Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug report.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=441240
Summary: Updated Serbian translations for dektop-effects
Product: Fedora
Version: rawhide
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: low
Component: compiz-fusion
AssignedTo: adel.gadllah(a)gmail.com
ReportedBy: miloskomarcevic(a)netscape.net
QAContact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: fedora-trans-sr@redhat.com,krh@redhat.com
Please update the Serbian translation for desktop-effects.
------- Additional Comments From miloskomarcevic(a)netscape.net 2008-04-07 07:43 EST -------
Created an attachment (id=301506)
--> (https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=301506&action=view)
Updated Serbian translation
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug report.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=441028
Summary: Please add Serbian translations for virtinst
Product: Fedora
Version: rawhide
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: low
Component: python-virtinst
AssignedTo: berrange(a)redhat.com
ReportedBy: miloskomarcevic(a)netscape.net
QAContact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: fedora-trans-sr(a)redhat.com
As virtinst translations cannot yet be submitted through Transifex, please add the
attahced Serbian po files (Cyrillic and Latin).
------- Additional Comments From miloskomarcevic(a)netscape.net 2008-04-05 07:12 EST -------
Created an attachment (id=301364)
--> (https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=301364&action=view)
Serbian translations for virtinst
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug report.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=441101
Summary: Updated translation for Serbian
Product: Fedora
Version: rawhide
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: low
Component: rpm
AssignedTo: pmatilai(a)redhat.com
ReportedBy: grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca
QAContact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: fedora-trans-sr@redhat.com,pauln@truemesh.com
Attached in new Serbian translation, both latin and cyrillic.
Could this be included in official package for rpm?
------- Additional Comments From grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca 2008-04-06 02:49 EST -------
Created an attachment (id=301413)
--> (https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=301413&action=view)
Serbian cyrillic translation
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.
Anaconda, initscripts, i policycoreutils su gotovi, šaljem manje
razlike u prilogu.
2008/10/18 Igor Miletic <igor.miletic(a)rogers.com>:
> Ја ћу узети system-config-audit и system-config-printer.
Igore, nadam se da ćeš ti napraviti nešto slično za ova dva modula, pa
je onda glavni F10 skup gotov.
Ja ću pogledati sada malo ove razne module, mada za skoro polovinu
(avahi.org i virt-*) ne postoji mogućnost slanja kroz Tx :(
M
Evo desc.po fajla.
Mi na stavljamo dalje sa desc-om. Do konačnog zvršetka.
Pozdrav
B.
--
Bojan Jovanović
RHCX, RHCI, RHCE #803005766813703
Fakultet organizacionih nauka
Inovacioni centar
RedHat Linux Edukacioni centar
http://www.ic.fon.bg.ac.yu/
>
> U sledeće dve nedelje nam je kao jedini veliki zadatak ostala
> dokumentacija (rok je 13. nov čini mi se), naoričto Beleške o izdanju,
> ima li zainteresovanih? Razbićemo na odeljke kako bi što pre završili,
> ja sam krenuo od početka i stigao sam do odeljka "Virtualization" koga
> nameravam da dovršim. Evo okvirnog spiska, ali nažalost redosled nije
> isti kao u POT datoteci, mada mislim da možemo nekako da se podelimo:
>
> http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats
>
> Pozdrav,
> Miloš
>
I ja bih da učestvujem, ako sam još uvek dobrodosao u grupi!?
Naravno, znam da od mene u lokalizaciji do sada nije bilo bas velike
koristi, ali bih da ucestvujem u prevođenju ako se slazete. Za viked
sam u Novom Sadu, jer LUGoNS organizuje Install Day, pa idem da vidim
kako to izgleda (po prvi put, jer imam u planu isto za Fedoru u
Vršcu), a u međuvremenu sam svake noci vaš.
Pozdrav,
F
--
Ferenc Pravda
Fedora Ambasador
pravda013(a)fedoraproject.org
Key Fingerprint:
8A76 A556 EC86 7222 0EF0 B9E8 76AF BB74 9A3F B4B6
http://fedoraproject.org/wiki/Pravda013_ENGLISHhttp://fedoraproject.org/wiki/pravda013 (Serbian)
Pozdrav,
Saljem Vam u prilogu PulseAudio Volume Control (pavucontrol-0.9.7)
Radim na pulseaudio.master-tx celu noc, ali sigurno necu uspeti da
zavrsim sa obzirom da sam dugo bio off zbog upale pluca.
