Hola,
adjunto el diff d'unes quantes cadenes que he traduït per a que es puguin
revisar
Josep.
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Bones llista!
Hem podeu fer un updated de l'estat de les vostres traduccions?
Caldria poder enllestir-les abans del cap de setmana que ve. Després
del translation freeze (7 abril) encara hi ha haurà feina a fer,
release notes i d'altres mòduls.
Salut!
--
“A defect is an instance in which a requirement is not satisfied.” [Fagan, 1986]
Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/
Facebookeja'm: http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Bones
Us adjunte la traducció del mòdul readme-burning-isos.master.ca.
Salut!
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Bones
Ja he acabat amb aquest mòdul, us adjunte el mòdul traduït, el diff i el
vell. Em passeu un altre?.
Salut!
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Bon dia llista,
com porteu les traduccions que teniu assignades? Recordeu que les
traduccions que tinguin moltes cadenes és preferible que les feu per
parts, per exemple de 50 en 50 missatges, així és més fàcil de
revisar.
Salut!
--
"We the willing, following the unknowing are
doing the impossible. We have done so much
for so long with so little we are now able to do
anything with nothing."
Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Bones Agustí,
bona feina amb el pulseaudio! Siusplau, enrecorda't d'enviar les
traduccions a la llista de correu i no només a mi :).
Salut!
2009/3/17 Agusti Grau <fletxa(a)gmail.com>:
> Bona nit,
>
> T'adjunto la traducció del modul pulseaudio.
>
> Salutacions,
> Agustí
>
> El 17 / març / 2009 10:58, Xavier Conde Rueda <xavi.conde(a)gmail.com> ha
> escrit:
>>
>> Bones Agistí,
>>
>> has pogut avançar amb el pulseaudio?
>>
>> Gràcies!
>>
>> 2009/3/3 Xavier Conde Rueda <xavi.conde(a)gmail.com>:
>> > Boens Agustí,
>> >
>> > hi ha noves cadenes del pulseaudio, siusplau fes-hi una ullada:
>> >
>> >
>> > http://translate.fedoraproject.org/POT/pulseaudio.master-tx/pulseaudio.mast…
>> >
>> > Gràcies!
>> >
>> > --
>> > "We the willing, following the unknowing are
>> > doing the impossible. We have done so much
>> > for so long with so little we are now able to do
>> > anything with nothing."
>> >
>> > Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> "We the willing, following the unknowing are
>> doing the impossible. We have done so much
>> for so long with so little we are now able to do
>> anything with nothing."
>>
>> Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/
>> Facebookeja'm:
>> http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057
>
>
--
"We the willing, following the unknowing are
doing the impossible. We have done so much
for so long with so little we are now able to do
anything with nothing."
Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/
Facebookeja'm: http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Hola a tothom,
Us envio la traducció del modul pavucontrol.master
Salutacions,
Agustí Grau
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora