxgtk</package> 2.6" +"에서 새로운 <package>wxgtk</package> 2.8버전하에서 컴파일되었습니다. 그래서 " +"GSpiceUIi의 GUI 인터페이스가 개선되었습니다. GSpiceUI에 빠져있던 opamp-3.sym " +"이 /usr/share/gEDA/sym/misc/ (geda 심볼 디렉토리)에 포함되었습니다. "
#. Tag: title #: CircuitDesign.xml:47 #, no-c-format msgid "PPC64" -msgstr "" +msgstr "PPC64"
#. Tag: para #: CircuitDesign.xml:48 @@ -608,18 +687,20 @@ msgid "" "GSpiceUI is not available on Fedora supported PPC64 architecture as a result " "of missing gwave for that architecture." msgstr "" +"PPC64아키텍쳐 지원 페도라에서 GSpiceUI를 사용할 수 없습니다. 이 아키텍쳐에 " +"gwave가 빠져있기 때문입니다. "
#. Tag: term #: CircuitDesign.xml:59 #, no-c-format msgid "<term>kicad</term>" -msgstr "" +msgstr "<term>kicad</term>"
#. Tag: primary #: CircuitDesign.xml:62 #, no-c-format msgid "<primary>kicad</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>kicad</primary>"
#. Tag: para #: CircuitDesign.xml:64 @@ -631,89 +712,101 @@ msgid "" "the upstream changelog at <ulink type="http" url="http://www.lis.inpg.fr/" "realise_au_lis/kicad/"></ulink>." msgstr "" +"페도라 12는 <package>kicad</package>package> 최신 버전이 포함되어 있습니다. " +"이버전은 사용 편의성 개선과 많은 사소한 버그 수정이 되었습니다. 많은 변경 항" +"목들에 대한 전체적인 설명은 <ulink type="http" url="http://www.lis.inpg." +"fr/realise_au_lis/kicad/"></ulink>.사이트에서 최신 변경로그를 참조하십시오."
#. Tag: term -#: CircuitDesign.xml:76 +#: CircuitDesign.xml:75 #, no-c-format msgid "<term>ngspice</term>" -msgstr "" +msgstr "<term>ngspice</term>"
#. Tag: primary -#: CircuitDesign.xml:79 +#: CircuitDesign.xml:78 #, no-c-format msgid "<primary>ngspice</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>ngspice</primary>"
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:81 -#, fuzzy, no-c-format +#: CircuitDesign.xml:80 +#, no-c-format msgid "<package>ngspice</package> has been updated to rework 19." -msgstr "<package>virtinst</package>는 0.400.0 버전으로 업데이트되었습니다 " +msgstr "" +"<package>ngspice</package> 는 리워크(rework) 19 으로 업데이트 되었습니다."
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:85 +#: CircuitDesign.xml:84 #, no-c-format msgid "" "Memory management: fixed memory leaks (Bug 514484 - A Long Warning Message)" -msgstr "" +msgstr "메모리 괸리: 메모리 누수 수정 (Bug 514484 - 긴 경고 메세지)"
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:91 +#: CircuitDesign.xml:90 #, no-c-format msgid "Integration of espice bugfixes and enhancements" -msgstr "" +msgstr "espice 버그 수정 및 개선사항 통합"
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:96 +#: CircuitDesign.xml:95 #, no-c-format msgid "Bug fixes in plots and cli interface." -msgstr "" +msgstr "plots 과 cli 인터페이스에서의 버그수정"
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:101 +#: CircuitDesign.xml:100 #, no-c-format msgid "" "Rework of BSim models, integration of EPFL-EKV model V2.63, ADMS models " "mextram, hicum0, hicum2." msgstr "" +"Rework of BSim 모델들의 재작업, EPFL-EKV 모델l V2.63 통합, ADMS 모델 " +"mextram, hicum0, hicum2."
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:107 CircuitDesign.xml:209 +#: CircuitDesign.xml:106 CircuitDesign.xml:208 #, no-c-format msgid "" "Fedora’s ngspice has been patched to accept calls from Xcircuit TCL " "interface." msgstr "" +"페도라의 ngspice는 Xcircuit TCL 인터페이스로 부터의 콜 요청을 수용하도록 수" +"정되었습니다."
#. Tag: term -#: CircuitDesign.xml:118 +#: CircuitDesign.xml:117 #, no-c-format msgid "<term>tclspice</term>" -msgstr "" +msgstr "<term>tclspice</term>"
#. Tag: primary -#: CircuitDesign.xml:121 +#: CircuitDesign.xml:120 #, no-c-format msgid "<primary>tclspice</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>tclspice</primary>"
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:123 +#: CircuitDesign.xml:122 #, no-c-format msgid "<package>tclspice</package> is new to Fedora &PRODVER;." -msgstr "" +msgstr "<package>tclspice</package>는 페도라 &PRODVER;.새로 추가되었습니다."
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:126 +#: CircuitDesign.xml:125 #, no-c-format msgid "" "Before ngspice-rework-19, Fedora has considered <package>tclspice</" "package>’s stability too fragile. Examples of <package>tclspice</package> " "can be found via <command>rpm -qd tclspice</command>." msgstr "" +"ngspice-rework-19 이전에는 페도라는 <package>tclspice</package>의 안전성이 매" +"우 취약하다고 여겨졌습니다. <package>tclspice</package>의 예제를 " +"<command>rpm -qd tclspice</command>.를 통해 찾을 수 있습니다."
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:132 +#: CircuitDesign.xml:131 #, no-c-format msgid "" "Tclspice provides Fedora users with extended capabilities for mixed-signal " @@ -721,51 +814,60 @@ msgid "" "manipulation (explained in the following section), Fedora users have " "adequate materials to spin his or her own mixed-signal EDA plugin." msgstr "" +"Tclspice 는 페도라 사용자에게 지신의 TCL 백앤드를 통해 확장된 혼성 신호 설계 " +"능력을 제공합니다. 페도라는 불리언처리를 위한 툴을 제공합니다.(다음 색션에서 " +"설명함) 페도라 사용자는 자신을 위한 혼성신호 EDA 플러그인 작성을 위한 적절한 " +"재료를 가진 것입니다."
#. Tag: term -#: CircuitDesign.xml:143 +#: CircuitDesign.xml:142 #, no-c-format msgid "<term>xcircuit</term>" -msgstr "" +msgstr "<term>xcircuit</term>"
#. Tag: primary -#: CircuitDesign.xml:146 +#: CircuitDesign.xml:145 #, no-c-format msgid "<primary>xcircuit</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>xcircuit</primary>"
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:148 -#, fuzzy, no-c-format +#: CircuitDesign.xml:147 +#, no-c-format msgid "" "<package>xcircuit</package> has been updated to version 3.6.161. Highlights " "include:" -msgstr "<package>virtinst</package>는 0.400.0 버전으로 업데이트되었습니다 " +msgstr "" +"<package>xcircuit</package>은 버전 3.6.161으로 업데이트 되었습니다. 포함된 중" +"요 사항:"
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:153 +#: CircuitDesign.xml:152 #, no-c-format msgid "Supports multiple schematic layout windows." -msgstr "" +msgstr "다중 스케메틱 레이아웃 창 지원"
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:159 +#: CircuitDesign.xml:158 #, no-c-format msgid "" "A complete overhaul of the key-function binding routines and the function " "dispatch mechanism was effected." msgstr "" +"주요 함수 바인딩 루틴들의 완벽한 정밀 점검을 하였으며 함수 디스패쳐 메카니즘" +"이 영향을 받았음"
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:167 +#: CircuitDesign.xml:166 #, no-c-format msgid "" "Several additions and corrections need to be made to make the multiplewindow " "implementation work properly." msgstr "" +"다중 윈도우 수행 작업이 제대로 수행되도록 몇가지 추가 및 교정이 진행되었음 "
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:174 +#: CircuitDesign.xml:173 #, no-c-format msgid "" "The way libraries are handled by making the distinction between library " @@ -782,25 +884,38 @@ msgid "" ""w") to start a wire with its start-point attached to a symbol pin or pin " "label." msgstr "" +"라이브러리르 취급하는 방식에 대한 개선이 이루어졌는데 이 것은 기술적 네임스페" +"이스라는 개념을 사용하여 라이브러리 페이지와 파일들 사이를 구분하게 하므로서 " +"가능해졌다. 각 객체는 기술 프리픽스와 이중콜론(::) 그리고 객체명 을 가진 이름" +"으로 작명되었다. 각 라이브러리 파일은 기술 명으로 선언되고 이 기술명은 그 파" +"일에 있는 모든 객체의 프리픽스로 사용된다. XCircuit에서 사용된 프리픽스는 어" +"떤 객체가 그들이 적재된 라이브러리 페이지에 상관없이 어떤 파일에서 유래했는" +"지 추적할수 있는 단서다. 심볼핀에 연결된 선에 대한 추가지원으로 심볼이 이동하" +"드라도 연결된 선들은 계속 연결을 유지하게되었다. 또 접착기능의 확장으로 선들" +"이 (반)자동으로 핀레벨이나 심볼핀에 연결되도록 하였다. 접착("attach-to")을 " +"위한 키매크로(Key "A")는 선연결 기능(Key "W")처럼 사용할수 있어 그것의 시" +"작점에서 심볼핀이나 핀라벨로 접착기능을 지시할수 있다. "
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:196 +#: CircuitDesign.xml:195 #, no-c-format msgid "" "The way info labels for PCB are handled was changed as from version 3.6.66." msgstr "" +"The way info labels for PCB를 위한 청보 라벨이 처리되는 방식이 버전 3.6.66 부" +"터 변경되었습니다."
