Author: tombo
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv21015/translation-quick-start-guide/po
Modified Files: it.po Log Message: partial translated
Index: it.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/it.po,v retrieving revision 1.45 retrieving revision 1.46 diff -u -r1.45 -r1.46 --- it.po 19 Mar 2008 04:10:22 -0000 1.45 +++ it.po 19 Mar 2008 06:44:43 -0000 1.46 @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of it.po to Italiano +# # Francesco Tombolini tombo@adamantio.net, 2006, 2007, 2008. -# translation of it.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-19 14:03+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 05:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-19 07:44+0100\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini tombo@adamantio.net\n" "Language-Team: Italiano fedora-trans-it@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -144,15 +144,13 @@ "GPG."
#: en_US/rpm-info.xml:116(details) -msgid "" -"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT" +msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT" msgstr "" "Rimosso il passo per la traduzione dell'rpm-info poich�� �� ora parte del " "documento POT"
#: en_US/rpm-info.xml:121(details) -msgid "" -"Fix doc translation procedure to include other common files translations" +msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations" msgstr "" "Migliorata la procedura di traduzione dei documenti per includere le " "traduzioni dei files comuni" @@ -165,8 +163,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:129(details) msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities" -msgstr "" -"Risolta guida procedurale ed incluse entit�� specifiche per il documento" +msgstr "Risolta guida procedurale ed incluse entit�� specifiche per il documento"
#: en_US/rpm-info.xml:133(details) msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude" @@ -185,8 +182,7 @@ msgstr "Risolto errore hostname"
#: en_US/rpm-info.xml:149(details) -msgid "" -"Additional style editing, division of procedures into more readable sections" +msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections" msgstr "" "Ulteriori aggiunte di stile, divisione delle procedure in sezioni pi�� " "leggibili" @@ -377,8 +373,7 @@ msgstr "Non tradurre le note legali"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:132(para) -msgid "" -"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL." +msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL." msgstr "" "Per assicurare che sia legalmente equivalente in tutte le lingue, non " "tradurre la OPL." @@ -418,8 +413,7 @@ msgstr "Errori di compilazione"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:172(para) -msgid "" -"If you do not create these common entities, building your document may fail." +msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail." msgstr "" "Se non si creano queste entit�� comuni, la compilazione del documento " "potrebbe fallire." @@ -484,10 +478,8 @@ msgstr "Cambiare la directory"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:223(para) -msgid "" -"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:" -msgstr "" -"In un terminale, entrare nella directory del documento che si vuole tradurre:" +msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:" +msgstr "In un terminale, entrare nella directory del documento che si vuole tradurre:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:232(title) msgid "Add Locale to List" @@ -524,8 +516,7 @@ msgstr "Creare il file PO"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:246(para) -msgid "" -"Make a new <filename class="extension">.po</filename> file for your locale:" +msgid "Make a new <filename class="extension">.po</filename> file for your locale:" msgstr "" "Creare un nuovo file <filename class="extension">.po</filename> per la " "lingua:" @@ -535,8 +526,7 @@ msgstr "Tradurre le stringhe"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:256(para) -msgid "" -"To translate the file, use the same application used to translate software:" +msgid "To translate the file, use the same application used to translate software:" msgstr "" "Per tradurre il file, usare la stessa applicazione usata per tradurre il " "software:" @@ -736,17 +726,15 @@ #. url="http://translate.fedoraproject.org/submit/module/comps/%22/%3E. #. </para> #: en_US/Translating_Software.xml:73(para) -#, fuzzy msgid "" "Visit your language page such as <ulink url="http://http://translate." "fedoraproject.org/languages/ja/"/>, and select a target release. The " "interface will redirect you to a page for that release, such as <ulink url=" ""http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-9/%5C%22/%3E." msgstr "" -"Visitare <ulink url="http://translate.fedoraproject.org/submit/module/%5C%22/%3E " +"Visitare la pagina del proprio linguaggio <ulink url="http://translate.fedoraproject.org/languages/it/%5C%22/%3E " "e selezionare il modulo prescelto. L'interfaccia ci redirezioner�� alla " -"pagina di quel modulo, tipo <ulink url="http://translate.fedoraproject.org/" -"submit/module/comps/"/>." +"pagina di quella versione, come ad esempio <ulink url="http://translate.fedoraproject.org/languages/it/fedora-9/%5C%22/%3E."
#. <para> #. Scroll down the page to find the table of all <filename @@ -955,10 +943,8 @@ msgstr "Correggere le bozze"
#: en_US/Translating_Software.xml:242(para) -msgid "" -"To proofread your translation as part of the software, follow these steps:" -msgstr "" -"Se si vuole verificare la traduzione nel software, seguire i seguenti passi:" +msgid "To proofread your translation as part of the software, follow these steps:" +msgstr "Se si vuole verificare la traduzione nel software, seguire i seguenti passi:"
#: en_US/Translating_Software.xml:248(para) msgid "Change directory to the package you want to proofread:" @@ -1016,8 +1002,7 @@ msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
#: en_US/Translating_Software.xml:278(para) -msgid "" -"Proofread the package with the translated strings as part of the application:" +msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:" msgstr "" "Analizzare il pacchetto con le stringhe tradotte come parte " "dell'applicazione:" @@ -1132,8 +1117,7 @@
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:81(para) msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> directory:" -msgstr "" -"Cambiare i permessi alla chiave ed alla directory <filename>.ssh</filename>:" +msgstr "Cambiare i permessi alla chiave ed alla directory <filename>.ssh</filename>:"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:86(command) msgid "chmod 700 ~/.ssh chmod 600 ~/.ssh/id_dsa chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub" @@ -1553,3 +1537,4 @@ msgstr "" "Francesco Tombolini tombo@adamantio.net 2005, 2006Guido Caruso <g." "caruso@fedoraserver.org> 2006" +
docs-commits@lists.fedoraproject.org