Šta mislite da se umesto pali/gasi para u initscriptsu (koje Urke sa pravom ismeva [1]) prebacimo na podižem/obaram(eventualno spuštam) uz već postojeće pokrećem/zaustavljam? Meni se sviđa jer je bliže originalnom tehničkom duhu...
Pozdrav, Miloš
[1] http://blog.urosevic.net/2008/09/08/641/upaliti-ili-ukljuciti/
Da, mnogo prihvatljivije je podižem/spuštam. Bez obaranja sa stola :)
A sad rezime koji obećah: - sve datoteke za f10 do 100% - sve datoteke iz various-a, i to iz dela applications (*) što je ukupno 25 datoteka koje su u prilogu poruci. *kolega sa liste, Pravda, javio se i preuzeo na sebe da prevede PulseAudio datoteke, kojih ima tri, što ukupno daje ~420 stringova
Za desc ćemo sutra uraditi retrospektivu onoga što je urađeno i poslati ono što imamo. Ali on neće biti gotov za utorak.
Summary.po, druga datoteka pored desc.po datoteke iz modula specspo, će verovatno biti završena u toku sutrašnjeg dana i poslata (problem koji je postojao do bukvalno ovog momenta jeste da je na Fedora Translations stranici, stajalo da datoteka ima 1179 nelokalizovanih stringova, ali kada se prevuče i otvori nije uopšte bilo stringova za prevođenje, već samo nešto više od 8000 prevedenih stringova; gde je bio problem, ne znamo)
Pozdrav Bojan
Miloš Komarčević wrote:
Šta mislite da se umesto pali/gasi para u initscriptsu (koje Urke sa pravom ismeva [1]) prebacimo na podižem/obaram(eventualno spuštam) uz već postojeće pokrećem/zaustavljam? Meni se sviđa jer je bliže originalnom tehničkom duhu...
Pozdrav, Miloš
[1] http://blog.urosevic.net/2008/09/08/641/upaliti-ili-ukljuciti/
Fedora-trans-sr mailing list Fedora-trans-sr@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr
2008/10/19 Bojan Jovanovic bojov@fon.rs:
Da, mnogo prihvatljivije je podižem/spuštam. Bez obaranja sa stola :)
Mada kažu ljudi u struci često i "obori sistem" i sl. Meni zvuči skroz cool, onako "majstorski" žargon, ali ako se ostalima čini neprofesionalno, onda će biti spuštanje.
A sad rezime koji obećah:
- sve datoteke za f10 do 100%
- sve datoteke iz various-a, i to iz dela applications (*)
što je ukupno 25 datoteka koje su u prilogu poruci. *kolega sa liste, Pravda, javio se i preuzeo na sebe da prevede PulseAudio datoteke, kojih ima tri, što ukupno daje ~420 stringova
Svaka vam čast! Pokušaću da utopim i ono što smo mi uradili (ja sam uglavnom malo polirao anacondu, danas sam dopunio i install-guide) i da krenem da postavljam kroz Tx sutra polse posla.
Za desc ćemo sutra uraditi retrospektivu onoga što je urađeno i poslati ono što imamo. Ali on neće biti gotov za utorak.
Summary.po, druga datoteka pored desc.po datoteke iz modula specspo, će verovatno biti završena u toku sutrašnjeg dana i poslata (problem koji je postojao do bukvalno ovog momenta jeste da je na Fedora Translations stranici, stajalo da datoteka ima 1179 nelokalizovanih stringova, ali kada se prevuče i otvori nije uopšte bilo stringova za prevođenje, već samo nešto više od 8000 prevedenih stringova; gde je bio problem, ne znamo)
Da, čini mi se da su Fedorini veb alati za prevođenje malo zakazali u ovom ciklusu.
Statistika (Damned Lies - DL) zna da se zakoči pa ne bude osvežavanja par dana dok neko ručno ne ubije neki cron posao. Tako da ja obično proverim i direktno u VCS riznicama - kroz Transifex, pa na spisak modula, pa svaki ima gore desno ikonicu koja je veza ka VCS reznici gde je modul smešten, pa onda ručno preuzimam pot i naše po datoteke da bih video stvarno stanje stvari. Mukotrpno i sporo, ali se sve nadam se da će integracija DL-a i Tx-a jednog dana proraditi...
Pozdrav, i čujemo se ovih dana oko završnice!
