Re: MAH SANGYUN님 파일 보냅니다~
by SANGYUN MAH
흠냐,, 이제 잘라고 하는데요, 또 보내주시지요.. 이런건 빨리 끝내는게 좋겠지요
..
이름만 올려 놓고 놀고 있어서리, 좀 찔리고 있었는데,
낼 아침에 다시 해보지요, 그냥 보내 주세요.. 뭐 아침에 받아 볼 수 있겠지요..
----- Original Message -----
From: "Michelle Jiyeen Kim" <mkim(a)redhat.com>
To: <symah(a)shinbiro.com>
Cc: <fedora-trans-ko(a)redhat.com>
Sent: Sunday, September 12, 2004 11:03 PM
Subject: Re: MAH SANGYUN님 파일 보냅니다~
> 우와 멋지십니다.
>
> 빨리 해주셨네요. 오늘 두번째로 커밋 들어가네요 ^_^
> 언제든 생각있으시면, 바로 이멜 보내주세요.
> 5개씩 쪼개서 (흠..표준어로: 구분해서) 하니 시간도 적게 들고 서로 빠르게
> 주고 받을 수 있어서 좋은것 같네요
>
> 감사 감사!
> 지은.
>
>
> MAH SANGYUN wrote:
>
>> 흐흐, 몇개 안해도 되니깐, 좋군여...
>>
>> GStreamer 만세.. 잘되었나 모르겠네요.. 번역할 일이 거의 없어서리...
>>
>> # ========================================================
>> #: gphoto2-2.0-0.beta3.1.i386.rpm:1005
gphoto2-2.0-0.beta3.1.src.rpm:1005
>> The gPhoto2 project is a universal, free application and library\n
>> framework that lets you download images from several different digital\n
>> camera models, including the newer models with USB connections. Note\n
>> that for some older camera models you must use the old \"gphoto\"\n
>> package. For USB mass storage models, you must use the driver in the\n
>> kernel.\n
>> \n
>> This package contains the library that digital camera applications can\n
>> use and the command-line utility gphoto2.\n
>> \n
>> Other (GUI) frontends are available separately.
>>
>> gPhoto2 프로젝트는 당신이 USB 접속을 지원하는 신형 모델을 포함한 여러
>> 가지 종
>> 류의 디지털 카메라로부터 이미지들을 다운로드할수 있게 해주는 일반적인,
>> 무료 응용
>> 프로그램과 라이브라리로 구성되었다. 어떤 구형 카메라들은 꼭 gphoto
>> package를 이용해야함
>> 을 주의
>> 하라. USB 대용량 저장장치 모델을 사용하기 위해서, 당신은 꼭 커널의 드
>> 라이버
>> 를 이용
>> 해야만 한다.
>>
>> 이 package는 디지털 카메라 응용프로그램이 사용할 수 있는 라이브라리와
>> 명령행
>> 유틸리티 gPhoto2를 포함하고 있다.
>>
>> 다른 (GUI) 전처리기들은 따로 입수할 수 있다.
>>
>>
>> # ========================================================
>> #: gphoto2-devel-2.0-0.beta3.1.i386.rpm:1005
>> #: gphoto2-2.0-0.beta3.1.src.rpm:1005
>> The gPhoto2 project is a universal, free application and library\n
>> framework that lets you download images from several different digital\n
>> camera models, including newer models with USB interfaces. Note that\n
>> for some older camera models, you must use the old \"gphoto\" package.\n
>> \n
>> This package contains the files needed to compile applications that\n
>> use libgphoto2.
>>
>> gPhoto2 프로젝트는 당신이 USB 접속을 지원하는 신형 모델을 포함한 여러
>> 가지 종
>> 류의 디지털 카메라로부터 이미지들을 다운로드할수 있게 해주는 일반적인,
>> 무료 응용
>> 프로그램과 라이브라리로 구성되었다. 어떤 구형 카메라들은 꼭 gphoto
>> package를 이용해야함
>> 을 주의
>> 하라. USB 대용량 저장장치 모델을 사용하기 위해서, 당신은 꼭 커널의 드
>> 라이버
>> 를 이용
>> 해야만 한다.
