El día 15 de diciembre de 2008 16:48, daniel cabrera
<h.daniel.cabrera(a)gmail.com> escribió:
Buenas tardes gente.
i) Estoy subiendo los siguientes módulos traducidos:
audit-viewer
expendable
pam_krb5
pkinit-nss
pyjigdo
readahead
virt-ctrl (
et.redhat.com)
virt-df (
et.redhat.com)
virt-mem (
et.redhat.com)
Cuando los subas, chequeá que te actualice la estadística. Debería
mostrarlos al 100% luego de no más de 12hs.
Si no es así, avisar.
He visto que no actualiza la estadística de algunos módulos, por
ejemplo, el PackageKit, que está al 100%.
ii) De acá a fin de año, si no hay nadie trabajando sobre ellos,
pensaba
dedicarme a:
sectool
virt-inst (
virt-manager.org)
virt-p2v (
et.redhat.com)
virt-top (
et.redhat.com)
Ok
Si hay alguien interesado en colaborar también te avisamos por aquí.
iii) También tengo listo mlocate, pero antes de subirlo me gustaría
que
por favor me den una mano con la expresión "trailing symbolic
links" (mlocate, lineas 251 y 257). Se me ocurre algo así como "huellas
simbólicas de unión", pero tal vez haya algo más consensuado.
debe ser "enlaces simbólicos subsiguientes", para el caso de tener un
enlace simbólico a un enlace simbólico a un archivo.
Enlace1 ---> Enlace2 ---> archivoX
Si borro el archivoX, Enlace2 todavía existe, y es un archivo válido
también. mlocate devolvería por defecto que el "archivoX" existe,
aunque ya fue borrado, porque probó por Enlace1 y encontró sin
problemas Enlace2, pero no probó los enlaces subsiguientes.
SEUO
Saludos
Domingo Becker