M
Miloš Komarčević wrote:
2008/10/19 Bojan Jovanovic bojov@fon.rs:
Da, mnogo prihvatljivije je podižem/spuštam. Bez obaranja sa stola :)
Mada kažu ljudi u struci često i "obori sistem" i sl. Meni zvuči skroz cool, onako "majstorski" žargon, ali ako se ostalima čini neprofesionalno, onda će biti spuštanje.
Možda mogu da se smatram čovelom iz struke posle 23+ godina bavljenja računarima ;) Joj ne da ga obaram, nego mi nekad dođe da ga izbacim kroz zatvoren prozor. :) Kroz celu golgotu koju smo prošli, u polušaju pravljenja osnove zajedničkog rečinka za projekte ministarstva, jedna teza izrečena u celom tom misaonom procesu me je jako dojmila. A to je da (probamo da) približimo svet računara, a posebno slobodnog softvera, običnim smrtnicima. A sa druge strane me je užasavalo kad odem kod majstora da mi zameni gurtnu jer se razjela :)))) E sad, žargosnki rečeno obaramo sistem. Mada sve što podižem, ne podižem ga da bih ga oborio, nego kulturno spustio. Obaram ga kad me iznervira, jer odbija saradnju. Čak štaviše, često Linux-e/Unix-e/BSD-e "šutnem" da prihvate promene konfiguracije. Koja je ta mera po kojoj treba ići, da ne postanemo auto-mehaničari, da nam ne zblajzne kaiš, a da nam ne zariba kataklinger :)) No šalu na stranu, mislim da je skroz u redu da, zvanično bude spuštanje, a da ipak u žargonu ostane obaranje.
A sad rezime koji obećah:
- sve datoteke za f10 do 100%
- sve datoteke iz various-a, i to iz dela applications (*)
što je ukupno 25 datoteka koje su u prilogu poruci. *kolega sa liste, Pravda, javio se i preuzeo na sebe da prevede PulseAudio datoteke, kojih ima tri, što ukupno daje ~420 stringova
Svaka vam čast! Pokušaću da utopim i ono što smo mi uradili (ja sam uglavnom malo polirao anacondu, danas sam dopunio i install-guide) i da krenem da postavljam kroz Tx sutra polse posla.
Za desc ćemo sutra uraditi retrospektivu onoga što je urađeno i poslati ono što imamo. Ali on neće biti gotov za utorak.
Summary.po, druga datoteka pored desc.po datoteke iz modula specspo, će verovatno biti završena u toku sutrašnjeg dana i poslata (problem koji je postojao do bukvalno ovog momenta jeste da je na Fedora Translations stranici, stajalo da datoteka ima 1179 nelokalizovanih stringova, ali kada se prevuče i otvori nije uopšte bilo stringova za prevođenje, već samo nešto više od 8000 prevedenih stringova; gde je bio problem, ne znamo)
Da, čini mi se da su Fedorini veb alati za prevođenje malo zakazali u ovom ciklusu.
Statistika (Damned Lies - DL) zna da se zakoči pa ne bude osvežavanja par dana dok neko ručno ne ubije neki cron posao. Tako da ja obično proverim i direktno u VCS riznicama - kroz Transifex, pa na spisak modula, pa svaki ima gore desno ikonicu koja je veza ka VCS reznici gde je modul smešten, pa onda ručno preuzimam pot i naše po datoteke da bih video stvarno stanje stvari. Mukotrpno i sporo, ali se sve nadam se da će integracija DL-a i Tx-a jednog dana proraditi...
Pozdrav, i čujemo se ovih dana oko završnice!
M
Definitivno ćemo morati da im dopišemo cronove, da rade kako treba. :) Jer i onako sad prepravljam rc.sysinit da radi kako treba sa diskless/stateless stanicama. :) Bre, ponekad se zapitam da su oni došli sa ovih naših prostora, zakomplikuju do boga miloga. Promenili su i zakomplikovali sad sa 9-tkom baš baš celo dizanje sistema. Mada ruku na srce, radi nikad bolje u x86 modu. Ali zato x86_64, nikad nekompatibilnije.