Ako uspem da zavrsim, saljem Vam istog trenutka.
Pozdrav,
F
2008/10/21 <fedora-trans-sr-request(a)redhat.com>:
> Send Fedora-trans-sr mailing list submissions to
> fedora-trans-sr(a)redhat.com
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> fedora-trans-sr-request(a)redhat.com
>
> You can reach the person managing the list at
> fedora-trans-sr-owner(a)redhat.com
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Fedora-trans-sr digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Re: Status F10 prevoda (Igor Miletic)
> 2. Re: desc.po ( Milo? Komar?evi? )
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Mon, 20 Oct 2008 18:34:42 -0400
> From: "Igor Miletic" <igor.miletic(a)gmail.com>
> Subject: Re: Status F10 prevoda
> To: " Milo? Komar?evi? " <kmilos(a)gmail.com>
> Cc: Fedora Serbian translators team <fedora-trans-sr(a)redhat.com>
> Message-ID:
> <c2e9dd0810201534o4f52208ag4dcdd87930bb0719(a)mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> 2008/10/20 MiloÅ¡ KomarÄ ević <kmilos(a)gmail.com>
>
>> Anaconda, initscripts, i policycoreutils su gotovi, Å¡aljem manje
>> razlike u prilogu.
>>
>> 2008/10/18 Igor Miletic <igor.miletic(a)rogers.com>:
>> > Ја ћу узети system-config-audit и system-config-printer.
>>
>>
>> System-config-audit је убачен. То је верзија коју је Ð'ојан Ð¿Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð¾ Ñ Ð° мојим
> изменама. ÐŸÐ¾Ñ Ð»Ð°Ñ›Ñƒ ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ диф датотеку.
>
> Поздрав,
> Игор
>
Šta mislite da se umesto pali/gasi para u initscriptsu (koje Urke sa
pravom ismeva [1]) prebacimo na podižem/obaram(eventualno spuštam) uz
već postojeće pokrećem/zaustavljam? Meni se sviđa jer je bliže
originalnom tehničkom duhu...
Pozdrav,
Miloš
[1] http://blog.urosevic.net/2008/09/08/641/upaliti-ili-ukljuciti/
Evo summary.po fajla.
Morao sam posebno da šaljem. Bila su prevelika oba fajla za tar.bz
Pozdrav
B.
--
Bojan Jovanović
RHCX, RHCI, RHCE #803005766813703
Fakultet organizacionih nauka
Inovacioni centar
RedHat Linux Edukacioni centar
http://www.ic.fon.bg.ac.yu/
Rok za završetak prevoda je utorak, te bi bilo dobro da što pre
podvučemo crtu da vidimo na čemu smo.
Ja sam proteklih dana dopunio prevode sa manje od destak neprevedenih
i nejasnih nizova iz fedora-10 kategorije, a ostalo je par većih
modula, da li neko radi na njima? Ako ne, ja planiram da dovršim barem
anacondu.
Bilo bi dobro kada bi u toku vikenda postavili rezultate kako bi
eventualno sutra ili u ponedeljak mogli da ih malo pregledamo. Znači,
ako imate gotovih prevoda (ili pri kraju), što pre ih:
- pošaljite listu, ili
- postavite direktno kroz Tx (ako imate pristup), uz obavezno kratko
obaveštenje na listu
Svrha ovoga je da i neko drugi baci oko na prevod radi kontrole
kvaliteta, jer se uvek provuku greške u kucanju u sl.
Pozdrav,
Miloš
---------- Forwarded message ----------
From: Dimitris Glezos <dimitris(a)glezos.com>
Date: Sat, Oct 18, 2008 at 12:11 AM
Subject: F10 Translation Deadline pretty close (21/10)
To: Fedora Translation Project List <fedora-trans-list(a)redhat.com>,
Fedora Translation Announces <fedora-trans-announce(a)redhat.com>
Reminding all folks that the translation deadline for Fedora 10 is in
three days, 21/10:
http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-10/f-10-trans-tasks.html
You can continue translating after this day, but we can't guarantee
that those translations will end up in the release. They might (eg.
anaconda) and they might not (all rest).
Keep up rocking.
-δ
--
Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos(a)jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B
http://dimitris.glezos.com/
"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)
--