Hi,
FLP are now working the translation for both software, documentation and web at Transifex.net. On this interface, 'auto translate' function is available. I've been told that the result translation of this function comes from Google API.
Doesn't it violate any copy right at all, if entire guide or some part of a guide or a full sentence in a guide uses precisely exact copy of the auto translated string(s)? Can we safely utilize this function in full?
It is reported from some community members that no clear information can be found on Google site, as well no clear information on re-use of the result from such API can be found in the copyright law in Japan.
Could you please provide any good advise on this?
[How to reproduce] 1. Log in tx.net -> click any module -> click translate now 2. Move the cursor over between 'Source String' and 'Translation' 3. Click 'auto translate' button 4. The 'Translation' field is automatically filled with translated string/sentence.
noriko
On 05/08/2011 10:54 PM, noriko wrote:
Doesn't it violate any copy right at all, if entire guide or some part of a guide or a full sentence in a guide uses precisely exact copy of the auto translated string(s)? Can we safely utilize this function in full?
Copyright is less of an issue here, to be honest, than the terms of the Google Translate API. You can read the Google Translate API Terms of Use here: http://code.google.com/apis/language/translate/terms.html
The TOU says upon termination, "You shall immediately delete any and all Google Results". This causes a serious problem for us, as there are many ways that the TOU could be terminated (by us or Google).
I've CC'd Dimitris Glezos on this, Dimitris, can this Google Auto-Translate functionality be disabled in the Fedora Transifex instance?
~tom
== Fedora Project