Hola, Envio el diff i el fitxer resultant de la traducció de les 4 cadenes pendents. A veure que tal. He utilitzat KBabel per agilitzar la tasca. Hi ha quelcom millor?
Josep
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Hola Josep!
2009/2/13 Josep Torne josep.torne@gmail.com:
Hola, Envio el diff i el fitxer resultant de la traducció de les 4 cadenes pendents. A veure que tal.
He fet aquests canvis a la capçalera, la resta esta bé:
-"Project-Id-Version: chkconfig.master\n" +"Project-Id-Version: chkconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-22 14:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 16:44+0100\n" "Last-Translator: Josep Torné <josep.torne at gmail.com>\n" -"Language-Team: català ca@li.org\n" +"Language-Team: Softcatalà fedora@softcatala.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
He utilitzat KBabel per agilitzar la tasca. Hi ha quelcom millor?
Jo sempre he fet servir un editor de text (gedit té ressaltat de sintaxi per a fitxers de traducció). Per verificar que la traducció tingui un format valid faig servir "msgfmt -c -v -o /dev/null chkconfig.ca.po". N'he provat d'altres editors de PO i no m'han agradat gens.
La traducció ja està pujada, pero degut a uns errors en els servidors de Fedora les estadístiques han mort.
Salut!
trans-ca@lists.fedoraproject.org