#. Tag: para -#: CircuitDesign.xml:203 ElectronicDesignAssistants.xml:331 +#: CircuitDesign.xml:202 ElectronicDesignAssistants.xml:331 #, no-c-format msgid "Runtime speed has been improved." -msgstr "" +msgstr "실행 속도가 개선되었습니다."
#. Tag: title #: Clusters.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "HA Cluster Infrastructure" -msgstr "AMQP 기반 구조 " +msgstr "HA 클러스터 하부구조"
#. Tag: remark #: Clusters.xml:7 @@ -810,16 +925,19 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Cluster">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Cluster</ulink>" msgstr "" +"이 비트(구역)은 여기를 참조하십시오 : <ulink type="http" url="https://" +"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster">https://fedoraproject.org/wiki/" +"Docs/Beats/Cluster</ulink>"
#. Tag: para #: Clusters.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This section highlights changes and additions to the clustering tools in " "Fedora 12." msgstr "" -"다음 부분에서는 Fedora 10의 다양한 GUI 서버 및 시스템 설정 도구에 있어서 변" -"경 사항 및 추가 사항에 대해 다루고 있습니다. " +"이 섹션은 페도라 12에서 클러스터링 툴에 대한 변경 사항 및 추가 사항에 대해 " +"다루고 있습니다. "
#. Tag: title #: CommonBugs.xml:6 @@ -829,15 +947,15 @@ msgstr "일반적인 버그 "
#. Tag: para #: CommonBugs.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Most complex software contains bugs. One of the features of free and open " "source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the " "software you use." msgstr "" -"버그가 없는 소프트웨어는 없습니다. 자유 오픈 소프트웨어의 특징 중 하나는 버그" -"를 리포트할 수 있는 것으로, 사용하는 소프트웨어의 수정 또는 개선을 도와줍니" -"다. " +"대부분의 복잡한 소프트웨어는 버거가 있을 수 있습니다. 자유 오픈 소프트웨어의 " +"특징 중 하나는 버그를 리포트할 수 있는 것으로, 사용하는 소프트웨어의 수정 또" +"는 개선을 도와줍니다. "
#. Tag: para #: CommonBugs.xml:10 @@ -847,12 +965,13 @@ msgid "" "as a good place to start when you are having a problem that might be a bug " "in the software:" msgstr "" +"일반 버그 목록은 페도라 프로젝트의 각 릴리스마다 관리됩니다: 이 버그 목록은 " "소프트웨어의 버그로 인해 문제가 발생하는 경우 이를 해결할 수 있는 적절한 출발" -"점으로일반 버그 목록은 Fedora 프로젝트를 통해 각 릴리스마다 정비됩니다: " +"점이 됩니다."
#. Tag: title #: DatabaseServers.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Database Servers" msgstr "데이터베이스 서버 "
@@ -864,18 +983,21 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/DatabaseServers</ulink>" msgstr "" +"이 비트(구역)은 여기를 참조하십시오 : <ulink type="http" url="https://" +"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers">https://fedoraproject." +"org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</ulink>"
#. Tag: para #: DatabaseServers.xml:8 #, no-c-format msgid "Fedora includes both the MySQL and PostgreSQL database servers." -msgstr "" +msgstr "페도라는 MySQL 과 PostgreSQL 데이터베이스 서버를 포함하고 있습니다."
#. Tag: title #: Desktop.xml:6 #, no-c-format msgid "Fedora Desktop" -msgstr "Fedora 데스크톱 " +msgstr "페도라 데스크톱 "
#. Tag: remark #: Desktop.xml:7 @@ -885,12 +1007,15 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Desktop">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Desktop</ulink>" msgstr "" +"이 비트(구역)은 여기를 참조 하십시오 : <ulink type="http" url="https://" +"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop">https://fedoraproject.org/wiki/" +"Docs/Beats/Desktop</ulink>"
#. Tag: title #: Desktop.xml:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Spanning Desktop" -msgstr "Sugar 데스크톱 " +msgstr "데스크톱 확장(spanning) "
#. Tag: para #: Desktop.xml:11 @@ -901,12 +1026,15 @@ msgid "" "using a cloned display by default. This matches the behaviour of other " "operating systems." msgstr "" +"이 릴리즈에 포함된 최신버전의 "Xorg"로 사용자가 듀얼모니터 설정을 한다면 데" +"스크탑 화면영역이 두모니터로 복사되는 것이 아니라 화면 영역이 확장되게 됩니" +"다 이러한 추세는 다른 운영체제와도 부합됩니다."
#. Tag: title #: Desktop.xml:17 #, no-c-format msgid "Better webcam support" -msgstr "더 나은 webcam 지원 " +msgstr "더 나은 웹캠 지원 "
#. Tag: para #: Desktop.xml:19 @@ -1011,12 +1139,18 @@ msgstr ""
#. Tag: title #: Desktop.xml:44 -#, no-c-format -msgid "ABRT" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<title>ABRT</title>" +msgstr "가상화 " + +#. Tag: primary +#: Desktop.xml:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<primary>ABRT</primary>" +msgstr "KDE 3 개선 사항 "
#. Tag: para -#: Desktop.xml:45 +#: Desktop.xml:47 #, no-c-format msgid "" "The <application>ABRT</application> automatic bug reporting tool replaces " @@ -1029,7 +1163,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:47 +#: Desktop.xml:51 #, no-c-format msgid "" "If you have manually modified the <application>GConf</application> settings " @@ -1038,7 +1172,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: screen -#: Desktop.xml:49 +#: Desktop.xml:53 #, no-c-format msgid "" "<computeroutput>Gtk-Message: Failed to load module "gnomebreakpad":</" @@ -1048,7 +1182,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:52 +#: Desktop.xml:56 #, no-c-format msgid "" "To stop these messages, run the following command in a terminal in your " @@ -1056,7 +1190,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: screen -#: Desktop.xml:54 +#: Desktop.xml:58 #, no-c-format msgid "" "<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-" @@ -1064,31 +1198,37 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Desktop.xml:60 +#: Desktop.xml:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "GNOME 2.28" msgstr "GNOME"
+#. Tag: primary +#: Desktop.xml:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + #. Tag: para -#: Desktop.xml:61 +#: Desktop.xml:67 #, no-c-format msgid "" -"The <application>GNOME 2.28</application> development snapshot is part of " -"this release, and is the default environment used in the Fedora Desktop Live " -"image. The Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the " -"new GNOME environment with or without installing it. The image can be " -"written to CD, or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink url=" -""https://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo%5C%22%3E</ulink>." +"The <application>GNOME 2.28.1</application> desktop is part of this release, " +"and is the default environment used in the Fedora Desktop Live image. The " +"Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the new GNOME " +"environment with or without installing it. The image can be written to CD, " +"or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink url="https://" +"fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo"></ulink>." msgstr ""
#. Tag: title -#: Desktop.xml:65 +#: Desktop.xml:73 #, no-c-format msgid "Icons in menus and buttons" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:66 +#: Desktop.xml:74 #, no-c-format msgid "" "Icons in menus and buttons are not shown by default in <application>GNOME " @@ -1102,7 +1242,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: screen -#: Desktop.xml:68 +#: Desktop.xml:76 #, no-c-format msgid "" "<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/" @@ -1112,13 +1252,94 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Desktop.xml:72 +#: Desktop.xml:80 +#, no-c-format +msgid "Additional imrpovements in GNOME 2.28" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Desktop.xml:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Compared to previous Fedora releases, there are a number of other changes in " +"the default configuration of the GNOME desktop:" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Desktop.xml:86 +#, no-c-format +msgid "" +"The 'Windows' preference dialog is no longer installed by default. It is " +"still available in the control-center-extra package" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Desktop.xml:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The 'Main Menu' preference dialog is no longer installed by default. It is " +"still available in the alacarte package" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Desktop.xml:94 +#, no-c-format +msgid "The user switcher has been moved to the far right of the top panel" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Desktop.xml:97 +#, no-c-format +msgid "" +"The 'Show Desktop' button has been removed by default. If you prefer, you " +"can add this panel applet back with right click, "Add to Panel..." and " +"selecting "Show Desktop"." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Desktop.xml:102 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of workspaces in the 'Workspace Switcher' has been reduced to 2" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Desktop.xml:105 +#, no-c-format +msgid "" +"The panel now adds padding between applets and between icons in the " +"notification area. The padding can be removed with the following commands:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: Desktop.xml:109 +#, no-c-format +msgid "" +"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/toplevels/top_panel/padding 0\n" +"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/toplevels/bottom_panel/padding 0\n" +"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/applets/systray/prefs/padding 0" +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Desktop.xml:116 #, no-c-format msgid "Gnote" msgstr ""
+#. Tag: primary +#: Desktop.xml:119 +#, no-c-format +msgid "gnote" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: Desktop.xml:122 +#, no-c-format +msgid "tomboy" +msgstr "" + #. Tag: para -#: Desktop.xml:73 +#: Desktop.xml:122 #, no-c-format msgid "" "<application>Gnote</application> is installed by default in GNOME for this " @@ -1144,55 +1365,55 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:77 +#: Desktop.xml:127 #, no-c-format msgid "Bugzilla Links" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:78 +#: Desktop.xml:128 #, no-c-format msgid "Tomboy Importer" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:79 +#: Desktop.xml:129 #, no-c-format msgid "Fixed Width" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:80 +#: Desktop.xml:130 #, no-c-format msgid "Insert Timestamp" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:81 +#: Desktop.xml:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export to HTML" msgstr "수출 "
