>>>> On Wed, 08 Sep 2004 18:14:31 +0900 (JST),
>>>> "AT" == Akira TAGOH <tagoh(a)redhat.com> wrote:
>>>> On Tue, 07 Sep 2004 15:52:09 -0400,
>>>> "morpheus" == morpheus <morpheus(a)post.harvard.edu> wrote:
morpheus> Sorry, I acciedntally sent the message incomplete, due to the poor
morpheus> quality of the user interface...ironic, isn't it?
morpheus> Hi, I know this is not strictly an IIIM issue, but can anyone recommend
morpheus> a good quality Japanese conversion engine. Using Canna is like using a
morpheus> ワープロ from 1975. It always suggests the most unusual and unlikely kanji
morpheus> instead of the most common ones, for example, when I enter:
morpheus> さいしん I get 斎信 instead of 最新 which is far more common. Similarly, for
morpheus> らいしゅう I get 来集, for こんしゅう I get 今秋, etc. etc.
AT> Well, it depends on which dictionaries are you using. I
AT> fixed similar problem before. but it still appears for some
AT> reason in IIIMF and not updated for default.canna file. I'll
AT> update Canna package to improve the kanji conversion on
AT> IIIMF then.
er, it also depends on the learning by frequency of use in
the dictionaries. although it's default behavior -- I could
reproduce it -- the dictionaries probably needs to be
optimized. however that way is not necessarily good for all
of people, but anyway.
--
Akira TAGOH