Author: transif
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv14911/po
Modified Files:
sk.po
Log Message:
2008-03-26 Pavol ��imo <palo.simo(a)gmail.com> (via palos(a)fedoraproject.org)
* po/sk.po: Updated Slovak translation
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.20 -r 1.21 sk.po
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sk.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- sk.po 18 Mar 2008 13:50:38 -0000 1.20
+++ sk.po 26 Mar 2008 12:32:51 -0000 1.21
@@ -1,21 +1,17 @@
# translation of sk.po to Slovak for Fedora Project
# Marek Mahut <mmahut(a)fedoraproject.org>, 2007.
+# Pavol ��imo <palo.simo(a)gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 17:29+0100\n"
-"Last-Translator: Lenka ��elkov�� <meteorka(a)inmail.sk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-26 12:57+0100\n"
+"Last-Translator: Pavol ��imo <palo.simo(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Slovak Translation team
<trans-list-sk(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2
&& n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -27,7 +23,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
msgid "2007, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "2007, 2008"
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -35,7 +31,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:21(title)
msgid "Fedora Release Notes"
-msgstr "Z��znamy o vydan�� Fedory"
+msgstr "Pozn��mky k vydaniu Fedory"
#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
msgid "Important information about this release of Fedora"
@@ -43,11 +39,11 @@
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Release notes for F9 Preview Release"
-msgstr ""
+msgstr "Pozn��mky k vydaniu pre F9 Predpremi��ru"
#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
-msgstr "X Window Syst��m (Grafika)"
+msgstr "Syst��m X Window (Grafika)"
#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
@@ -61,7 +57,7 @@
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
-msgstr "Najnov��ie z��znamy o vydan�� na webe"
+msgstr "Najnov��ie pozn��mky k vydaniu na webe"
#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
@@ -77,20 +73,19 @@
msgid ""
"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
"Fedora, visit:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozn��mky k vydaniu mohli by�� doplnen��. Ich aktu��lne vydanie n��jdete
na"
#: en_US/Xorg.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
-"T��to sekcia obsahuje inform��cie pr��buzn�� X Window System zavedeniu, X org,
"
-"zaobstaran�� Fedorou."
+"T��to sekcia obsahuje inform��cie k implement��ci�� X Window Syst��mu, X.org,
"
+"poskytovan�� Fedorou."
#: en_US/Xorg.xml:24(title)
msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "R��chlej���� ��tart a vypnutie X"
#: en_US/Xorg.xml:26(para)
msgid ""
@@ -98,20 +93,19 @@
"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
"project can be found through this feature page:"
msgstr ""
+"Fedora 9 obsahuje mno��stvo zmien v ��mysle spravi�� X r��chlej����mi pri ��tarte a
"
+"vyp��nan�� a e��te ��al��ie vylep��enia. V��etky detaily projektu sa daj�� n��js��
"
+"prostredn��ctvom tejto hlavnej str��nky:"
#: en_US/Xorg.xml:32(para)
-#, fuzzy
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>....
-msgstr ""
-"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu
Lee</ulink> (hlavn�� "
-"prispievate��)"
+msgstr "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>....
#: en_US/Xorg.xml:38(title)
msgid "X Configuration Changes"
-msgstr "X Konfigura��n�� Zmeny"
+msgstr "Zmeny v konfigur��ci�� X"
#: en_US/Xorg.xml:40(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
"configure most hardware, eliminating the need to modify the
<filename>/etc/"
@@ -119,33 +113,29 @@
"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file
written by "
"<application>Anaconda</application> is:"
msgstr ""
-"X.org 7.2 X server bol upraven�� na automatick�� objavenie a nastavenie "
-"v������iny hardv��ru, odstr��nenie potreby u����vate��ov alebo administr��torov
"
-"modifikova�� <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> konfigura��n��
s��bor."
