噢,这个时候还有时间耶,能不能做个附件大家讨论讨论,谢谢。
2009/1/23 Zak Wang <zak.zeguo.wang(a)gmail.com>:
pulseaudio/master-tx/zh_CN.po翻译并粗校对完成。
这个模块中很多词汇是关于声音处理的专业词汇,翻译过程中有个别拿捏不准。具
体有:
source/sink(我译成"音频入口/音频出口")
sink name/name register ##../src/daemon/main.c:931(我译成"音频出口名/
名称登记表)
auxiliary ##../src/pulse/channelmap.c:121(我译成"辅助")
buffer metrics ##../src/utils/pacat.c:179(我译成"缓冲计量")
drain stream ##../src/utils/pacat.c:328(我译成"排出流")
low frequency emmiter ##../src/pulse/channelmap.c:112(我译成"低频脉
冲")
两条未翻译:
not ##../src/utils/pacat.c:238(没有上下文,没有线索)
Draining connection to server.\n ##../src/utils/pacat.c:343 (不能理解
drain在此条中的意思)
请大家指教啊:)
我在上交之前还需要做些什么呢?
王泽国
--
Fedora-trans-zh_cn mailing list
Fedora-trans-zh_cn(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_cn