Oi pessoal, meu nome é Jyulliano Rocha, moro no Rio de Janeiro e sou usuário Fedora há mais o menos 1 ano. Estou escrevendo esse e-mail para fazer o meu pedido para entrar para Time de Tradução do Fedora, apesar de ainda ser um estudante do inglês, e não falar fluentemente a língua por enquanto, acho que já posso fazer algumas contribuições com a comunidade Fedora. Por enquanto eu já criei a minha conta no FAS e assino a lista de discussão, além de já ter lido o passo a passo do Time de Tradução. Não tenho muito tempo durante a semana para realizar traduções, mas espero contribuir o máximo que eu puder com o Time. Por enquanto eu já falei com o Igor Soares sobre a minha a entrada e gostaria de manter contato com os outros integrantes do time.
Em Dom, 2008-09-14 às 16:12 -0300, Jyulliano Rocha escreveu:
Oi pessoal, meu nome é Jyulliano Rocha, moro no Rio de Janeiro e sou usuário Fedora há mais o menos 1 ano. Estou escrevendo esse e-mail para fazer o meu pedido para entrar para Time de Tradução do Fedora, apesar de ainda ser um estudante do inglês, e não falar fluentemente a língua por enquanto, acho que já posso fazer algumas contribuições com a comunidade Fedora. Por enquanto eu já criei a minha conta no FAS e assino a lista de discussão, além de já ter lido o passo a passo do Time de Tradução. Não tenho muito tempo durante a semana para realizar traduções, mas espero contribuir o máximo que eu puder com o Time. Por enquanto eu já falei com o Igor Soares sobre a minha a entrada e gostaria de manter contato com os outros integrantes do time.
Olá Jyulliano!
Seja bem-vindo ao time de tradução do Fedora!
Pelo o que você nos passou, você já está pronto para começar a traduzir.
Temos alguns módulos extras precisando de tradução, principalmente do PulseAudio. Acho que o PulseAudio Volume Control (pavucontrol) seria uma boa para você começar. Ele não é muito grande e você pode aprender sobre o processo com ele.
Acompanhando o passo-a-passo você saberá onde obter o arquivo .PO para tradução, mas qualquer dúvida é só postar aqui.
Abraços, Igor Pires Soares
OK, vou começar hoje mesmo a tradução do PulseAudio e mando uma mensagem para a lista assim que eu tiver concluído.
2008/9/14 Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com
Em Dom, 2008-09-14 às 16:12 -0300, Jyulliano Rocha escreveu:
Oi pessoal, meu nome é Jyulliano Rocha, moro no Rio de Janeiro e sou usuário Fedora há mais o menos 1 ano. Estou escrevendo esse e-mail para fazer o meu pedido para entrar para Time de Tradução do Fedora, apesar de ainda ser um estudante do inglês, e não falar fluentemente a língua por enquanto, acho que já posso fazer algumas contribuições com a comunidade Fedora. Por enquanto eu já criei a minha conta no FAS e assino a lista de discussão, além de já ter lido o passo a passo do Time de Tradução. Não tenho muito tempo durante a semana para realizar traduções, mas espero contribuir o máximo que eu puder com o Time. Por enquanto eu já falei com o Igor Soares sobre a minha a entrada e gostaria de manter contato com os outros integrantes do time.
Olá Jyulliano!
Seja bem-vindo ao time de tradução do Fedora!
Pelo o que você nos passou, você já está pronto para começar a traduzir.
Temos alguns módulos extras precisando de tradução, principalmente do PulseAudio. Acho que o PulseAudio Volume Control (pavucontrol) seria uma boa para você começar. Ele não é muito grande e você pode aprender sobre o processo com ele.
Acompanhando o passo-a-passo você saberá onde obter o arquivo .PO para tradução, mas qualquer dúvida é só postar aqui.
Abraços, Igor Pires Soares
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
Bem vindo ao time, Jyulliano,
também entrei há pouco no grupo, e o contato com todos os participantes tem sido muito proveitoso, além de poder contribuir no esforço para a melhoria constante do Fedora, o grupo tem sido uma fonte de aprendizado.
Mais uma vez, seja bem vindo.
HJM
2008/9/14 Jyulliano Rocha jyulliano@gmail.com
OK, vou começar hoje mesmo a tradução do PulseAudio e mando uma mensagem para a lista assim que eu tiver concluído.
2008/9/14 Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com
Em Dom, 2008-09-14 às 16:12 -0300, Jyulliano Rocha escreveu:
Oi pessoal, meu nome é Jyulliano Rocha, moro no Rio de Janeiro e sou usuário Fedora há mais o menos 1 ano. Estou escrevendo esse e-mail para fazer o meu pedido para entrar para Time de Tradução do Fedora, apesar de ainda ser um estudante do inglês, e não falar fluentemente a língua por enquanto, acho que já posso fazer algumas contribuições com a comunidade Fedora. Por enquanto eu já criei a minha conta no FAS e assino a lista de discussão, além de já ter lido o passo a passo do Time de Tradução. Não tenho muito tempo durante a semana para realizar traduções, mas espero contribuir o máximo que eu puder com o Time. Por enquanto eu já falei com o Igor Soares sobre a minha a entrada e gostaria de manter contato com os outros integrantes do time.
Olá Jyulliano!
Seja bem-vindo ao time de tradução do Fedora!
Pelo o que você nos passou, você já está pronto para começar a traduzir.
Temos alguns módulos extras precisando de tradução, principalmente do PulseAudio. Acho que o PulseAudio Volume Control (pavucontrol) seria uma boa para você começar. Ele não é muito grande e você pode aprender sobre o processo com ele.
Acompanhando o passo-a-passo você saberá onde obter o arquivo .PO para tradução, mas qualquer dúvida é só postar aqui.
Abraços, Igor Pires Soares
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
-- Jyulliano Rocha
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org