-"Jedin�� hardv��r so ��tandartn��m nastaven��m v
<filename>xorg.conf</filename> "
-"s��bore nap��san�� anacondou je:"
+"X.org 1.4.99 X server bol upraven�� na automatick�� rozpoznanie a nastavenie
"
+"v������iny hardv��ru, aby u����vatelia a administr��tori nemuseli ru��ne upravova��
"
+"konfigura��n�� s��bor <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.Jedin��
hardv��r s "
+"predvolen��m nastaven��m v s��bore <filename>xorg.conf</filename>
zap��sanom "
+"programom <application>Anaconda</application> je:"
#: en_US/Xorg.xml:51(para)
-#, fuzzy
msgid "the graphics driver, and"
-msgstr "Grafick�� driver"
+msgstr "ovl��da�� grafick��ho adapt��ra"
#: en_US/Xorg.xml:56(para)
-#, fuzzy
msgid "the keyboard map"
-msgstr "Kl��vesov�� mapa"
+msgstr "rozlo��enie kl��vesnice"
#: en_US/Xorg.xml:62(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
"touchpads, should be detected and configured automatically."
msgstr ""
-"V��etok ostatn�� hardv��r ako monitory (LCD aj CRT), USB my��ky a touchpady by
"
-"mali by�� rozpoznan�� a konfigurovan�� automaticky."
+"V��etok ostatn�� hardv��r ako monitory (LCD aj CRT), USB my��i a touchpady by
"
+"mali by�� rozpoznan�� a nastaven�� automaticky."
#: en_US/Xorg.xml:67(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
@@ -156,58 +146,51 @@
"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"X server komunikuje s monitorom pre automatick�� detekciu podporovan��ch "
-"rozl����en�� a vyberie najv������iu dostupn��. U����vatelia m����u nastavi��
ob����ben�� "
-"rozl����enia v
<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Screen
Resolution</guimenuitem></menuchoice> a "
-"��tandardne rozl����enie pre cely syst��m m����e byt zmenen�� cez "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+"X server z��skava rozsah podporovan��ch rozl����en�� od monitora a vyberie "
+"najv������ie dostupn�� vhodn�� pre pomer str��n displeja. Pou����vatelia m����u
"
+"nastavi�� ob����ben�� rozl����enia v
<menuchoice><guimenu>Syst��m</"
+"guimenu><guisubmenu>Predvo��by</guisubmenu><guimenuitem>Rozl����enie
obrazovky</"
+"guimenuitem></menuchoice> a predvolen�� rozl����enie pre cel�� syst��m
m����e byt "
+"zmenen�� cez
<menuchoice><guimenu>Syst��m</guimenu><guisubmenu>Administr��cia</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Displej</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:78(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is
not "
"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
"key US keyboard layout."
msgstr ""
-"Ak nie je pr��tomn�� <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>
konfigura��n�� "
-"s��bor, X automaticky vyp��tra vhodn�� driver a prisvoj�� si 105-key US "
-"kl��vesov�� rozlo��enie."
+"Ak nie je pr��tomn�� konfigura��n�� s��bor
<filename>/etc/X11/xorg.conf</"
+"filename>, X automaticky zvol�� vhodn�� ovl��da�� a predpoklad�� 105-kl��vesov��
"
[...6216 lines suppressed...]
#: en_US/ArchSpecific.xml:328(para)
msgid ""
@@ -5293,22 +6083,27 @@
"filename>). The <command>mkzimage</command> command is no longer
supplied, "
"you can use the wrapper script from kernel-bootwrapper package - eg:"
msgstr ""
+"Bal����ek <filename>ppc64-utils</filename> bol rozdelen�� pod��a
upstreamu na "
+"jednotliv�� bal����ky <filename>ps3pf-utils</filename>,
<filename>powerpc-"
+"utils</filename> a <filename>powerpc-utils-papr</filename>.
Pr��kaz "
+"<command>mkzimage</command> u�� nie je dod��van��, pou��ite namiesto
neho "
+"oba��ovac�� skript z bal����ka kernel-bootwrapper, napr.:"
#: en_US/ArchSpecific.xml:342(title)
msgid "x86 Specifics for Fedora"
-msgstr "x86 ��pecifik��cie pre Fedoru"
+msgstr "��pecifik�� Fedory pre x86"
#: en_US/ArchSpecific.xml:344(para)
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
"platform."
msgstr ""
-"T��to sekcia obsahuje ��pecifick�� inform��cie o Fedore na x86 hardv��rovej "
-"platforme."
