написане Fri, 08 Oct 2010 17:00:34 +0300, Анатолий <altazur.91(a)gmail.com>:
> Доброго дня, Анатолій.
>
> Вітаю ваше бажання перекладати Fedora.
> Я проспонсорував Вас вдруге, тепер все має бути гаразд.
> Єдине прохання, якщо будете щось брати на переклад - ставте замки на
> сайті,
> або ж пишіть сюди, щоб не дублювати роботу.
>
> Успіхів Вам.
Дуже дякую вам, Максим.
Я врахую ваше зауваження
Питання до всіх: з чого пропонуєте почати? Ну так, щоб і не дуже велике
і потренуватися як у перекладі взагалі так і в технології перекладу та
передачі його проекту.
Заздалегідь спасибі.
Оскільки ніхто не відповідає, спробую відповісти так:
1) Всі допоміжні і додаткові програми вже перекладено, окрім служб
віртуалізації та перекладу аплетів введення ієрогліфічних символів. Якщо
Ви знаєтеся на тому чи іншому, радив би почати з цього.
2) Якщо Ви любите і користуєтеся GNOME, можете допомогти у його перекладі
(адже це основне середовище Fedora). Звертатися до Максима. ;)
3) Якщо користуєтеся KDE і бажаєте допомогти йому, — це до мене. ;)
4) Якщо Ви вважаєте, що вікі буде корисною для українських користувачів,
допоможіть, будь ласка, Євгенові. :)
5) Можете перекласти якусь невеличку документацію (Power Management Guide
або SELinux User Guide).
6) Можете долучитися до проекту перекладу MeeGo (близький до Fedora набір
інструментів, перспектива використання на телефонах Nokia).
Чого б хотіли Ви?
Юрій