Fedora-trans-sr mailing list Fedora-trans-sr@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr
2008/10/20 Bojan Jovanovic bojov@fon.rs:
Miloš Komarčević wrote:
2008/10/19 Bojan Jovanovic bojov@fon.rs:
Da, mnogo prihvatljivije je podižem/spuštam. Bez obaranja sa stola :)
Mada kažu ljudi u struci često i "obori sistem" i sl. Meni zvuči skroz cool, onako "majstorski" žargon, ali ako se ostalima čini neprofesionalno, onda će biti spuštanje.
Možda mogu da se smatram čovelom iz struke posle 23+ godina bavljenja računarima ;) Joj ne da ga obaram, nego mi nekad dođe da ga izbacim kroz zatvoren prozor. :) Kroz celu golgotu koju smo prošli, u polušaju pravljenja osnove zajedničkog rečinka za projekte ministarstva, jedna teza izrečena u celom tom misaonom procesu me je jako dojmila. A to je da (probamo da) približimo svet računara, a posebno slobodnog softvera, običnim smrtnicima. A sa druge strane me je užasavalo kad odem kod majstora da mi zameni gurtnu jer se razjela :)))) E sad, žargosnki rečeno obaramo sistem. Mada sve što podižem, ne podižem ga da bih ga oborio, nego kulturno spustio. Obaram ga kad me iznervira, jer odbija saradnju. Čak štaviše, često Linux-e/Unix-e/BSD-e "šutnem" da prihvate promene konfiguracije. Koja je ta mera po kojoj treba ići, da ne postanemo auto-mehaničari, da nam ne zblajzne kaiš, a da nam ne zariba kataklinger :)) No šalu na stranu, mislim da je skroz u redu da, zvanično bude spuštanje, a da ipak u žargonu ostane obaranje.
Dogovoreno, da nekome slučajno ne bi otišla gumbla na blajbingeru ;)
Inače sam upravo dovršio anacondu, ostalo je bilo malo da se doradi i da se utopi sa nekim mojim (uglavnom kozmetičim) izmenama. (E da, čudno je da je u vašoj verizji na par mesta ručno rađen \n prelom redova, a mislim da nema potrebe.) Pokušavam da postavim krajnji rezultat na Tx, ali je izgleda večeras na klimavim nogama.
U svakom slučaju nastavljam dalje, i ako bude raizlike u onome što ste poslali i što je otišlo na server poslaću nazad diffove u arhivi.
Pozdrav, Miloš
Miloš Komarčević wrote:
2008/10/20 Bojan Jovanovic bojov@fon.rs:
Miloš Komarčević wrote:
2008/10/19 Bojan Jovanovic bojov@fon.rs:
Da, mnogo prihvatljivije je podižem/spuštam. Bez obaranja sa stola :)
Mada kažu ljudi u struci često i "obori sistem" i sl. Meni zvuči skroz cool, onako "majstorski" žargon, ali ako se ostalima čini neprofesionalno, onda će biti spuštanje.
Možda mogu da se smatram čovelom iz struke posle 23+ godina bavljenja računarima ;) Joj ne da ga obaram, nego mi nekad dođe da ga izbacim kroz zatvoren prozor. :) Kroz celu golgotu koju smo prošli, u polušaju pravljenja osnove zajedničkog rečinka za projekte ministarstva, jedna teza izrečena u celom tom misaonom procesu me je jako dojmila. A to je da (probamo da) približimo svet računara, a posebno slobodnog softvera, običnim smrtnicima. A sa druge strane me je užasavalo kad odem kod majstora da mi zameni gurtnu jer se razjela :)))) E sad, žargosnki rečeno obaramo sistem. Mada sve što podižem, ne podižem ga da bih ga oborio, nego kulturno spustio. Obaram ga kad me iznervira, jer odbija saradnju. Čak štaviše, često Linux-e/Unix-e/BSD-e "šutnem" da prihvate promene konfiguracije. Koja je ta mera po kojoj treba ići, da ne postanemo auto-mehaničari, da nam ne zblajzne kaiš, a da nam ne zariba kataklinger :)) No šalu na stranu, mislim da je skroz u redu da, zvanično bude spuštanje, a da ipak u žargonu ostane obaranje.