#. Tag: para -#: Desktop.xml:82 +#: Desktop.xml:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Printing Support" msgstr "인쇄 "
#. Tag: para -#: Desktop.xml:83 +#: Desktop.xml:133 #, no-c-format msgid "Sticky Notes Importer" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:84 +#: Desktop.xml:134 #, no-c-format msgid "Backlinks" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:87 +#: Desktop.xml:137 #, no-c-format msgid "" "You can copy the notes from <application>Tomboy</application> to " @@ -1201,13 +1422,13 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: screen -#: Desktop.xml:89 +#: Desktop.xml:139 #, no-c-format msgid "<command>cp -r .tomboy .gnote</command>" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:91 +#: Desktop.xml:141 #, no-c-format msgid "" "The sticky notes applet is not provided anymore since <application>Gnote</" @@ -1216,25 +1437,37 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Desktop.xml:96 +#: Desktop.xml:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sound preferences" msgstr "외부 참조 사항 "
#. Tag: para -#: Desktop.xml:97 +#: Desktop.xml:147 #, no-c-format msgid "The GNOME sound preferences now supports profile switching." msgstr ""
#. Tag: title -#: Desktop.xml:102 +#: Desktop.xml:152 #, no-c-format msgid "Empathy" msgstr ""
+#. Tag: primary +#: Desktop.xml:155 +#, no-c-format +msgid "empathy" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: Desktop.xml:158 +#, no-c-format +msgid "pidgin" +msgstr "" + #. Tag: para -#: Desktop.xml:103 +#: Desktop.xml:158 #, no-c-format msgid "" "<application>Empathy</application> replaces <application>Pidgin</" @@ -1251,7 +1484,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:107 +#: Desktop.xml:164 #, no-c-format msgid "" "The major advantages and disadvantages of <application>Empathy</application> " @@ -1259,13 +1492,13 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Desktop.xml:109 +#: Desktop.xml:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Advantages" msgstr "언어 사용 범위 "
#. Tag: para -#: Desktop.xml:110 +#: Desktop.xml:167 #, no-c-format msgid "" "Better GNOME integration. Passwords are stored in the keyring instead of " @@ -1273,7 +1506,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:111 +#: Desktop.xml:168 #, no-c-format msgid "" "Voice chat with <application>GoogleTalk</application>. Voice chat requires " @@ -1283,7 +1516,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:112 +#: Desktop.xml:169 #, no-c-format msgid "" "Account migration support from <application>Pidgin</application> has been " @@ -1291,7 +1524,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:113 +#: Desktop.xml:170 #, no-c-format msgid "" "Support for collaboration with <application>Abiword</application> and other " @@ -1299,19 +1532,19 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:114 +#: Desktop.xml:171 #, no-c-format msgid "Geo Location (very recent feature)" msgstr ""
#. Tag: title -#: Desktop.xml:117 +#: Desktop.xml:174 #, no-c-format msgid "Disdvantages" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:118 +#: Desktop.xml:175 #, no-c-format msgid "" "Missing plugin system, so many of the add-on features available to " @@ -1320,19 +1553,31 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:119 +#: Desktop.xml:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "No proxy support" msgstr "인도계 언어 정렬 지원 "
#. Tag: title -#: Desktop.xml:124 +#: Desktop.xml:181 #, no-c-format msgid "Totem" msgstr ""
+#. Tag: primary +#: Desktop.xml:184 +#, no-c-format +msgid "totem" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: Desktop.xml:187 +#, no-c-format +msgid "gstreamer" +msgstr "" + #. Tag: para -#: Desktop.xml:125 +#: Desktop.xml:187 #, no-c-format msgid "" "<application>Totem</application> only supports a <application>gstreamer</" @@ -1341,13 +1586,19 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Desktop.xml:130 +#: Desktop.xml:193 #, no-c-format msgid "Epiphany" msgstr ""
+#. Tag: primary +#: Desktop.xml:196 +#, no-c-format +msgid "epiphany" +msgstr "" + #. Tag: para -#: Desktop.xml:131 +#: Desktop.xml:196 #, no-c-format msgid "" "<application>Epiphany</application> in this release is now using the WebKit " @@ -1355,13 +1606,19 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Desktop.xml:136 +#: Desktop.xml:202 #, no-c-format msgid "GNOME Shell — preview of GNOME 3" msgstr ""
+#. Tag: primary +#: Desktop.xml:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME shell" +msgstr "" + #. Tag: para -#: Desktop.xml:137 +#: Desktop.xml:205 #, no-c-format msgid "" "A very early version of GNOME Shell is now available in the repository. " @@ -1372,13 +1629,13 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: screen -#: Desktop.xml:139 +#: Desktop.xml:208 #, no-c-format msgid "<command>yum install desktop-effects gnome-shell</command>" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:141 +#: Desktop.xml:210 #, no-c-format msgid "" "Then, click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</" @@ -1386,13 +1643,13 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:144 +#: Desktop.xml:213 #, no-c-format msgid "If you would like to configure it manually, run" msgstr ""
#. Tag: screen -#: Desktop.xml:146 +#: Desktop.xml:215 #, no-c-format msgid "" "<command>mkdir ~/.config/autostart</command>\n" @@ -1401,25 +1658,31 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:148 +#: Desktop.xml:217 #, no-c-format msgid "You can also run the following to invoke it directly." msgstr ""
#. Tag: screen -#: Desktop.xml:150 +#: Desktop.xml:219 #, no-c-format msgid "<command>gnome-shell --replace &</command>" msgstr ""
#. Tag: title -#: Desktop.xml:156 +#: Desktop.xml:225 #, fuzzy, no-c-format msgid "KDE 4.3" msgstr "KDE"
+#. Tag: primary +#: Desktop.xml:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<primary>KDE</primary>" +msgstr "KDE 3 개선 사항 " + #. Tag: para -#: Desktop.xml:157 +#: Desktop.xml:228 #, no-c-format msgid "" "<application>KDE 4.3</application> is part of this release and is the " @@ -1430,7 +1693,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Desktop.xml:160 +#: Desktop.xml:232 #, no-c-format msgid "" "<application>KDE 4.3</application> is the latest release of KDE 4, with many " @@ -1440,8 +1703,48 @@ msgid "" "<application>Plasma</application> widgets and existing ones are improved. " "<application>KWin</application> is optimized for performance and brings new " "desktop effects to KDE. KDE now contains a new bug reporting tool, making it " -"easier to report bugs to the KDE developers. The <application>gstreamer " -"Phonon</application> back end is now the default." +"easier to report bugs to the KDE developers." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Desktop.xml:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Moblin Desktop" +msgstr "Sugar 데스크톱 " + +#. Tag: primary +#: Desktop.xml:241 +#, no-c-format +msgid "moblin-desktop" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Desktop.xml:241 +#, no-c-format +msgid "" +"The Moblin Architecture is designed to support multiple platforms and usage " +"models ranging from Netbooks and NetTops to Mobile Internet Devices (MID) " +"and various embedded usage models, such as In Vehicle Infotainment systems." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Desktop.xml:249 +#, no-c-format +msgid "" +"A preview of the Core Moblin 2 desktop environment for NetBook/NetTop/MID " +"devices is available for testing in Fedora." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Desktop.xml:254 +#, no-c-format +msgid "The Moblin Desktop may be installed as a group with yum:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: Desktop.xml:256 +#, no-c-format +msgid "sudo yum install @moblin-desktop" msgstr ""
#. Tag: title @@ -1701,13 +2004,28 @@ msgid "<para>TBD</para>" msgstr ""
#. Tag: title -#: Devel-Haskell.xml:6 +#: Devel-Java.xml:6 #, no-c-format -msgid "Haskell" +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#. Tag: remark +#: Devel-Java.xml:7 +#, no-c-format +msgid "" +"This beat is located here: <ulink type="http" url="https://fedoraproject." +"org/wiki/Docs/Beats/Java">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</" +"ulink>" msgstr ""
+#. Tag: title +#: Devel-Languages.xml:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Languages" +msgstr "언어 사용 범위 " + #. Tag: remark -#: Devel-Haskell.xml:7 +#: Devel-Languages.xml:7 #, no-c-format msgid "" "This beat is located here: <ulink type="http" url="https://fedoraproject." @@ -1715,19 +2033,65 @@ msgid "" "wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>" msgstr ""
-#. Tag: title -#: Devel-Java.xml:6 +#. Tag: para +#: Devel-Languages.xml:9 #, no-c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "" +"Fedora &PRODVER; includes all of the popular programming languages. " +"This section outlines the major changes since Fedora &PREVVER;. Since " +"Fedora tries to include the lastest of everything from upstream, there are, " +"of course, many minor changes. See the tables at the end of this document " +"for details." +msgstr ""
