Author: transif
Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10866/po
Modified Files:
de.po
Log Message:
2008-03-26 Dominik Sandjaja <dominik(a)dadadom.de> (via
dominiksandjaja(a)fedoraproject.org)
* po/de.po: updated German translation
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -r1.16 -r1.17
--- de.po 30 Nov 2007 23:27:02 -0000 1.16
+++ de.po 26 Mar 2008 07:39:25 -0000 1.17
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: Docs :: Homepage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 21:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-01 00:26+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab(a)fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-26 08:37+0100\n"
+"Last-Translator: Dominik Sandjaja
<dominiksandjaja(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <de(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat und andere"
+msgstr "Red Hat Inc. und andere"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
@@ -51,11 +51,11 @@
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
-msgstr "Anstoss f��r neue, finale Version"
+msgstr "Ansto�� f��r neue, finale Version"
#: en_US/startpage.xml:5(title)
msgid "Fedora Project - Start Page"
-msgstr "Fedora-Projekt - Start Seite"
+msgstr "Fedora-Projekt - Startseite"
#. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-)
#: en_US/startpage.xml:7(style)
@@ -74,7 +74,9 @@
msgid "Free to use or share"
msgstr "Frei zu benutzen oder zu verteilen"
+# "commercially" - soll das evtl. kommerziell hei��en?
#: en_US/startpage.xml:205(option)
+#, fuzzy
msgid "Free to use or share commercially"
msgstr "Frei zu benutzen oder gemeinschaftlich zu verteilen"
@@ -82,7 +84,9 @@
msgid "Free to use, share or modify"
msgstr "Frei zu benutzen, zu verteilen oder zu ��ndern"
+# "commercially" - soll das evtl. kommerziell hei��en?
#: en_US/startpage.xml:211(option)
+#, fuzzy
msgid "Free to use, share or modify commercially"
msgstr "Frei zu benutzen, zu verteilen oder gemeinschaftlich zu ��ndern"
@@ -108,7 +112,7 @@
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in
general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find
solutions to common problems you might encounter."
-msgstr "Auf diese Seite k��nnen Sie mehr ��ber Fedora und das Fedora-Projekt im
Allgemeinen erfahren. Die hier aufgelisteten Ressourcen helfen Ihnen beim Start mit dieser
Version und bei der Behebung m��glicher Probleme, welche auftreten k��nnten."
+msgstr "Auf dieser Seite k��nnen Sie mehr ��ber Fedora und das Fedora-Projekt im
Allgemeinen erfahren. Die hier aufgelisteten Ressourcen helfen Ihnen beim Start mit dieser
Version und bei der Behebung m��glicher Probleme, welche auftreten k��nnten."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the
Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
@@ -242,7 +246,7 @@
#: en_US/homepage.xml:77(para)
msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using
desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media,
communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing
multimedia and games."
-msgstr "Der Desktop Benutzer-Anleitung erkl��rt, wie spezielle Aufgaben mit
grafischen Desktop-Anwendungen gel��st werden k��nnen. Er deckt Aktivit��ten wie die
Verwendung des Desktop, Zugriff auf Medien, Kommunikation ��ber das Internet, Benutzung
von B��ro-Anwendungen, Abspielen von Multimedia-Dateien und Spielen."
+msgstr "Der Desktop Benutzer-Anleitung erkl��rt, wie spezielle Aufgaben mit
grafischen Desktop-Anwendungen gel��st werden k��nnen. Er deckt Aktivit��ten wie die
Verwendung des Desktops, Zugriff auf Medien, Kommunikation ��ber das Internet, Benutzung
von B��ro-Anwendungen, Abspielen von Multimedia-Dateien und Spiele ab."
#: en_US/homepage.xml:83(emphasis)
msgid "draft"
@@ -266,7 +270,7 @@
#: en_US/homepage.xml:98(phrase)
msgid "Overview of Fedora"
-msgstr "��bersicht von Fedora"
+msgstr "��bersicht ��ber Fedora"
#: en_US/homepage.xml:96(para)
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placehold...;:
What Fedora is, and what makes it special"