>>
>> 이 package는 libgphoto2에서 이용되는 응용프로그램을 컴파일하는데 필요
>> 한 파일
>> 들을
>> 포함하고 있다.
>>
>>
>> # ========================================================
>> #: groff-1.16.1-1.i386.rpm:1005 groff-1.16.1-1.src.rpm:1005
>> Groff is a document formatting system. Groff takes standard text and\n
>> formatting commands as input and produces formatted output. The\n
>> created documents can be shown on a display or printed on a printer.\n
>> Groff's formatting commands allow you to specify font type and size,\n
>> bold type, italic type, the number and size of columns on a page, and\n
>> more.\n
>> \n
>> Groff can also be used to format man pages. If you are going to use\n
>> groff with the X Window System, you will also need to install the\n
>> groff-gxditview package.
>>
>> Groff는 문서 서식작성 방식이다. Groff는 표준 text와 입력과 서식이 있는
>> 출력
>> 으로서 서식이 있는 명령을 취한다. 만들어진 문서는 단말기나 프린터로 보
>> 여질 수 있다
>> . Groff의
>> 서식 명령은 글자의 형식과 크기, 굵은 글자, 기울인 글자, 또는 페이지당
>> 컬럼의
>> 수와 크기등을 지정할 수 있도록 하여준다.
>>
>> Groff는 man page들을 정렬하는데 이용될 수도 있다. 만약 당신이 x-window
>> system에서 groff를 이용하려 한다면, 당신은 groff-gxditview package를
>> 설치해야할 필요가 있을 것이다.
>>
>>
>> # ========================================================
>> #: gstreamer-0.5.0-10.i386.rpm:1005 gstreamer-0.5.0-10.src.rpm:1005
>> GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters
>> which\n
>> operate on media data. Applications using this library can do anything\n
>> from real-time sound processing to playing videos and just about
>> anything\n
>> else media-related. Its plugin-based architecture means that new data\n
>> types or processing capabilities can be added simply by installing new\n
>> plugins.
>>
>> GStreamer는 매체 자료에 작동하는 필터의 그래프에 기초한 스트리밍 매체
>> 골격이
>> 다.
>> 이 라이브라리를 이용하는 응용프로그램들은 비디오를 재생하기 위한 실시
>> 간 음향
>> 처리와 매체에 관련된 어떤것도 가능하게 하여준다. GStreamer의 플러그인
>> 에 기초한 구조
>> 의 의미는
>> 새로운 자료형식 혹은 처리 능력들이 단순히 새로운 프러그인을 설치함으로
>> 서 더
>> 해진다는 것이다.
>>
>>
>> # ========================================================
>> #: gstreamer-devel-0.5.0-10.i386.rpm:1005
gstreamer-0.5.0-10.src.rpm:1005
>> GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters
>> which\n
>> operate on media data. Applications using this library can do anything\n
>> from real-time sound processing to playing videos and just about
>> anything\n
>> else media-related. Its plugin-based architecture means that new data\n
>> types or processing capabilities can be added simply by installing new\n
>> plugins.\n
>> \n
>> This package contains the libraries and includes files necessary to
>> develop\n
>> applications and plugins for GStreamer.
>>
>> GStreamer는 매체 자료에 작동하는 필터의 그래프에 기초한 스트리밍 매체
>> 골격이
>> 다.
>> 이 라이브라리를 이용하는 응용프로그램들은 비디오를 재생하기 위한 실시
>> 간 음향
>> 처리와 매체에 관련된 어떤것도 가능하게 하여준다. GStreamer의 플러그인
>> 에 기초한 구조
>> 의 의미는
>> 새로운 자료형식 혹은 처리 능력들이 단순히 새로운 프러그인을 설치함으로
>> 서 더
>> 해진다는 것이다.
>>
>> 이 package는 GStreamer를 위한 응용프로그램들과 플러그인들을 개발하는데
>> 필요
>> 한 라이브라리와 인클루드 파일을 포함하고 있다.
>>
>>
>> # ========================================================
>> #: gstreamer-plugins-0.5.0-16.i386.rpm:1005
>> #: gstreamer-plugins-0.5.0-16.src.rpm:1005
>> GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters
>> which\n
>> operate on media data. Applications using this library can do anything\n
>> from real-time sound processing to playing videos and just about
>> anything\n
>> else media-related. Its plugin-based architecture enables new data\n
>> types or processing capabilities to be added by installing new\n
>> plugins.