-#. Tag: remark -#: Devel-Java.xml:7 +#. Tag: term +#: Devel-Languages.xml:20 +#, no-c-format +msgid "Haskell" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Devel-Languages.xml:22 #, no-c-format msgid "" -"This beat is located here: <ulink type="http" url="https://fedoraproject." -"org/wiki/Docs/Beats/Java">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</" -"ulink>" +"Fedora 12 includes the <package>haskell-platform</package>-2009.2.0.2. " +"Haskell Platform is standard set of libraries and tools which provide a " +"stable known platform for developing Haskell projects." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Devel-Languages.xml:29 +#, no-c-format +msgid "" +"<package>ghc</package> has been updated to 6.10.4. The xmonad window manager " +"and quite a few more libraries have also been added (cgi, editline, fgl, " +"GLUT, haskell-platform, network, OpenGL, tar, time, utf8-string, X11-xft, " +"xmonad, xmonad-contrib)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Devel-Languages.xml:36 +#, no-c-format +msgid "" +"<package>ghc-rpm-macros</package> contains the rpm macros used in the " +"Haskell Packaging Guidelines." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: Devel-Languages.xml:44 +#, no-c-format +msgid "<term>php</term>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Devel-Languages.xml:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Fedora 12 includes version 5.3.0 of <package>php</package>. This includes a " +"number of significant new features including support for namespaces, late " +"binding, more consistent float rounding as well as a number of performance " +"enhancements. For complete details see <ulink type="http" url="http://php." +"net/releases/5_3_0.php"></ulink>." msgstr ""
#. Tag: remark @@ -1780,7 +2144,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Fedora &PRODVER; includes a rich set of development tools including all " -"popluar programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive " +"popular programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive " "set of libraries. This section addresses the major changes for Fedora 12. " "For a complete list of the hundreds of updated development components see " "the tables at the end of this document." @@ -1852,23 +2216,6 @@ msgid "" "support for sub-repositories." msgstr ""
-#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:71 -#, no-c-format -msgid "<term>php</term>" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 12 includes version 5.3.0 of <package>php</package>. This includes a " -"number of significant new features including support for namespaces, late " -"binding, more consistent float rounding as well as a number of performance " -"enhancements. For complete details see <ulink type="http" url="http://php." -"net/releases/5_3_0.php"></ulink>." -msgstr "" - #. Tag: title #: ElectronicDesignAssistants.xml:6 #, no-c-format @@ -2084,8 +2431,9 @@ msgstr "" #: table-system_environment-libraries.xml:14 #: table-system_environment-shells.xml:14 #: table-system_environment-tools.xml:14 table-systems_management-base.xml:14 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:14 -#: table-user_interface-desktop.xml:15 table-user_interface-desktops.xml:14 +#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:131 +#: table-text_processing-markup-xml.xml:17 table-user_interface-desktop.xml:15 +#: table-user_interface-desktops.xml:14 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:14 #: table-user_interface-x.xml:14 #, fuzzy, no-c-format @@ -2716,7 +3064,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Battle for Wesnoth has been updated to the new 1.6 release. Refer to the " -"upstream site ( <ulink type="http" url="http:www.wesnoth.org"></ulink> )." +"upstream site ( <ulink type="http" url="http:www.wesnoth.org"></" +"ulink>ulink> )." msgstr ""
#. Tag: title @@ -2804,6 +3153,102 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title +#: FileSystems.xml:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<title>fusecompress</title>" +msgstr "KDE 3 개선 사항 " + +#. Tag: primary +#: FileSystems.xml:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<primary>fusecompress</primary>" +msgstr "KDE 3 개선 사항 " + +#. Tag: para +#: FileSystems.xml:15 +#, no-c-format +msgid "" +"<package>Fusecompress</package> is a compressing filesystem mountable by " +"unprivileged users. Fedora-11 had fusecompress-1.99.19. Fedora-12 updates to " +"fusecompress-2.6. This fixes many very nasty bugs but changes the on-disk " +"format. Users with fusecompress filesystems will need to migrate their data " +"to the new format. Unless they decompress before upgrading, they will need " +"the <package>fusecompress_offline1</package> package to do so." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: FileSystems.xml:26 +#, no-c-format +msgid "You must convert your filesystem" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: FileSystems.xml:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If a user doesn't read these release notes and realize they need to upgrade " +"the format, the first indication they'll have that something is wrong will " +"probably be when they try to read a text file and it is binary:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: FileSystems.xml:32 +#, no-c-format +msgid "" +"$ less test.txt\n" +""test.txt" may be a binary file. See it anyway?" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: FileSystems.xml:35 +#, no-c-format +msgid "" +"The basic method of updating their system is documented in a <filename>/usr/" +"share/doc/fusecompress_offline1-%{version}/README.fedora</filename> file in " +"the fusecompress1 package. The fusecompress package has a <filename>README." +"fedora</filename> that tells the user to install " +"<package>fusecompress_offline1</package> and read that file. The upgrade " +"instructions are repeated below:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: FileSystems.xml:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Let's say that in Fedora 11 your old fusecompress rootDir (where the files " +"are\n" +"actually stored) is in ~/.fusestorage and you mount it on ~/storage. Now " +"you've\n" +"updated to Fedora 12 and need to get your fusecompress filesystems updated " +"to\n" +"the new on-disk format. Here's the basic steps::\n" +"\n" +" # Make sure the old fusecompress filesystem is unmounted\n" +" fusermount -u ~/storage\n" +" # Move it to a new location\n" +" mv ~/.fusestorage ~/.fusestorage.old\n" +" # Create a new directory for our new format data\n" +" mkdir ~/.fusestorage\n" +" # Mount the new directory. It's now a new format fusecompress " +"filesystem\n" +" fusecompress ~/.fusestorage ~/storage\n" +" # Decompress all the files in the old fusecompress data directory\n" +" fusecompress_offline1 ~/.fusestorage.old\n" +" # Move the files into the new format storage\n" +" mv .fusestorage.old/* ~/storage\n" +" # If you have any hidden files, remember to move them too\n" +" mv .fusestorage.old/.?* ~/storage\n" +"\n" +"Note that to use this exact procedure you need to have enough disk space to\n" +"uncompress all of the files stored in ~/.fusestorage.old. If you don't " +"have\n" +"that much space, you'll have to run fusecompress_offline1 on portions of\n" +"~/.fusestorage.old and move them to ~/storage where they'll be " +"recompressed,\n" +"freeing up the space for you to run fusecompress_offline1 on more files." +msgstr "" + +#. Tag: title #: HardwareOverview.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hardware Requirements" @@ -2821,17 +3266,32 @@ msgstr "" #. Tag: title #: HardwareOverview.xml:9 #, no-c-format +msgid "Minimums may not always be sufficient" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: HardwareOverview.xml:10 +#, no-c-format +msgid "" +"The minimum memory listed below may not be sufficient for all situations. In " +"particular, installation in a virtual machine may require memory closer to " +"the "Recommended" value." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: HardwareOverview.xml:18 +#, no-c-format msgid "Processor and memory requirements for PPC Architectures" msgstr ""
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:12 +#: HardwareOverview.xml:21 #, no-c-format msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3" msgstr "최소 CPU: PowerPC G3 / POWER3 "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:17 +#: HardwareOverview.xml:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Fedora &PRODVER; supports the New World generation of Apple Power Macintosh, " @@ -2846,13 +3306,13 @@ msgstr "" "어 테스트되었습니다. "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:27 +#: HardwareOverview.xml:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fedora &PRODVER; supports pSeries and Cell Broadband Engine machines." msgstr "Fedora 10은 pSeries 및 Cell Broadband Engine 장치를 지원합니다. "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:33 +#: HardwareOverview.xml:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Fedora &PRODVER; also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II " @@ -2861,7 +3321,7 @@ msgstr "" "또한 Fedora 10은 Sony PlayStation 3, Genesi Pegasos II, Efika도 지원합니다. "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:39 +#: HardwareOverview.xml:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Fedora &PRODVER; includes new hardware support for the P.A. Semiconductor " @@ -2871,7 +3331,7 @@ msgstr "" "어 있습니다. "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:45 +#: HardwareOverview.xml:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Fedora &PRODVER; also includes support for Terrasoft Solutions powerstation " @@ -2881,99 +3341,99 @@ msgstr "" "어 있습니다. "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:51 +#: HardwareOverview.xml:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128 MiB RAM." msgstr "텍스트 모드 용 권장 사양: 233 MHz G3 이상, 128MiB RAM. "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:56 +#: HardwareOverview.xml:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256 MiB RAM." msgstr "그래픽 용 권장 사양: 400 MHz G3 이상, 256MiB RAM. "
