Witam w zespole.
SC> Np. to:
SC> "Brak linka. Moze sprawdz kabel?"
Zauwazono, tlumaczenie jest wczesniejsze niz Fedora, i obecny zespol
wlasnie ma to poprawic. Przydalaby sie jakas lista (moze na jakiejs
stronie) na ktora by sie wpisywalo zauwazone bledy (redhatowy buglist
chyba bylby przesada).
Dodam iz obecnie ja sie zajmuje initscriptem, wiec sprobuje to poprawic.
SC> Odsylam do biura tlumaczej i podstrony dla tlumaczy:
SC>
http://www.getit.pl/pl.php/zasady_wykonywania_tlumaczen
Jak rowniez inne projekty, np. gnome.pl
SC> Z tego co wyczytalem firma B2B z Krakowa juz wszystkie pliki
SC> .po przetlumaczyla i wyszykowala nawet ksiazke (Helion taka wydal
SC> kilka dni temu).
Tylko czemu zrobili osobna dystrybuje (Fedora.pl) zamiast wrzucic to
do cvsa ?