>>
>> GStreamer는 매체 자료에 작동하는 필터의 그래프에 기초한 스트리밍 매체
>> 골격이
>> 다.
>> 이 라이브라리를 이용하는 응용프로그램들은 비디오를 재생하기 위한 실시
>> 간 음향
>> 처리와 매체에 관련된 어떤것도 가능하게 하여준다. GStreamer의 플러그인
>> 에 기초한 구조
>> 의 의미는
>> 새로운 자료형식 혹은 처리 능력들이 단순히 새로운 프러그인을 설치함으로
>> 서 더
>> 해진다는 것이다.
>>
>>
>> # ========================================================
>> #: gstreamer-plugins-devel-0.5.0-16.i386.rpm:1005
>> #: gstreamer-plugins-0.5.0-16.src.rpm:1005
>> GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters
>> which\n
>> operate on media data. Applications using this library can do anything\n
>> from real-time sound processing to playing videos and just about
>> anything\n
>> else media-related. Its plugin-based architecture means that new data\n
>> types or processing capabilities can be added simply by installing new\n
>> plugins.\n
>> \n
>> This package contains the libraries and includes files necessary to
>> develop\n
>> applications and plugins for GStreamer.
>>
>> GStreamer는 매체 자료에 작동하는 필터의 그래프에 기초한 스트리밍 매체
>> 골격이
>> 다.
>> 이 라이브라리를 이용하는 응용프로그램들은 비디오를 재생하기 위한 실시
>> 간 음향
>> 처리와 매체에 관련된 어떤것도 가능하게 하여준다. GStreamer의 플러그인
>> 에 기초한 구조
>> 의 의미는
>> 새로운 자료형식 혹은 처리 능력들이 단순히 새로운 프러그인을 설치함으로
>> 서 더
>> 해진다는 것이다.
>>
>> 이 package는 GStreamer를 위한 응용프로그램들과 플러그인들을 개발하는데
>> 필요
>> 한 라이브라리와 인클루드 파일을 포함하고 있다.
>>
>>
>> # ========================================================
>> #: gstreamer-tools-0.5.0-10.i386.rpm:1005
gstreamer-0.5.0-10.src.rpm:1005
>> GStreamer is a streaming-media framework based on graphs of filters
>> which\n
>> operate on media data. Applications using this library can do anything\n
>> from real-time sound processing to playing videos and just about
>> anything\n
>> else media-related. Its plugin-based architecture means that new data\n
>> types or processing capabilities can be added simply by installing new\n
>> plugins.\n
>> \n
>> This package contains the basic command-line tools used for GStreamer,
>> like\n
>> gst-register and gst-launch. It is split off to allow parallel-
>> installability\n
>> in the future.
>>
>> GStreamer는 매체 자료에 작동하는 필터의 그래프에 기초한 스트리밍 매체
>> 골격이
>> 다.
>> 이 라이브라리를 이용하는 응용프로그램들은 비디오를 재생하기 위한 실시
>> 간 음향
>> 처리와 매체에 관련된 어떤것도 가능하게 하여준다. GStreamer의 플러그인
>> 에 기초한 구조
>> 의 의미는
>> 새로운 자료형식 혹은 처리 능력들이 단순히 새로운 프러그인을 설치함으로
>> 서 더
>> 해진다는 것이다.
>>
>> 이 package는 GStreamer에서 사용되는 gst-register와 gst-launch와 같은
>> 기본적
>> 인 명형행 도구들을 포함하고 있다. 이것은 미래에 평행 설치성을 허용하기
>> 위한 분리이다.
>>
>>
>> # ========================================================
>> #: gtk-engines-0.10-10.i386.rpm:1005 gtk-engines-0.10-10.src.rpm:1005
>> The gtk-engines package contains shared objects and configuration\n
>> files that implement a number of GTK+ theme engines. Theme engines\n
>> provide different looks for GTK+, some of which resemble other\n
>> toolkits or operating systems.