#. Tag: title -#: HardwareOverview.xml:64 +#: HardwareOverview.xml:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Processor and memory requirements for x86 Architectures" msgstr "x86_64 용 메모리 요구 사항 "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:65 +#: HardwareOverview.xml:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. " "Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible " "with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with " -"Fedora. Fedora &PRODVER; requires an Intel Pentium or better processor, and " -"is optimized for Pentium 4 and later processors." +"Fedora. Fedora &PRODVER; requires an Intel Pentium Pro or better processor, " +"and is optimized for i686 and later processors." msgstr "" "다음의 CPU 사양은 Intel 프로세서 약관에 명시되어 있습니다. 다음의 Intel 프로" "세서와 호환 및 상응하는 AMD, Cyrix, VIA에서의 기타 다른 프로세서도 Fedora와 " "사용할 수 있습니다. "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:74 -#, no-c-format -msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better" +#: HardwareOverview.xml:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium Pro or better" msgstr "텍스트-모드 용 권장 사양: 200 MHz Pentium 급 이상 "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:79 -#, no-c-format -msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better" +#: HardwareOverview.xml:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium Pro or better" msgstr "그래픽 용 권장 사양: 400 MHz Pentium II 이상 "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:84 +#: HardwareOverview.xml:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum RAM for text-mode: 128 MiB" msgstr "텍스트 모드 용 최소 RAM: 128MiB "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:89 +#: HardwareOverview.xml:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum RAM for graphical: 192 MiB" msgstr "그래픽 용 최소 RAM: 192MiB "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:94 +#: HardwareOverview.xml:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recommended RAM for graphical: 256 MiB" msgstr "그래픽 용 권장 RAM: 256MiB "
#. Tag: title -#: HardwareOverview.xml:103 +#: HardwareOverview.xml:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Processor and memory requirements for x86_64 architectures" msgstr "x86_64 용 메모리 요구 사항 "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:107 +#: HardwareOverview.xml:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum RAM for text-mode: 256 MiB" msgstr "텍스트 모드 용 최소 RAM: 256MiB "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:112 +#: HardwareOverview.xml:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum RAM for graphical: 384 MiB" msgstr "그래픽 용 최소 RAM: 384MiB "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:117 +#: HardwareOverview.xml:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recommended RAM for graphical: 512 MiB" msgstr "그래픽 용 권장 RAM: 512MiB "
#. Tag: title -#: HardwareOverview.xml:126 +#: HardwareOverview.xml:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hard disk space requirements for all architectures" msgstr "x86_64 용 하드 디스크 공간 요건 "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:127 +#: HardwareOverview.xml:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is " @@ -2990,7 +3450,7 @@ msgstr "" "상의 <filename>/var/lib/rpm</filename>에 있는 파일 크기에 해당합니다. "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:136 +#: HardwareOverview.xml:145 #, no-c-format msgid "" "In practical terms, additional space requirements may range from as little " @@ -3001,7 +3461,7 @@ msgstr "" "해 많게는 추가로 175 MiB 까지로 될 수 있습니다. "
#. Tag: para -#: HardwareOverview.xml:141 +#: HardwareOverview.xml:150 #, no-c-format msgid "" "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free " @@ -3013,16 +3473,161 @@ msgstr "" #. Tag: title #: I18n.xml:6 #, fuzzy, no-c-format -msgid "International Language Support" +msgid "Internationalization" msgstr "국제 언어 지원 "
-#. Tag: remark -#: I18n.xml:7 +#. Tag: para +#: I18n.xml:8 +#, no-c-format +msgid "This section includes information on language support in Fedora." +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: I18n.xml:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<primary>iBus</primary>" +msgstr "KDE 3 개선 사항 " + +#. Tag: primary +#: I18n.xml:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<primary>Qt4</primary>" +msgstr "KDE 3 개선 사항 " + +#. Tag: primary +#: I18n.xml:18 +#, no-c-format +msgid "ibus-qt" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: I18n.xml:21 +#, no-c-format +msgid "ipa-gothic-fonts" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: I18n.xml:24 +#, no-c-format +msgid "ipa-pgothic-fonts" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: I18n.xml:27 +#, no-c-format +msgid "ipa-mincho-fonts" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: I18n.xml:30 +#, no-c-format +msgid "ipa-pmincho-fonts" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: I18n.xml:33 +#, no-c-format +msgid "JIS2004" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: I18n.xml:36 +#, no-c-format +msgid "Lohit" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: I18n.xml:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<primary>Chinese</primary>" +msgstr "KDE 3 개선 사항 " + +#. Tag: secondary +#: I18n.xml:40 I18n.xml:44 I18n.xml:48 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: I18n.xml:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<primary>Indic</primary>" +msgstr "KDE 3 개선 사항 " + +#. Tag: primary +#: I18n.xml:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<primary>Japanese</primary>" +msgstr "KDE 3 개선 사항 " + +#. Tag: title +#: I18n.xml:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<title>iBus</title>" +msgstr "가상화 " + +#. Tag: para +#: I18n.xml:53 #, no-c-format msgid "" -"This beat is located here: <ulink type="http" url="https://fedoraproject." -"org/wiki/Docs/Beats/I18n">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</" -"ulink>" +"<package>iBus</package> has undergone further development and improvements, " +"such as:" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: I18n.xml:58 +#, no-c-format +msgid "Native input method module for Qt4 (<package>ibus-qt</package>)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: I18n.xml:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Key layout support for input method developers. It also enables non-US-" +"QWERTY users to use input methods that were designed only for US-QWERTY." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: I18n.xml:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<title>Chinese</title>" +msgstr "가상화 " + +#. Tag: para +#: I18n.xml:76 +#, no-c-format +msgid "More Chinese tables have been ported from scim-table to ibus-table." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: I18n.xml:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<title>Indic</title>" +msgstr "가상화 " + +#. Tag: para +#: I18n.xml:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Lohit fonts have been split to subpackages for every supported script. Lohit " +"fonts are now Unicode 5.1 compatible." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: I18n.xml:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<title>Japanese</title>" +msgstr "가상화 " + +#. Tag: para +#: I18n.xml:92 +#, no-c-format +msgid "" +"IPA fonts have been added to provide good quality fonts with cover of " +"JIS2004. Installation of <package>ipa-gothic-fonts</package>, <package>ipa-" +"pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts and <package>ipa-pmincho-fonts</" +"package> packages is recommended to get JIS2004 features on Fedora." msgstr ""
#. Tag: title @@ -3454,8 +4059,14 @@ msgid "" "enhanced support for mobile broadband" msgstr ""
+#. Tag: primary +#: Networking.xml:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "NetworkManager" +msgstr "네트워킹 " + #. Tag: para -#: Networking.xml:12 +#: Networking.xml:14 #, no-c-format msgid "" "<application>NetworkManager</application> can now create and edit system-" @@ -3471,8 +4082,20 @@ msgid "" "sysconfig</filename>." msgstr ""
+#. Tag: primary +#: Networking.xml:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<primary>GSM</primary>" +msgstr "KDE 3 개선 사항 " + +#. Tag: primary +#: Networking.xml:24 +#, no-c-format +msgid "mobile-broadband-provider-info" +msgstr "" + #. Tag: para -#: Networking.xml:16 +#: Networking.xml:24 #, no-c-format msgid "" "By providing a database of preconfigured mobile broadband providers, " @@ -3484,13 +4107,25 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Networking.xml:22 +#: Networking.xml:32 #, no-c-format msgid "Enhanced IPv6 support in <application>NetworkManager</application>" msgstr ""
+#. Tag: primary +#: Networking.xml:36 +#, no-c-format +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: Networking.xml:39 +#, no-c-format +msgid "ifcfg" +msgstr "" + #. Tag: para -#: Networking.xml:24 +#: Networking.xml:39 #, no-c-format msgid "" "For non-GUI users, and those that use <filename>ifcfg</filename> files " @@ -3500,7 +4135,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Networking.xml:28 +#: Networking.xml:44 #, no-c-format msgid "" "For GUI users, a new IPv6 tab will appear in the connection editor which " @@ -3513,17 +4148,32 @@ msgid "" "requested by the user." msgstr ""
-#. #-#-#-#-# Networking.po (release-notes.master) #-#-#-#-# #. Tag: title -#. #-#-#-#-# Virtualization.po (release-notes.master) #-#-#-#-# -#. Tag: secondary -#: Networking.xml:34 Virtualization.xml:224 +#: Networking.xml:50 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Network Interface Management" +msgid "<title>Network Interface Management</title>" msgstr "프로젝트 관리 "