Dogovoreno, da nekome slučajno ne bi otišla gumbla na blajbingeru ;)
Inače sam upravo dovršio anacondu, ostalo je bilo malo da se doradi i da se utopi sa nekim mojim (uglavnom kozmetičim) izmenama. (E da, čudno je da je u vašoj verizji na par mesta ručno rađen \n prelom redova, a mislim da nema potrebe.) Pokušavam da postavim krajnji rezultat na Tx, ali je izgleda večeras na klimavim nogama.
ručni prelom u anakondi je zbog prikaza ćirilice. Malo je širi font pa su neke kontrole i delovi teksta nisu bili vidljivi, barem na testiranju livecd-a. Ali pošalji u svakom slučaju pa ćemo da tačno utvrdimo šta je uzrok.
U svakom slučaju nastavljam dalje, i ako bude raizlike u onome što ste poslali i što je otišlo na server poslaću nazad diffove u arhivi.
Pozdrav, Miloš
Fedora-trans-sr mailing list Fedora-trans-sr@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr
Sam se sebi divim kako sam sročio rečenicu :)
Bojan Jovanovic wrote:
Miloš Komarčević wrote:
2008/10/20 Bojan Jovanovic bojov@fon.rs:
Miloš Komarčević wrote:
2008/10/19 Bojan Jovanovic bojov@fon.rs:
Da, mnogo prihvatljivije je podižem/spuštam. Bez obaranja sa stola :)
Mada kažu ljudi u struci često i "obori sistem" i sl. Meni zvuči skroz cool, onako "majstorski" žargon, ali ako se ostalima čini neprofesionalno, onda će biti spuštanje.
Možda mogu da se smatram čovelom iz struke posle 23+ godina bavljenja računarima ;) Joj ne da ga obaram, nego mi nekad dođe da ga izbacim kroz zatvoren prozor. :) Kroz celu golgotu koju smo prošli, u polušaju pravljenja osnove zajedničkog rečinka za projekte ministarstva, jedna teza izrečena u celom tom misaonom procesu me je jako dojmila. A to je da (probamo da) približimo svet računara, a posebno slobodnog softvera, običnim smrtnicima. A sa druge strane me je užasavalo kad odem kod majstora da mi zameni gurtnu jer se razjela :)))) E sad, žargosnki rečeno obaramo sistem. Mada sve što podižem, ne podižem ga da bih ga oborio, nego kulturno spustio. Obaram ga kad me iznervira, jer odbija saradnju. Čak štaviše, često Linux-e/Unix-e/BSD-e "šutnem" da prihvate promene konfiguracije. Koja je ta mera po kojoj treba ići, da ne postanemo auto-mehaničari, da nam ne zblajzne kaiš, a da nam ne zariba kataklinger :)) No šalu na stranu, mislim da je skroz u redu da, zvanično bude spuštanje, a da ipak u žargonu ostane obaranje.
Dogovoreno, da nekome slučajno ne bi otišla gumbla na blajbingeru ;)
Inače sam upravo dovršio anacondu, ostalo je bilo malo da se doradi i da se utopi sa nekim mojim (uglavnom kozmetičim) izmenama. (E da, čudno je da je u vašoj verizji na par mesta ručno rađen \n prelom redova, a mislim da nema potrebe.) Pokušavam da postavim krajnji rezultat na Tx, ali je izgleda večeras na klimavim nogama.
ručni prelom u anakondi je zbog prikaza ćirilice. Malo je širi font pa su neke kontrole i delovi teksta nisu bili vidljivi, barem na testiranju livecd-a. Ali pošalji u svakom slučaju pa ćemo da tačno utvrdimo šta je uzrok.
U svakom slučaju nastavljam dalje, i ako bude raizlike u onome što ste poslali i što je otišlo na server poslaću nazad diffove u arhivi.
Pozdrav, Miloš
Fedora-trans-sr mailing list Fedora-trans-sr@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr
2008/10/20 Bojan Jovanovic bojov@fon.rs:
ručni prelom u anakondi je zbog prikaza ćirilice. Malo je širi font pa su neke kontrole i delovi teksta nisu bili vidljivi, barem na testiranju livecd-a. Ali pošalji u svakom slučaju pa ćemo da tačno utvrdimo šta je uzrok.
Moram priznati da za ovako detaljno testiranje nemam vremena.
Ako je stvarno problem, trebalo bi prijaviti grešku na bubaždaji (obavezno uz snimak ekrana), barem za anakondu u početku, pa nek je oni proslede GTK programerima ako bude neophodno... U svakom slučaju ne bi trebalo da se bavimo ručnim prelamanjem jer se od računara do računara menjaju rezolucije, dpi, itd.
M
trans-sr@lists.fedoraproject.org