Hi,
I have been working at Red Hat as a French Translator for the last 6
years, and I would be happy to contribute to the
making/shaping/evolution of the French Translation Style guide - as a
team effort, within Red Hat French translation team, and beyond within
Fuel or anyone who is interested in Quality Language Maintenance.
Should you be interested, I would be happy to share the French
Translation Guide that I compiled with Julie Carbone, my colleague from
the Red Hat French translation team.
--
Regards,
Corina Roe - RHCSA, NAATI Lvl 3 Prof
Technical Translator - French
*Mobile:* +61 405083656
*Email:* croe@redhat.com
Red Hat
*Red Hat, Asia-Pacific Pty Ltd*
Level 1, 193 North Quay
Brisbane 4000
*Office:* +61 7 3514 8100
*Fax:* +61 7 3514 8199
*Website:* www.redhat.com
http://www.redhat.com
*Facebook:* Red Hat APAC
http://www.facebook.com/redhatapac | Red Hat
Japan
http://www.facebook.com/redhatjapan | Red Hat Korea
http://www.facebook.com/redhatkorea | JBoss APAC
http://www.facebook.com/JBossAPAC
*Twitter:* Red Hat APAC
http://www.twitter.com/red_hat_apac | Red Hat
ANZ
http://www.twitter.com/redhatanz
*LinkedIn:* Red Hat APAC
http://www.linkedin.com/groups?gid=3124596 |
JBoss APAC
http://www.linkedin.com/groups?gid=4068303