On 12/04/2012 06:43 PM, chenhuan wrote:
有“触控板”、“绘图板”,大家觉得怎么翻合适?
是想说这句里的吧? <emphasis>Improved functionality</emphasis>: a <emphasis>new MIME type editor</emphasis> that allows you to easily change applications used for opening different file types. Extended functionality for the settings editor and the mouse and touchpad settings dialog which <emphasis>now supports tablets in a much better way</emphasis>;
确实不好确定。有空需要查查 XFCE 方面的介绍。这句的上下文还不是很够。觉得 是不是跟平板有关呢?
平板
On Tue, Dec 4, 2012 at 8:09 PM, Tiansworld tiansworld@fedoraproject.orgwrote:
On 12/04/2012 06:43 PM, chenhuan wrote:
有“触控板”、“绘图板”,大家觉得怎么翻合适?
是想说这句里的吧? <emphasis>Improved functionality</emphasis>: a <emphasis>new MIME type editor</emphasis> that allows you to easily change applications used for opening different file types. Extended functionality for the settings editor and the mouse and touchpad settings dialog which <emphasis>now supports tablets in a much better way</emphasis>;
确实不好确定。有空需要查查 XFCE 方面的介绍。这句的上下文还不是很够。觉得 是不是跟平板有关呢?
-- Regards,
Tiansworld Fedora Project Contributor -- trans-zh_cn mailing list trans-zh_cn@lists.**fedoraproject.orgtrans-zh_cn@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.**org/mailman/listinfo/trans-zh_**cnhttps://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
On Tue, 04 Dec 2012 20:09:39 +0800, Tiansworld wrote:
On 12/04/2012 06:43 PM, chenhuan wrote:
有“触控板”、“绘图板”,大家觉得怎么翻合适?
是想说这句里的吧? <emphasis>Improved functionality</emphasis>: a <emphasis>new MIME type editor</emphasis> that allows you to easily change applications used for opening different file types. Extended functionality for the settings editor and the mouse and touchpad settings dialog which <emphasis>now supports tablets in a much better way</emphasis>;
确实不好确定。有空需要查查 XFCE 方面的介绍。这句的上下文还不是很够。觉得 是不是跟平板有关呢?
我感觉它指的是可以接到PC上,用于手写手写板或绘图用的数位板 (又名绘图板等)(汉王之类的),和鼠标、触摸板(touchpad)同为输入设备。 应该不是指平板电脑。 具体怎么翻,不好说……不妨搜索看下这几个词的词频。
[1] http://baike.baidu.com/view/1277057.htm [2] http://www.baike.com/wiki/%E7%BB%98%E5%9B%BE%E6%9D%BF [3] http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_tablet
这个词出现在上下文是鼠标和键盘的配置,据此推断应该是 PC 所用的输入设备,故排除平板。
记得 GNOME 3.2 中也有这个部分的内容,如果没记错的应该是 Wacom 绘图板一类设备,故绘图板更佳。
2012/12/5 Alick Zhao alick9188@gmail.com:
On Tue, 04 Dec 2012 20:09:39 +0800, Tiansworld wrote:
On 12/04/2012 06:43 PM, chenhuan wrote:
有“触控板”、“绘图板”,大家觉得怎么翻合适?
是想说这句里的吧? <emphasis>Improved functionality</emphasis>: a <emphasis>new MIME type editor</emphasis> that allows you to easily change applications used for opening different file types. Extended functionality for the settings editor and the mouse and touchpad settings dialog which <emphasis>now supports tablets in a much better way</emphasis>;
确实不好确定。有空需要查查 XFCE 方面的介绍。这句的上下文还不是很够。觉得 是不是跟平板有关呢?
我感觉它指的是可以接到PC上,用于手写手写板或绘图用的数位板 (又名绘图板等)(汉王之类的),和鼠标、触摸板(touchpad)同为输入设备。 应该不是指平板电脑。 具体怎么翻,不好说……不妨搜索看下这几个词的词频。
[1] http://baike.baidu.com/view/1277057.htm [2] http://www.baike.com/wiki/%E7%BB%98%E5%9B%BE%E6%9D%BF [3] http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_tablet
-- alick Fedora 16 (Verne) user https://fedoraproject.org/wiki/User:Alick -- trans-zh_cn mailing list trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
有没有人正在用xfce,点开看看就知道了?
2012/12/5 Tommy He lovenemesis@fedoraproject.org
这个词出现在上下文是鼠标和键盘的配置,据此推断应该是 PC 所用的输入设备,故排除平板。
记得 GNOME 3.2 中也有这个部分的内容,如果没记错的应该是 Wacom 绘图板一类设备,故绘图板更佳。
2012/12/5 Alick Zhao alick9188@gmail.com:
On Tue, 04 Dec 2012 20:09:39 +0800, Tiansworld wrote:
On 12/04/2012 06:43 PM, chenhuan wrote:
有“触控板”、“绘图板”,大家觉得怎么翻合适?
是想说这句里的吧? <emphasis>Improved functionality</emphasis>: a <emphasis>new MIME type editor</emphasis> that allows you to easily change applications used for opening different file types. Extended functionality for the settings editor and the mouse and touchpad settings dialog which <emphasis>now supports tablets in a much better way</emphasis>;
确实不好确定。有空需要查查 XFCE 方面的介绍。这句的上下文还不是很够。觉得 是不是跟平板有关呢?
我感觉它指的是可以接到PC上,用于手写手写板或绘图用的数位板 (又名绘图板等)(汉王之类的),和鼠标、触摸板(touchpad)同为输入设备。 应该不是指平板电脑。 具体怎么翻,不好说……不妨搜索看下这几个词的词频。
[1] http://baike.baidu.com/view/1277057.htm [2] http://www.baike.com/wiki/%E7%BB%98%E5%9B%BE%E6%9D%BF [3] http://en.wikipedia.org/wiki/Graphics_tablet
-- alick Fedora 16 (Verne) user https://fedoraproject.org/wiki/User:Alick -- trans-zh_cn mailing list trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
-- Take a Deep Breath out of Windows
https://fedoraproject.org/wiki/User:Lovenemesis
trans-zh_cn mailing list trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
那一句“带开”,我忘了改成打开。
在 2012年12月6日 上午11:46,chenhuan chenhuan.gt@gmail.com写道:
我下载 xfce 看了,图片上是有笔的,但我觉得翻成手写板、绘图板,就把笔记本上的触控板忽略了,所以我想翻成“触控设备”怎么样?
On Thu, 6 Dec 2012 11:46:57 +0800, chenhuan wrote:
我下载 xfce 看了,图片上是有笔的,但我觉得翻成手写板、绘图板,就把笔记本 上的触控板忽略了,所以我想翻成“触控设备”怎么样?
触控板是 touchpad 吧。话说 XFCE 界面里 tablet 这个词出现在什么位置?
trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org