>>
>> gtk-engines package는 공유 객체와 GTK+ theme engine들의 많은 도구들의
>> 구성파
>> 일을
>> 포함한다. Theme engine들은 다른 툴키트 혹은 운영체계와 약간 유사한
>> GTK+를 위
>> 한 다른 외형을 제공한다.
>>
>>
>>
>> # ========================================================
>> #: gtk2-1.3.6-1.i386.rpm:1005 gtk2-1.3.6-1.src.rpm:1005
>> The gtk+ package contains the GIMP ToolKit (GTK+), a library for\n
>> creating graphical user interfaces for the X Window System. GTK+ was\n
>> originally written for the GIMP (GNU Image Manipulation Program) image\n
>> processing program, but is now used by several other programs as well.
>>
>> gtk+ package는 GIMP 툴키트(GTK+), x 윈도우 시스템을 위한 GUI를 만들기
>> 위한 라이브라리들을 포함한다. GTK+는 애시당초에 GIMP (GNU Image
>> Manipulation Program)의 이미지 처리 프로그램을 위하여 작성되었지만, 이
>> 제는 다른 많은 프로그램에서도 역시 사용되고 있다.
>>
>>
>
>
>
19 years, 8 months
Re: [Fedora-trans-ko] 페도라 한국어 번역 백퍼센트 만들기에 도전합시다!
by SANGYUN MAH
줘 보시지요.. 금방 해드릴 테니... temporary 백수라...
----- Original Message -----
From: "Michelle Jiyeen Kim" <mkim(a)redhat.com>
To: <fedora-trans-ko(a)redhat.com>
Sent: Sunday, September 12, 2004 4:44 PM
Subject: [Fedora-trans-ko] 페도라 한국어 번역 백퍼센트 만들기에 도전합시다!
>
> 좋은 아침입니다 :)
>
> 와 많은 분께서 번역에 참여해주시거나 번역에 참여 의사를 표현해주셔서
> 페도라 한국어 번역팀을 시작한 이후로 가장 황금기가 온것 같습니다.
> 너무 기분이 좋네요.
>
> 지금까지 Wan J. Lee 님께서 system-config-samba 파일 번역해주셧고, 현재
> anaconda-help (help-screen-C) 파일을 번역 중이십니다.
> 그리고 주성민 님께서 anaconda 파일과 system-config-securitylevel 번역을
> 끝내주셨구
> 제가 system-config-date 파일을 마쳤습니다.
>
> 이제 중요한 파일이 남아있습니다.
> 이 파일만 정복할 수 있다면 사상 처음으로 페도라 한국어 번역이 백퍼센트가
> 됩니다!!!!!
>
> 스펙스포 specspo 파일을 모든 rpm 파일에 대한 길고 짧은 설명 파일로서,
> rpm 파일 수가 많다보니 그만큼 메시지 수도 많은데요
> 현재 2448 메시지가 이미 번역되었고, 298 메시지만 번역하면 됩니다.
>
> 그래서 제가 한가지 제안을 하고자 하는데요
> 이 파일은 혼자 하기엔 시간도 많이 걸리고 페도라 번역 마감일까지 끝내기가
> 불가능합니다.
> 하지만 최대한 많은 인원이 적어도 5 메시지에서 20 메시지 정도를 잡고 시작
> 하시면
> 잘하면 마감일까지 끝낼수 있을지도 모르겠습니다. 어떻게 생각하세요?
>
> 페도라를 설치하지 않으셨거나, 아직 준비가 안되신 분들도 참여하실 수 있습
> 니다.
>
> 제가 스펙스포 파일을 짧게 잘라서 참여하시는 분마다 이메일로 보내드리겠습
> 니다.
> 텍스트 파일이니 바로 번역하셔서 어느 형식으로든 보내주시면 제가 파일에
> 복사하여 보내주신 분의 이름으로 CVS에 커밋하겠습니다.
>
> 번역 초보시라면 5 메시지 정도로 시작해보시구요 빨리 끝내시면 더 많이 시
> 도해보시는 것도 좋을 듯 합니다.
>
> 우선 Randy Kim님과 MAH SANGYUN 님께서 번역 참여 의사를 표시하셨는데, 어
> 떠세요? 한번 해보시겠어요?