+#. Tag: primary +#: Networking.xml:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<primary>Network Interface Management</primary>" +msgstr "프로젝트 관리 " + +#. Tag: primary +#: Networking.xml:57 +#, no-c-format +msgid "netcf" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: Networking.xml:60 Virtualization.xml:16 Virtualization.xml:223 +#, no-c-format +msgid "libvirt" +msgstr "" + #. Tag: para -#: Networking.xml:36 +#: Networking.xml:60 #, no-c-format msgid "" "Configuring the network interfaces on a machine for moderately complicated " @@ -3534,7 +4184,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Networking.xml:40 +#: Networking.xml:65 #, no-c-format msgid "" "Complicated bridge setups are commonly needed on virtualized hosts, and " @@ -3543,7 +4193,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Networking.xml:44 +#: Networking.xml:69 #, no-c-format msgid "" "This feature addresses these needs by providing a general-purpose network " @@ -3554,7 +4204,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Networking.xml:48 +#: Networking.xml:73 #, no-c-format msgid "" "With <application>netcf</application>, a logical network interface (for " @@ -3574,7 +4224,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Networking.xml:52 +#: Networking.xml:77 #, no-c-format msgid "" "It is planned to switch <application>NetworkManager</application> to " @@ -3586,13 +4236,19 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Networking.xml:58 +#: Networking.xml:83 #, no-c-format msgid "Bluetooth Service On Demand" msgstr ""
+#. Tag: primary +#: Networking.xml:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth BlueZ 4.0 " + #. Tag: para -#: Networking.xml:60 +#: Networking.xml:87 #, no-c-format msgid "" "In order to support Bluetooth devices, the Bluetooth background service was " @@ -3603,31 +4259,6 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Networking.xml:66 -#, no-c-format -msgid "NFS V4 Default" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Networking.xml:68 -#, no-c-format -msgid "" -"The latest version of the NFS protocol is version 4, which was first " -"introduced in Fedora Core 2 (the first distro to have such " -"support). Previously, the default NFS version was version 3. Therefore, when " -"an simple NFS mount was done (<command>mount server:/export /mnt</command>) " -"version 3 is the first protocol version that was tried." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Networking.xml:72 -#, no-c-format -msgid "" -"In Fedora 12, version 4 is tried first. If the server does not support " -"version 4, the mount then tries version 3." -msgstr "" - -#. Tag: title #: OverView.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fedora &PRODVER; Overview" @@ -3751,6 +4382,12 @@ msgstr "타겟 별 개선 사항 " msgid "Features for Fedora &PRODVER; tracked on the feature list page:" msgstr "Fedora 10 기능은 기능 목록 페이지에서 확인하실 수 있습니다: "
+#. Tag: para +#: OverView.xml:77 +#, no-c-format +msgid "A discussion putting these features in context may be found at:" +msgstr "" + #. Tag: title #: Printing.xml:6 #, no-c-format @@ -3800,48 +4437,164 @@ msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences" msgstr ""
#. Tag: title -#: Revision_History.xml:6 +#: Revision_History.xml:8 #, no-c-format msgid "Revision History" msgstr ""
-#. Tag: author -#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26 +#. Tag: para +#: Revision_History.xml:12 #, no-c-format msgid "" -"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> " -"<email>jjmcd@fedoraproject.org</email>" +"0.6 Mon 9 Nov 2009 John McDonough <email>jjmcd@fedoraproject.org</email>" msgstr ""
#. Tag: member -#: Revision_History.xml:19 +#: Revision_History.xml:18 #, no-c-format -msgid "Add section for all changes" +msgid "Rework revision history so that it works properly in help" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:21 +#, no-c-format +msgid "Include pointer to Fedora 12 Talking Points (bug #533574)" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:24 +#, no-c-format +msgid "Note addition of sandbox -X (bug #533585)" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:27 +#, no-c-format +msgid "Describe DisplayPort (bug #533578)" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:30 +#, no-c-format +msgid "Correct typo on filename in File Systems section (bug #532448)" msgstr ""
#. Tag: member #: Revision_History.xml:33 #, no-c-format +msgid "Note how to try out Moblin Desktop (bug #533577)" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:36 +#, no-c-format +msgid "Update AllChanges to latest rawhide" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Revision_History.xml:43 +#, no-c-format +msgid "" +"0.5 Tue 27 Oct 2009 John McDonough <email>jjmcd@fedoraproject.org</email>" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wiki updates to Development Languages" +msgstr "KDE 3 개선 사항 " + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:50 +#, no-c-format +msgid "Bug 530199, 529401, 525287, 529401, 524505" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:51 +#, no-c-format +msgid "Update table to current rawhide" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Revision_History.xml:56 +#, no-c-format +msgid "" +"0.4 Mon 26 Oct 2009 John McDonough <email>jjmcd@fedoraproject.org</email>" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:62 +#, no-c-format +msgid "Wiki updates to Desktop" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:63 +#, no-c-format +msgid "Wiki updates to I18n" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:64 +#, no-c-format +msgid "Wiki updates to Virtualization" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:65 +#, no-c-format +msgid "Wiki updates to Web Servers" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wiki updates to File Systems" +msgstr "파일 시스템 " + +#. Tag: para +#: Revision_History.xml:72 +#, no-c-format +msgid "" +"0.3 Fri 04 Sep 2009 John McDonough <email>jjmcd@fedoraproject.org</email>" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:78 +#, no-c-format +msgid "Add section for all changes" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Revision_History.xml:83 +#, no-c-format +msgid "" +"0.2 Thu 03 Sep 2009 John McDonough <email>jjmcd@fedoraproject.org</email>" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:89 +#, no-c-format msgid "" "Test adding index entries to help users find specific packages among beats" msgstr ""
#. Tag: member -#: Revision_History.xml:34 +#: Revision_History.xml:91 #, no-c-format msgid "Change editor to the team" msgstr ""
-#. Tag: author -#: Revision_History.xml:41 +#. Tag: para +#: Revision_History.xml:96 #, no-c-format msgid "" -"<firstname>Rüdiger </firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r." -"landmann@redhat.com</email>" +"0.1 Thu 30 Jul 2009 Rüdiger Landmann <email>r.landmann@redhat.com</email>" msgstr ""
#. Tag: member -#: Revision_History.xml:48 +#: Revision_History.xml:102 #, no-c-format msgid "Clean sheet" msgstr "" @@ -4068,6 +4821,42 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title +#: Security.xml:33 +#, no-c-format +msgid "SELinux Sandbox" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Security.xml:34 +#, no-c-format +msgid "" +"The SELinux sandbox allows a command to be run in a highly constrained " +"fashion. Unfortunately, the nature of GUI applications is such that it is " +"very difficult to use this capability on those applications that need it " +"most." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Security.xml:40 +#, no-c-format +msgid "" +"A new <command>sandbox -X</command> command allows many GUI applications to " +"be tightly constrained. By applying this within some web applications, a " +"user may specify, for example, that Open Office should run normally when " +"invoked by the user, but should be constrained when invoked from the web." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Security.xml:48 +#, no-c-format +msgid "" +"When run from the SELinux sandbox, a GUI application may only access a " +"limited directory structure which is destroyed on exit, is denied access to " +"the network, and runs in an isolated X-server, which prevents it from " +"accessing other X applications." +msgstr "" + +#. Tag: title #: ServerTools.