Silvio Pierro ha scritto:
Il giorno ven, 10/06/2008 alle 10.52 +0200, Carlo Raudino ha
scritto:
> A proposito, tornando in topic di traduzioni..........come posso
> tradurre quella pagina che stiamo facendo? non ho davvero idea di come
> procedere con le traduzioni di wiki....
in effetti non saprei proprio, non ho mai tradotto la wiki, poi adesso
che hanno cambiato tutto ne sò ancora meno.
Ciao a tutti, Silvio
Fino a indicazione contraria dovrebbe essere tutto come prima, ovvero le
pagine wiki vanno tradotte mantenendo il medesimo namespace di quelle
inglesi, anteponendo il prefisso it_IT es:
http://fedoraproject.org/wiki/Main_Page
diverrà
http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Main_Page
Per quanto concerne la traduzione della wiki sarebbe positivo se
ciascuno di noi potesse sottoscrivere tre o quattro pagine inglesi fra
le più lette (
https://fedoraproject.org/wiki/Special:Popularpages ) e
ne mantenesse l'allineamento in italiano.
Nel compiere la scelta di quale pagina tradurre si dovrebbe tener
presente il criterio di linkabilità alla pagina principale.
Ciao a tutti, Francesco
--
Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net> <tombo(a)fedoraproject.org>
Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73
http://www.adamantio.net