>
> 지은. :)
>
>
>
--------------------------------------------------------------------------------
> --
> Fedora-trans-ko mailing list
> Fedora-trans-ko(a)redhat.com
> http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ko
>
19 years, 8 months
번역을 시도해보려 하는데요...
by randy kim
안녕하세요..
저 역시 리눅스의 향수를 잊지 못해 떠돌다가...
한번 동참해볼까 해서 여기까지 왔네요..
저는 tortoiseCVS 와 ssh 로그인을 위한 putty의 pagent
그리고 POedit 를 사용하여 CVS home에서 translate 까지 내려 받는데 까지
성공을 하였습니다.
실험적으로 번역이 조금 덜된 samba를 찾아 POedit를 사용하여 한,두개정도
번역을 하고 cvs update를 해봤지만... access deny가 나오네요..
제가 뭔가를 잘못한건지 잘 모르겠어요...
많이는 못하지만 틈나는대로 해보고는 싶은데.. 오히려 방해가 되는건
아닌지....
위 현상을 해결해 주실 수 있는 분 계실까요?
ps) 아이디는 hyunjun입니다.
19 years, 8 months
free mail account
by SANGYUN MAH
안녕하세요..
혹시 free mail account 아시는 분 계세요.. SMTP까지 되는 걸로.. 제가 유동 IP
를 쓰는 관계로 E-mail보내기가 무척 번거롭네요.. 그넘에 sendmail 빵구 땜에 요
즘 대부분 유동 IP는 SMTP 접속을 막아놔서리.. 그럼 미리 감사..
19 years, 8 months
Re: [Fedora-trans-ko] 3파일이 업데이트 되었습니 다 :)
by SANGYUN MAH
도움말씀 감사합니다.
어쨋거나, 삽질은 끝이 났습니다.. 그럭저럭 설치를 끝냈지요..
제 laptop이 조금 이상한 넘이라서리... VIO 싫어..쩝... 하드를 밀고 다시까는
와중에 삽질이 좀 심했습니다.. CD도 계속 에러가 나고...T.T...
하여간.. CVS login이 왜 안되는 지는 아무도 모르는 것 같으니.. 쩝.. 다른 방식
으로라도 번역에 참가할 수 있었으면 좋겠습니다.. 요즘 백수라 무지 심심하거던
요...므흣..
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
안녕하세요.
현재 리눅스를 사용중이시라면, CDROM이나 FLOPPY 없이도 가능합니다.
네트워크 상으로 NFS를 사용해서 설치하는 방법인데...
설치 하실 컴퓨터;
CD나 iso를 loopback 마운트 하신 후에 안을 보시면 "isolinux"라는 디렉토
리가 있습니다.
그 안에를 보시면, vmlinuz, initrd 라는 파일들이 있습니다.
그것을 현재 사용하시는 /boot 디렉토리로 옮기신 후에.
/etc/grub.conf에 다음과 같은 것을 더해 주세요.
title Fedora Install
~ root (hd0,0) #현재 루트 디렉토리로 알맞게 고쳐주세요.
~ kernel /vmlinuz ro root=LABEL=/1 rhgb quiet #LABEL뒤의 부분도
알맞게 고쳐주세요
~ initrd /initrd.img
NFS export 하실 컴퓨터;
모든 ISO파일을 받으셔서 loopback mount 하신 후에, 하드 한 디렉토리에
CD 안의 내용들을 다 Copy해 주세요.
그 후에 그 디렉토리를 nfs export 하시면 됩니다.
그리고는 설치 하실 컴퓨터를 리붓 하신후, Fedora Install을 grub에서 고
르시면 됩니다.
이렇게 하면 NFS상으로 설치 하실 수 있습니다.
속도는 보통 CD보다 좀더 빠른 편입니다.
다른 분들은 하드에서 직접 설치 하신다는데, 전 해본 적이 없어서리 ㅡ.ㅡa
도움이 되면 좋겠습니다.