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Tools" @@ -4142,8 +4931,9 @@ msgstr "" #: table-system_environment-libraries.xml:17 #: table-system_environment-shells.xml:17 #: table-system_environment-tools.xml:17 table-systems_management-base.xml:17 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:17 -#: table-user_interface-desktop.xml:18 table-user_interface-desktops.xml:17 +#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:134 +#: table-text_processing-markup-xml.xml:20 table-user_interface-desktop.xml:18 +#: table-user_interface-desktops.xml:17 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:17 #: table-user_interface-x.xml:17 #, fuzzy, no-c-format @@ -4173,8 +4963,9 @@ msgstr "버전 " #: table-system_environment-libraries.xml:20 #: table-system_environment-shells.xml:20 #: table-system_environment-tools.xml:20 table-systems_management-base.xml:20 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:20 -#: table-user_interface-desktop.xml:21 table-user_interface-desktops.xml:20 +#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:137 +#: table-text_processing-markup-xml.xml:23 table-user_interface-desktop.xml:21 +#: table-user_interface-desktops.xml:20 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:20 #: table-user_interface-x.xml:20 #, fuzzy, no-c-format @@ -4204,8 +4995,9 @@ msgstr "버전 " #: table-system_environment-libraries.xml:23 #: table-system_environment-shells.xml:23 #: table-system_environment-tools.xml:23 table-systems_management-base.xml:23 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:23 -#: table-user_interface-desktop.xml:24 table-user_interface-desktops.xml:23 +#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:140 +#: table-text_processing-markup-xml.xml:26 table-user_interface-desktop.xml:24 +#: table-user_interface-desktops.xml:23 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:23 #: table-user_interface-x.xml:23 #, no-c-format @@ -4370,13 +5162,6 @@ msgstr "" #: table-systems_management-base.xml:33 table-systems_management-base.xml:36 #: table-systems_management-base.xml:39 table-systems_management-base.xml:51 #: table-systems_management-base.xml:52 table-systems_management-base.xml:53 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:30 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:33 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:36 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:39 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:51 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:52 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:53 #: table-user_interface-desktop.xml:31 table-user_interface-desktop.xml:34 #: table-user_interface-desktop.xml:37 table-user_interface-desktop.xml:40 #: table-user_interface-desktop.xml:52 table-user_interface-desktop.xml:53 @@ -4422,8 +5207,9 @@ msgstr "" #: table-system_environment-libraries.xml:51 #: table-system_environment-shells.xml:51 #: table-system_environment-tools.xml:51 table-systems_management-base.xml:51 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:51 -#: table-user_interface-desktop.xml:52 table-user_interface-desktops.xml:51 +#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:700 +#: table-text_processing-markup-xml.xml:54 table-user_interface-desktop.xml:52 +#: table-user_interface-desktops.xml:51 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:51 #: table-user_interface-x.xml:51 #, fuzzy, no-c-format @@ -4453,8 +5239,9 @@ msgstr "패키지 변경 사항 " #: table-system_environment-libraries.xml:52 #: table-system_environment-shells.xml:52 #: table-system_environment-tools.xml:52 table-systems_management-base.xml:52 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:52 -#: table-user_interface-desktop.xml:53 table-user_interface-desktops.xml:52 +#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:701 +#: table-text_processing-markup-xml.xml:55 table-user_interface-desktop.xml:53 +#: table-user_interface-desktops.xml:52 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:52 #: table-user_interface-x.xml:52 #, fuzzy, no-c-format @@ -4484,8 +5271,9 @@ msgstr "패키지 변경 사항 " #: table-system_environment-libraries.xml:53 #: table-system_environment-shells.xml:53 #: table-system_environment-tools.xml:53 table-systems_management-base.xml:53 -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:53 -#: table-user_interface-desktop.xml:54 table-user_interface-desktops.xml:53 +#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:702 +#: table-text_processing-markup-xml.xml:56 table-user_interface-desktop.xml:54 +#: table-user_interface-desktops.xml:53 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:53 #: table-user_interface-x.xml:53 #, no-c-format @@ -4937,15 +5725,27 @@ msgid "All Systems_Management-Base changes" msgstr ""
#. Tag: title -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:7 +#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:7 #, no-c-format msgid "Text Editors-Integrated Development Environments (IDE)" msgstr ""
#. Tag: title -#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:10 +#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:127 #, no-c-format -msgid "All Text_Editors-Integrated_Development_Environments_(IDE) changes" +msgid "All Text Editors-Integrated Development Environments_(IDE) changes" +msgstr "" + +#. Tag: title +#: table-text_processing-markup-xml.xml:7 +#, no-c-format +msgid "Text Processing-Markup-XML" +msgstr "" + +#. Tag: title +#: table-text_processing-markup-xml.xml:13 +#, no-c-format +msgid "All Text_Processing-Markup-XML changes" msgstr ""
#. Tag: title @@ -5012,14 +5812,14 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: primary -#: Virtualization.xml:11 Virtualization.xml:223 +#: Virtualization.xml:11 Virtualization.xml:225 #, no-c-format msgid "<primary>Virtualization</primary>" msgstr ""
#. Tag: primary #: Virtualization.xml:12 Virtualization.xml:46 Virtualization.xml:65 -#: Virtualization.xml:86 Virtualization.xml:102 Virtualization.xml:131 +#: Virtualization.xml:85 Virtualization.xml:100 Virtualization.xml:127 #, no-c-format msgid "<primary>KVM</primary>" msgstr "" @@ -5031,31 +5831,25 @@ msgid "<primary>Xen</primary>" msgstr ""
#. Tag: primary -#: Virtualization.xml:14 Virtualization.xml:300 +#: Virtualization.xml:14 Virtualization.xml:302 #, no-c-format msgid "qemu" msgstr ""
#. Tag: primary -#: Virtualization.xml:15 Virtualization.xml:299 +#: Virtualization.xml:15 Virtualization.xml:301 #, no-c-format msgid "gPXE" msgstr ""
#. Tag: primary -#: Virtualization.xml:16 Virtualization.xml:221 -#, no-c-format -msgid "libvirt" -msgstr "" - -#. Tag: primary -#: Virtualization.xml:17 Virtualization.xml:157 +#: Virtualization.xml:17 Virtualization.xml:151 #, no-c-format msgid "libguestfs" msgstr ""
#. Tag: primary -#: Virtualization.xml:18 Virtualization.xml:158 +#: Virtualization.xml:18 Virtualization.xml:152 #, no-c-format msgid "guestfish" msgstr "" @@ -5173,19 +5967,19 @@ msgstr "" "Features/NetConfigForNM"/>에서 참조하시기 바랍니다. "
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:84 +#: Virtualization.xml:83 #, no-c-format msgid "KVM NIC Hotplug" msgstr ""
#. Tag: secondary -#: Virtualization.xml:87 +#: Virtualization.xml:86 #, no-c-format msgid "NIC Hotplug" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:88 +#: Virtualization.xml:87 #, no-c-format msgid "" "Network interfaces may now be added to a running KVM guest using " @@ -5194,7 +5988,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:93 +#: Virtualization.xml:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For further details refer to: <ulink type="http" url="http://" @@ -5204,19 +5998,19 @@ msgstr "" "Features/NetConfigForNM"/>에서 참조하시기 바랍니다. "
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:100 +#: Virtualization.xml:98 #, no-c-format msgid "KVM qcow2 Performance" msgstr ""
#. Tag: secondary -#: Virtualization.xml:103 +#: Virtualization.xml:101 #, no-c-format msgid "qcow2 Performance" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:104 +#: Virtualization.xml:102 #, no-c-format msgid "" "The native disk image file format of <package>qemu</package> is " @@ -5225,7 +6019,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:110 +#: Virtualization.xml:108 #, no-c-format msgid "" "Users wishing to protect guest machine data from host crashes commonly " @@ -5234,7 +6028,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:115 +#: Virtualization.xml:113 #, no-c-format msgid "" "The I/O performance of qcow2 disk images has been greatly improved. Users " @@ -5244,7 +6038,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:121 +#: Virtualization.xml:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For further details refer to: <ulink type="http" url="http://" @@ -5256,19 +6050,19 @@ msgstr "" "Features/NetConfigForNM"/>에서 참조하시기 바랍니다. "
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:129 +#: Virtualization.xml:125 #, no-c-format msgid "KVM Stable Guest ABI" msgstr ""
#. Tag: secondary -#: Virtualization.xml:132 +#: Virtualization.xml:128 #, no-c-format msgid "Stable Guest ABI" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:133 +#: Virtualization.xml:129 #, no-c-format msgid "" "KVM guests are presented with an emulated hardware platform or application " @@ -5280,7 +6074,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:142 +#: Virtualization.xml:138 #, no-c-format msgid "" "Guest virtual machines will now be presented with the same ABI across QEMU " @@ -5288,7 +6082,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:146 +#: Virtualization.xml:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For further details refer to: <ulink type="http" url="http://" @@ -5300,25 +6094,31 @@ msgstr "" "Features/NetConfigForNM"/>에서 참조하시기 바랍니다. "
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:155 +#: Virtualization.xml:149 #, no-c-format msgid "libguestfs Library for Manipulation of Virtual Machines" msgstr ""
#. Tag: primary -#: Virtualization.xml:159 +#: Virtualization.xml:153 #, no-c-format msgid "virt-df" msgstr ""
#. Tag: primary -#: Virtualization.xml:160 +#: Virtualization.xml:154 #, no-c-format msgid "virt-inspector" msgstr ""