+"T��to sekcia obsahuje inform��cie ��pecifick�� pre Fedoru na hardv��rovej "
+"platforme x86."
#: en_US/ArchSpecific.xml:350(title)
msgid "Hardware requirements for x86"
-msgstr "Hardv��rov�� po��iadavka pre x86"
+msgstr "Hardv��rov�� po��iadavky pre x86"
#: en_US/ArchSpecific.xml:352(para) en_US/ArchSpecific.xml:445(para)
msgid ""
@@ -5316,6 +6111,9 @@
"you may need to know details of other hardware components such as video and "
"network cards."
msgstr ""
+"Za ����elom pou��itia ��pecifick��ch funkci�� Fedory 9 po��as, alebo po
in��tal��cii, "
+"by ste mali pozna�� podrobnosti o ostatn��ch hardv��rov��ch komponentoch, ako
"
+"napr��klad o grafick��ch ��i sie��ov��ch kart��ch."
#: en_US/ArchSpecific.xml:361(para)
msgid ""
@@ -5324,37 +6122,39 @@
"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with
"
"Fedora."
msgstr ""
+"Nasleduj��ce ��pecifik��cie CPU sa vz��ahuj�� na procesory Intel. Ostatn�� "
+"procesory, ako napr��klad od AMD, Cyrix alebo VIA, ktor�� s�� kompatibiln�� "
+"alebo ekvivalentn�� nasleduj��cim procesorom Intel, m����u by�� taktie�� s Fedorou
"
+"pou��it��."
#: en_US/ArchSpecific.xml:368(para)
msgid ""
"Fedora 9 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for
"
"Pentium 4 and later processors."
msgstr ""
+"Fedora 9 vy��aduje Intel Pentium alebo lep���� procesor a je optimalizovan�� pre
"
+"Pentium 4 a neskor��ie procesory."
#: en_US/ArchSpecific.xml:375(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
-msgstr "Odpor����anie pre text-m��d: 200 MHz Pentium-class alebo lep����"
+msgstr ""
+"Odpor����an�� pre textov�� re��im: 200 MHz procesor triedy Pentium alebo
lep����"
#: en_US/ArchSpecific.xml:380(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better."
-msgstr "Odpor����an�� grafika: 400 MHz Pentium II alebo lep��ia"
+msgstr "Odpor����an�� pre grafick�� re��im: 400 MHz Pentium II alebo lep����"
#: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB."
-msgstr "Minim��lna RAM pre textov�� m��d: 128MB"
+msgstr "Minim��lna RAM pre textov�� re��im: 128MiB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:390(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB."
-msgstr "Minim��lna RAM pre grafiku: 192MB"
+msgstr "Minim��lna RAM pre grafick�� re��im: 192MiB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:395(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB."
-msgstr "Odpor����an�� RAM pre grafiku: 256MB"
+msgstr "Odpor����an�� RAM pre grafick�� re��im: 256MiB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:405(para) en_US/ArchSpecific.xml:478(para)
msgid ""
@@ -5366,41 +6166,44 @@
"size of the files in <filename
class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
"on the installed system."
msgstr ""
+"Po��iadavky na diskov�� priestor uveden�� ni����ie ber�� do ��vahy priestor, ktor��
"
+"zaber�� Fedora 8 po in��tal��cii. Av��ak po��as in��tal��cie je naviac po��adovan��
"
+"miesto pre podporu in��tala��n��ho prostredia. Tento dodato��n�� priestor je
"
+"ekvivalentn�� s����tu ve��kosti s��boru
<filename>/Fedora/base/stage2.img</"
+"filename> (na In��tala��nom Disku 1) s ve��kos��ou s��borov v adres��ri
<filename "
+"class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> v nai��talovanom
syst��me."