성민
MAH SANGYUN wrote:
| 역쉬 적극적으로 나서는 분이 계시니 활성화 되는군요.. 저도 오래전에
번역리스트에 이름은 올려놓고 있었지만.. 그넘의
| CVS가 login이 안되서 리.. 다시 시도해봤지만 역시 안되는 군요..
|
| 해서 저에게 text file로 번역꺼리를 보내주시면, 번역해서 다시 보내드
를 께요.. 그리고 fedora 의견이 있
| 는디.. 왜 설치를 cdrom only로 한건 가요.. 저처럼 cdrom drive, floppy
drive 없는 넘은
| 어찌하라고..
|
| 다른 컴에 하드 달고 설치하고 다시 내 컴에서 하드웨서 세팅다시하고 완
전히 삽질 중입니다.. 어쨌거나.. 저도 번역에
| 참가 하렵니다..
|
| 그럼... ----- Original Message ----- From: "Michelle Jiyeen Kim"
| <mkim(a)redhat.com> To: <fedora-trans-ko(a)redhat.com> Sent: Thursday,
| September 09, 2004 7:17 PM Subject: [Fedora-trans-ko] 3파일이 업데이
트 되었습
| 니다 :)
|
|
|>
|> 지금까지 번역에 참여해주신 분과 파일 이름입니다:
|>
|> Wan J. Lee : system-config-samba 파일 주성민:
|> system-config-securitylevel 파일, 현재 anaconda 파일을 업뎃 중이심
|>
|> 감사 감사드리구요 이제 파일 3개만 남았네요 제가 우선은
system-config-date를 끝낼 생각입니다.
|>
|> 그러면 아나콘다 도움말 파일과 스펙스포만 남습니다. 한번 9월 말까지
스펙스포나 아나콘다 도움말에 도전해보고 싶으신
|> 분 안계십 니까? 스펙스포는 아무래도 한명 보다는 여러명의 힘이 필요
한 파일입니다. 방 대하 거든요 :)
|>
|> 모두들 좋은 하루들 되시구, 가끔씩 메일링 리스트로 의견 보내주시면
감사하 겠습니다. 이미 번역된 파일들도 검토해주실
|> 분이 계시면 좋겠네요
|>
|> ^_^
|>
|>
|>
|
|
|
-
--------------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
|> -- Fedora-trans-ko mailing list Fedora-trans-ko(a)redhat.com
|> http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ko
|>
|
|
|
|
| ----------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
|
| -- Fedora-trans-ko mailing list Fedora-trans-ko(a)redhat.com
| http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ko
- --
David Sungmin Joo
Technical Account Manager AU/KR
Red Hat Asia-Pacific Pty. LTD.
Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD.
Ph: +61 7 3514 8106 Fax: +61 7 3514 8199
Email:djoo@redhat.com
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFBQjLVkhOY/PSjaoARAoKEAJ4zQaxgxQAOVx4zSzP8VNFBcmDogACghQsp
cWA3hX6I0xyaCj5og1VKT6U=
=gxw1
-----END PGP SIGNATURE-----
19 years, 8 months
Re: [Fedora-trans-ko] 3파일이 업데이트 되었습니다 :)
by SANGYUN MAH
역쉬 적극적으로 나서는 분이 계시니 활성화 되는군요.. 저도 오래전에
번역리스트에 이름은 올려놓고 있었지만.. 그넘의 CVS가 login이 안되서리..
다시 시도해봤지만 역시 안되는 군요..
해서 저에게 text file로 번역꺼리를 보내주시면, 번역해서 다시 보내드를
께요.. 그리고 fedora 의견이 있는디.. 왜 설치를 cdrom only로 한건가요..
저처럼 cdrom drive, floppy drive 없는 넘은 어찌하라고..
다른 컴에 하드 달고 설치하고 다시 내 컴에서 하드웨서 세팅다시하고 완전히
삽질 중입니다.. 어쨌거나.. 저도 번역에 참가 하렵니다..
그럼...
----- Original Message -----
From: "Michelle Jiyeen Kim" <mkim(a)redhat.com>
To: <fedora-trans-ko(a)redhat.com>
Sent: Thursday, September 09, 2004 7:17 PM
Subject: [Fedora-trans-ko] 3파일이 업데이트 되었습니다 :)
>
> 지금까지 번역에 참여해주신 분과 파일 이름입니다:
>
> Wan J. Lee : system-config-samba 파일
> 주성민: system-config-securitylevel 파일, 현재 anaconda 파일을 업뎃중이심
>
> 감사 감사드리구요
> 이제 파일 3개만 남았네요
> 제가 우선은 system-config-date를 끝낼 생각입니다.
