On Tue, 19 Feb 2013 08:40:31 +0800, Zhenbo Li wrote:
非常感谢大家的解答。
至于更新方式,个人建议 git。处理变更什么的方便一些。隔一段时间弄一个正式
版,再同步到 wiki 上。
+1. git 分布式的特点也有助于线下翻译、零星修改。
建议导出到其他格式用到的脚本也放到 git 仓库里。
顺道问问,如果对于某个词的翻译有异议,应该怎么做?直接 fork 出来然后请求
合并?还是联系维护者?
有异议时,最好发到列表上来讨论。
gbraad/chinese-glossary 的维护者中有 gbraad 和我(alick9188)。
--
Alick
Fedora 18 (Spherical Cow) user
https://fedoraproject.org/wiki/User:Alick