+#. Tag: primary +#: Virtualization.xml:155 +#, no-c-format +msgid "virt-cat" +msgstr "" + #. Tag: para -#: Virtualization.xml:160 +#: Virtualization.xml:155 #, no-c-format msgid "" "Added very late in the Fedora 11 development cycle, <package>libguestfs</" @@ -5329,19 +6129,19 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:168 +#: Virtualization.xml:164 #, no-c-format msgid "The following tools are provided or augmented by libguestfs:" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:173 +#: Virtualization.xml:169 #, no-c-format msgid "Bindings for OCaml, Perl, Python, Ruby, and Java programming languages." msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:178 +#: Virtualization.xml:174 #, no-c-format msgid "" "<package>guestfish</package> - Provides an interactive shell for editing " @@ -5350,7 +6150,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:185 +#: Virtualization.xml:181 #, no-c-format msgid "" "<package>virt-df</package> - Displays free space on virtual machine " @@ -5358,7 +6158,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:191 +#: Virtualization.xml:187 #, no-c-format msgid "" "<package>virt-inspector</package> - Displays OS version, kernel, drivers, " @@ -5366,21 +6166,35 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:199 Virtualization.xml:233 Virtualization.xml:271 -#: Virtualization.xml:305 Virtualization.xml:362 Virtualization.xml:388 -#: Virtualization.xml:417 Virtualization.xml:443 Virtualization.xml:479 +#: Virtualization.xml:194 +#, no-c-format +msgid "" +"<package>virt-cat</package> - "Cat" out any file from inside a virtual " +"machine." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Virtualization.xml:201 Virtualization.xml:235 Virtualization.xml:273 +#: Virtualization.xml:307 Virtualization.xml:364 Virtualization.xml:390 +#: Virtualization.xml:419 Virtualization.xml:445 Virtualization.xml:481 #, no-c-format msgid "For further details refer to:" msgstr "보다 자세한 내용은 다음에서 참조하시기 바랍니다: "
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:219 +#: Virtualization.xml:221 #, no-c-format msgid "Network Interface management" msgstr ""
+#. Tag: secondary +#: Virtualization.xml:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network Interface Management" +msgstr "프로젝트 관리 " + #. Tag: para -#: Virtualization.xml:225 +#: Virtualization.xml:227 #, no-c-format msgid "" "Commonly used host network configurations, like bridges, bonds, VLAN's and " @@ -5391,19 +6205,19 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:259 +#: Virtualization.xml:261 #, no-c-format msgid "<title>Single Root I/O Virtualizaton</title>" msgstr ""
#. Tag: primary -#: Virtualization.xml:261 +#: Virtualization.xml:263 #, no-c-format msgid "<primary>Single Root I/O Virtualizaton</primary>" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:261 +#: Virtualization.xml:263 #, no-c-format msgid "" "Single Root I/O Virtualization is a PCI feature which allows virtual " @@ -5415,13 +6229,13 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:297 +#: Virtualization.xml:299 #, no-c-format msgid "gPXE now Default for Guests" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:300 +#: Virtualization.xml:302 #, no-c-format msgid "" "QEMU guests now make use of the more modern and currently maintained " @@ -5430,13 +6244,13 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:324 +#: Virtualization.xml:326 #, no-c-format msgid "Virt Privileges" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:325 +#: Virtualization.xml:327 #, no-c-format msgid "" "Changes have been introduced for QEMU/KVM virtual machines to improve host " @@ -5444,7 +6258,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:330 +#: Virtualization.xml:332 #, no-c-format msgid "" "Permissions on /dev/kvm have been updated to allow unprivileged users to " @@ -5452,7 +6266,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:336 +#: Virtualization.xml:338 #, no-c-format msgid "" "QEMU processes spawned by virt-manager on a local desktop install now run as " @@ -5460,7 +6274,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:342 +#: Virtualization.xml:344 #, no-c-format msgid "" "QEMU processes spawned by the privileged libvirtd daemon now run as an " @@ -5468,7 +6282,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:348 +#: Virtualization.xml:350 #, no-c-format msgid "" "libvirtd will change ownership of any disks assigned to a virtual machine at " @@ -5476,7 +6290,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:355 +#: Virtualization.xml:357 #, no-c-format msgid "" "To revert to previous Fedora behaviour of running all QEMU instances as " @@ -5485,13 +6299,13 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:375 +#: Virtualization.xml:377 #, fuzzy, no-c-format msgid "Virt Storage Management" msgstr "가상화 스토리지 관리 "
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:376 +#: Virtualization.xml:378 #, no-c-format msgid "" "Fibre Channel N_Port ID Virtualization or NPIV allows the creation of " @@ -5501,7 +6315,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:382 +#: Virtualization.xml:384 #, no-c-format msgid "" "The APIs permitting storage discovery and pool creation have been extended " @@ -5511,19 +6325,19 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:407 +#: Virtualization.xml:409 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other Improvements" msgstr "기타 개선 사항 "
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:409 +#: Virtualization.xml:411 #, no-c-format msgid "Libvirt Technology Compatibility Kit" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:410 +#: Virtualization.xml:412 #, no-c-format msgid "" "Fedora now includes the libvirt Technology Compatibility Kit (TCK). The TCK " @@ -5534,13 +6348,13 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:436 +#: Virtualization.xml:438 #, no-c-format msgid "Virtualization Technology Preview Repo" msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:437 +#: Virtualization.xml:439 #, no-c-format msgid "" "The Virtualization Preview Repository has been created for people who would " @@ -5550,13 +6364,13 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:456 +#: Virtualization.xml:458 #, fuzzy, no-c-format msgid "Xen Kernel Support" msgstr "PowerPC 커널 지원 "
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:457 +#: Virtualization.xml:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The kernel package in Fedora 12 supports booting as a guest domU, but will " @@ -5569,13 +6383,13 @@ msgstr "" "3.4 버전에서 지원을 목표로 하고 있습니다. "
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:463 +#: Virtualization.xml:465 #, no-c-format msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8." msgstr ""
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:466 +#: Virtualization.xml:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Booting a Xen domU guest within a Fedora 12 host requires the KVM based " @@ -5587,13 +6401,13 @@ msgstr "" "커널 및 작은 Xen 에뮬레이터를 함께 실행합니다. "
#. Tag: title -#: Virtualization.xml:472 +#: Virtualization.xml:474 #, no-c-format msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system." msgstr "KVM은 호스트 시스템에서 하드웨어 가상화 기능을 필요로 합니다. "
#. Tag: para -#: Virtualization.xml:474 +#: Virtualization.xml:476 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this " @@ -5617,6 +6431,40 @@ msgid "" msgstr ""
#. Tag: title +#: WebServers.xml:10 +#, no-c-format +msgid "mod_fcgid 2.3.4" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: WebServers.xml:13 +#, no-c-format +msgid "mod_fcgid" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: WebServers.xml:16 +#, no-c-format +msgid "fixconf.sed" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: WebServers.xml:16 +#, no-c-format +msgid "" +"This release includes <package>mod_fcgid</package> 2.3.4, the first non-beta " +"release from its new home as part of the Apache httpd project. There should " +"be no compatibility problems with existing applications designed to work " +"with older versions of <package>mod_fcgid</package> but the configuration " +"directives of <package>mod_fcgid</package> itself have all been renamed to " +"avoid any potential conflicts with other parts of the Apache httpd project. " +"This means that users updating from older releases may need to edit their " +"<package>mod_fcgid</package> configuration: a script "<filename>fixconf." +"sed</filename>" is included in the <package>mod_fcgid</package> package to " +"convert configurations from the old directive names to the new ones." +msgstr "" + +#. Tag: title #: Welcome.xml:6 #, no-c-format msgid "Welcome to Fedora" @@ -5749,12 +6597,69 @@ msgstr ""
#. Tag: title #: Xorg.xml:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<title>DisplayPort</title>" +msgstr "가상화 " + +#. Tag: primary +#: Xorg.xml:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<primary>DisplayPort</primary>" +msgstr "KDE 3 개선 사항 " + +#. Tag: primary +#: Xorg.xml:20 +#, no-c-format +msgid "Intel" +msgstr "" + +#. Tag: secondary +#: Xorg.xml:21 +#, no-c-format +msgid "<secondary>DisplayPort</secondary>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Xorg.xml:22 +#, no-c-format +msgid "" +"DisplayPort is a new digital display connector and protocol. DisplayPort " +"allows a higher bandwidth display interface, permitting display " +"manufacturers to offer higher resolutions, higher color depths and higher " +"refresh rates." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Xorg.xml:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Fedora &PRODVER; includes enhanced DisplayPort capabilities for Intel " +"adapters supporting that feature. Apple, HP and Dell offer DisplayPort " +"display devices. Because DisplayPort has the potential for power reduction, " +"it is expected that future laptops may contain embedded DisplayPort " +"interfaces." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Xorg.xml:38 #, no-c-format msgid "Third-party Video Drivers" msgstr "제삼자 비디오 드라이버 "
+#. Tag: primary +#: Xorg.xml:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video Driver" +msgstr "제삼자 비디오 드라이버 " + +#. Tag: secondary +#: Xorg.xml:42 +#, no-c-format +msgid "Third Party" +msgstr "" + #. Tag: para -#: Xorg.xml:15 +#: Xorg.xml:43 #, no-c-format msgid "" "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
docs-commits@lists.fedoraproject.org