Ναι αυτό ενοούσα. Το θεώρησα δεδομένο πως μιλάμε για event στο hackerspace
:P
Απλώς προτείνω στις 20:00 γιατί πιο νωρίς έχει μάθημα linux
2012/2/10 Pierros Papadeas <ppapadeas(a)gmail.com>
Και δεν το κάνουμε event στο hackerspace?
Δευτέρα 18:00
~p
On Fri, Feb 10, 2012 at 5:37 PM, Nikos Roussos <nikos(a)autoverse.net>
wrote:
> Υπάρχει όρεξη για tranlsation τη Δευτέρα;
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Noriko Mizumoto <noriko(a)fedoraproject.org>
> Date: Fri, Feb 10, 2012 at 4:04 AM
> Subject: Translation
> To: devel-announce(a)lists.fedoraproject.org
> Cc: Fedora Translation Project List <trans(a)lists.fedoraproject.org>
>
>
> Fedora packages maintainers
>
> It is Software String Freeze on 14th February next week Tuesday.
> From this point, Fedora translators for over 40 languages exert every
> possible effort to complete software translation 100%.
> So please make sure that your package's latest translatable file is
> pushed/uploaded and available at Transifex BY THIS DATE.
>
> Silent string freeze break can cost translation task. If it needs to
> happen please tell us at trans at lists, so that we can address it.
>
> Thanks
>
> noriko
> Fedora Localization Project
>
> _______________________________________________
> devel-announce mailing list
> devel-announce(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel-announce
> --
> devel mailing list
> devel(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel
>
>
>
> --
> Nikos Roussos
> about | linkedin
>
>
> _______________________________________________
> el-users mailing list
> el-users(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/el-users
--
Pierros Papadeas
PGP key: 0x6130DBF8
http://pierros.papadeas.gr
pierros(a)papadeas.gr
liknus @ GRnet , Freenode