#: en_US/ArchSpecific.xml:435(title)
msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-msgstr "x86_64 ��pecifik��cie pre Fedoru"
+msgstr "��pecifik�� Fedory pre x86_64"
#: en_US/ArchSpecific.xml:437(para)
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
"hardware platform."
msgstr ""
-"T��to sekcia obsahuje ��pecifick�� inform��cie o Fedore na x86_64 hardv��rovej
"
-"platforme."
+"T��to sekcia obsahuje inform��cie ��pecifick�� pre Fedoru na hardv��rovej "
+"platforme x86_64."
#: en_US/ArchSpecific.xml:443(title)
msgid "Hardware requirements for x86_64"
-msgstr "Hardv��rov�� po��iadavka pre x86_64"
+msgstr "Hardv��rov�� po��iadavky pre x86_64"
#: en_US/ArchSpecific.xml:452(title)
msgid "Memory requirements for x86_64"
-msgstr "Pam����ov�� po��iadavka pre x86_64"
+msgstr "Pam����ov�� po��iadavky pre x86_64"
#: en_US/ArchSpecific.xml:458(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB."
-msgstr "Minim��lna RAM pre textov��-m��d: 256MB"
+msgstr "Minim��lna RAM pre textov�� re��im: 256MB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:463(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB."
-msgstr "Minim��lna RAM pre grafiku: 384MB"
+msgstr "Minim��lna RAM pre grafick�� re��im: 384MiB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:468(para)
-#, fuzzy
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB."
-msgstr "Odpor����an�� RAM pre grafiku: 512MB"
+msgstr "Odpor����an�� RAM pre grafick�� re��im: 512MiB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:476(title)
msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
@@ -5409,37 +6212,37 @@
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Po��akovanie prekladate��om"
+msgstr "Pavol ��imo <palo.simo(a)gmail.com>, 2008"
#~ msgid "2007"
#~ msgstr "2007"
+#~ msgid "Branch for F-9 devel"
+#~ msgstr "Vetva pre v��voj F-9"
+
#~ msgid ""
#~ "These release notes may be updated. Visit <ulink
url=\"http://docs."
#~
"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
#~ "notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
#~ msgstr ""
-#~ "Tieto z��znamy o vydan�� m����u by�� aktualizovan��. Nav��t��vte <ulink
url="
-#~
"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
-#~ "fedoraproject.org/release-notes/</ulink> pre n��h��ad najnov����ch
z��znamov o "
-#~ "vydan�� pre Fedoru."
+#~ "Tieto pozn��mky k vydanu m����u by�� aktualizovan��. Nav��t��vte str��nku
<ulink "
+#~
"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs."
+#~ "fedoraproject.org/release-notes/</ulink> pre najnov��ie pozn��mky k
vydaniu "
+#~ "pre Fedoru."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fedora 8 makes the <filename>intel</filename> driver the default for
all "
#~ "Intel graphics cards."
#~ msgstr ""
-#~ "Sk����obn�� <filename>intel</filename> driver, ktor�� obsahuje
podporu pre "
-#~ "Intel grafick�� ��ip je nastaven�� a zah����a "
-#~ "i945 "
-#~ "[[[ zas to chip sets up.. myslim]]"
+#~ "Vo Fedore 8 je ovl��da�� <filename>intel</filename> predvolen�� pre
v��etky "
+#~ "grafick�� karty od firmy Intel."
#~ msgid ""
#~ "If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
#~ "party drivers page for detailed guidelines:"
#~ msgstr ""
-#~ "Ak sa chyst��te pou��i�� tretiu skupinu video driverov, pozrite sa na Xorg
"
-#~ "tretiu skupinu driverov str��nku pre detailn�� direkt��va."
+#~ "Ak sa chyst��te pou��i�� ovl��da�� tret��ch str��n pre grafick�� karty, pozrite
"
+#~ "sa na str��nku ovl��da��ov tret��ch str��n ovl��da��ov Xorg pre detailn��
n��vody."
#~ msgid ""
#~ "Fedora Overview (<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"