>
> 그러면 아나콘다 도움말 파일과 스펙스포만 남습니다.
> 한번 9월 말까지 스펙스포나 아나콘다 도움말에 도전해보고 싶으신 분 안계십
> 니까?
> 스펙스포는 아무래도 한명 보다는 여러명의 힘이 필요한 파일입니다. 방대하
> 거든요 :)
>
> 모두들 좋은 하루들 되시구, 가끔씩 메일링 리스트로 의견 보내주시면 감사하
> 겠습니다.
> 이미 번역된 파일들도 검토해주실 분이 계시면 좋겠네요
>
> ^_^
>
>
>
--------------------------------------------------------------------------------
> --
> Fedora-trans-ko mailing list
> Fedora-trans-ko(a)redhat.com
> http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ko
>
19 years, 8 months
번역 동참하신 분의 수 = 0
by Michelle Kim
지금 번역할 수 있는 파일들 목록입니다:
안녕하세요
페도라 번역 마감일이 9월 22일로 임박해왔지만 아직 아무도 번역에 동참해주
시지 않고 있네요
제가 파일을 보내드린 wan j. lee 님은 어디로 가셨나요?
파일 이름
번역 현황
예상 번역 시간/ 번역자
anaconda
29 fuzzy, 20 untranslated
3 시간
anaconda-help
36 fuzzy, 8 untranslated
2 시간 반
config-date
5 fuzzy, 6 untranslated
30분
config-samba
2 fuzzy, 5 untranslated
20분 /
Wan J. LEE 님께서 번역 중이심
config-securitylevel
2 fuzzy, 173 untranslated
하루/이틀
specspo
298 untranslated
예상 불가
대부분의 파일은 2-3시간 적게는 10분안에 끝낼 수 있는 상황이니 관심만 있
으시다면 한번 시작해보셔도 좋을 듯 싶습니다.
파일을 다 끝내지 않더라도 이틀동안 해보시고 저에게 다시 넘겨주시면 저나
다른 분이 나머지 부분을 매꿀 수 있구요.
모두가 자기일에 바쁘시다 보니 아무래도 번역을 붙잡고 하루종일 앉아계실
순 없으니 한두문장이라도 서로 힘을 합쳐 빨리 빨리 돌려가는 것도 좋으리라
봅니다. 만일의 경우 마감 직전까지 아무런 지원자가 계시지 않다면, 제가 번
역을 다 채워넣겠습니다. specspo는 아무래도 제 능력 밖일 것 같네요..
그리고 이전에 설문 조사의 결과는 대부분의 응답이 한/영 키를 사용하되
shift + space도 옵션으로 사용할 수 있도록 하자는 의견이 많았습니다. 워렌
이 그러한 방향으로 제안서를 내겠다고 했으니 장담은 못하지만 커뮤니티의
의견이 조금이라도 반영될 수 있다는데 의의가 있네요
참여해주신 분들께 감사드려요!
지은.
19 years, 8 months
3파일이 업데이트 되었습니다 :)
by Michelle Kim
지금까지 번역에 참여해주신 분과 파일 이름입니다:
Wan J. Lee : system-config-samba 파일
주성민: system-config-securitylevel 파일, 현재 anaconda 파일을 업뎃중이심
감사 감사드리구요
이제 파일 3개만 남았네요
제가 우선은 system-config-date를 끝낼 생각입니다.
그러면 아나콘다 도움말 파일과 스펙스포만 남습니다.
한번 9월 말까지 스펙스포나 아나콘다 도움말에 도전해보고 싶으신 분 안계십
니까?
스펙스포는 아무래도 한명 보다는 여러명의 힘이 필요한 파일입니다. 방대하
거든요 :)
모두들 좋은 하루들 되시구, 가끔씩 메일링 리스트로 의견 보내주시면 감사하
겠습니다.
이미 번역된 파일들도 검토해주실 분이 계시면 좋겠네요
^_^
19 years, 8 months