Привіт!
Ні, я вас не покинув і, більше того, уважно слідкую за обговореннями! :)
Не можу налаштуватись на робочий лад.
2010/5/5 Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>:
> Доброго дня!
>
> Взагалі - треба, проте не знаю скільки часу я зможу виділяти. Наступного
> тижня читаю курс, потім три тижні мандрівок, потім ще два курси :(
Пропоную зосередитися поки що на легкому варіанті
(
https://translate.fedoraproject.org/projects/p/docs-install-quick-start-g...
). Думаю, 200 повідомлень ми легко впораємо (хоча є проблеми з розбиттям на надто дрібні
частини і доступністю самих файлів). Рудігер пропонує стягувати з git, але зранку мені
цього зробити не вдалося.
До речі, Євгене, ви нас покинули? ;)
>
> І ще одне, термінологія. З одного боку не хочеться втягуватись у тривалі
> обговорення, з іншого - зроблений нами
>
http://fedorapeople.org/groups/docs/user-guide/uk-UA/ місцями дивакуватий.
> Наприклад, у Вас desktop - стільниця,
> у мене desktop - робочий стіл (коли йдеться про область екрану), а GNOME
> desktop - середовище GNOME (коли йдеться про продукт вцілому)
> НМД "стільниця" - дослівний переклад, "робочий стіл" - поширений
(завдяки
> мікрософту) переклад, і я його бачу я к місце для роботи, я працюю за
> столом. А "стільниця" - лище частина меблів.
> Я знаю що антимікрософтово налаштовані люди не спириймають їх переклади і
> навмисно вживають інші терміни, що НМД неправильно.
> Що скажете? Стільниця - це склалось історично, чи Ви теж підтримуєте такий
> переклад?
Я за «стільницю».
Зрозумійте мене правильно: я нічого не маю проти MS (власне, це все написано у системі
під керуванням їх найвдалішого продукту ;) ), але, незважаючи на значне покращення якості
перекладів MS, яке помітне за Hotmail, на разі вони далекі від досконалості. Я погоджуся з
«робочим столом», щойно мені покажуть, де у цього стола ніжки. ;)
[offtopic]От Ви ж, наприклад, не позбуваєтеся від «виділяти», хоча перекладачі MS вже
зійшлися на думці, що «виділяти» можуть лише хімічні препарати. ;)[/offtopic]
Юрій
>
> 2010/5/2 Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>
>
> > Привіт!
> >
> >
https://translate.fedoraproject.org/projects/p/docs-install-guide/c/f13/
> >
> > Будемо перекладати?
> >
> > З повагою,
> > Юрій
> > _______________________________________________
> > trans-uk mailing list
> > trans-uk(a)lists.fedoraproject.org
> >
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-uk
> >
>
>
>
> --
> Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>
> _______________________________________________
> trans-uk mailing list
> trans-uk(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-uk
>
>
<a
href='http://www.ukr.net/0wrpr8/footer/a7c984'> Участвуй в
благотворительности на Aukro.ua - помоги приобрести
медицинское оборудование для детских больниц</a>.
_______________________________________________
trans-uk mailing list
trans-uk(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-uk