Igore,
On Thu, Nov 13, 2008 at 9:06 PM, Miloš Komarčević <kmilos(a)gmail.com> wrote:
2008/11/13 Igor Miletic <igor.miletic(a)ieee.org>:
> Са доста закашњена ево и мог дела (закашен у овој поруци). Пошто нам је
> остао само још један дан, ја ћу кренути од почетка (има доста промена) па
> докле стигнем. Милоше ако имаш времена можеш ли ти кренути са краја?
>
> Сумњам да ћемо успети превести све, тако ако има неко расположен за превод
> нека се јави са секцијом коју жели превести.
Hvala Igore, ovo ću ubaciti večeras, ali nažalost neću stići da dodam
neki veći deo, tako da i ja sumnjam da možemo postići potrebnih 90%.
Primetio sam da si skoro postavio osveženi prevod u git riznicu, pa
sam ga povukao i stopio sa mojom lokalnom verzijom, i sada postavio
nazad. Ako nastavljaš da radiš večeras, bilo bi dobro da ga ti sad
povučeš i koristiš kao osnovu.
Molim te povedi malo više računa o kvalitetu prevoda koji ulazi u
riznicu - _moraš_ svaki put, naročito posle dodavanja ovako velikog
broja dugačkih nizova, propustiti prevod kroz proveru pravopisa.
Takođe sam prebacio sve instance reči "Fedora" na latinicu, i dalje je
na snazi čini mi se zabrana marketinškog tima da se ta reč ne menja u
druga pisma.
Pozdrav,
M