Traduções do Fedora
by David Barzilay
Alô Vocês!
Temos 3 semanas para finalizar as traduções do Projeto Fedora (a data
final é 9 de abril).
Ainda há alguns arquivos para finalizar e esperamos contar com o
costumeiro empenho de vocês ;-)
Para saber quais os pacotes que precisamos terminar, favor acessar
http://elvis.redhat.com/cgi-bin/i18n-status.
Abraços,
--
David Barzilay
Technical Translator - Brazilian Portuguese
Red Hat Asia-Pacific +61 7 3514.8116
http://www.redhat.com http://apac.redhat.com/disclaimer
"When we combine a warm heart with knowledge and education, we can learn
to respect other's views and other's rights. This becomes the basis of a
spirit of reconciliation that can be used to overcome agression and
resolve our conflits."
Dalai Lama
19 years, 11 months
Re: [Fedora-trans-pt_br] Arquivos com problemas
by cristiano furtado
?????????????????????????????????????
>From: Pedro Fernandes Macedo <webmaster(a)margo.bijoux.nom.br>
>Reply-To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>Subject: Re: [Fedora-trans-pt_br] Arquivos com problemas
>Date: Thu, 29 Apr 2004 21:05:25 -0300
>
>edgard wrote:
>
>>Estou com os seguintes problemas no FedoraCore
>
><snip>
>
>>O que está acontecendo??????
>>
>>EdgardCosta
>
>Edgard,
>a lista fedora-trans-pt_br eh somente para assuntos relativos a traducao do
>fedora para o pt_br. Problemas com a distribuicao devem ser levados para o
>mailing list fedora-list ou para foruns como o fedorabrasil
>(www.fedorabrasil.com.br).
>
>[]'s
>--
>Pedro Fernandes Macedo
>
>
>--
>Fedora-trans-pt_br mailing list
>Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
_________________________________________________________________
MSN Hotmail, o maior webmail do Brasil. http://www.hotmail.com
20 years
RE: [Fedora-trans-pt_br] Arquivos com problemas
by cristiano furtado
tenta fazer isso rpm --force -ivh firehol-1.159-rh7up.noarch.rpm
>From: edgard <edgardalvescosta(a)ig.com.br>
>Reply-To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>Subject: [Fedora-trans-pt_br] Arquivos com problemas
>Date: Tue, 27 Apr 2004 08:14:21 -0300
>
>Estou com os seguintes problemas no FedoraCore
>
>1- Tenho tentado remover e reinstalar um programa chamdo firehol. Vejam o
>que acontece:
>[root@fedoracasa root]# rpm -qa | grep firehol
>firehol-1.159-rh7up
>
>Tento remover o pacote:
>[root@fedoracasa root]# rpm -e firehol
>error reading information on service firehol: No such file or directory
>error: %preun(firehol-1.159-rh7up) scriptlet failed, exit status 1
>
>Tento reinstalar:
>[root@fedoracasa share]# rpm -ivh firehol-1.159-rh7up.noarch.rpm
>Preparing... ###########################################
>[100%]
> package firehol-1.159-rh7up is already installed
>
>O pacote não é retirado de maneira alguma. O que está errado????
>
>2- O deamon mysqld não está funcionando corretamente:
>1° startanto o dservice mysqld start
>Timeout error occurred trying to start MySQL Daemon.
>Starting MySQL: [FAILED]
>eamon:
>Mas ele está rodando.
>root@fedoracasa root]# service mysqld status
>mysqld (pid 3716) is running...
>
>O que está acontecendo??????
>
>
>EdgardCosta
>
>edgardalvescosta(a)ig.com.br
>
>
>--
>Fedora-trans-pt_br mailing list
>Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
_________________________________________________________________
MSN Messenger: converse com os seus amigos online.
http://messenger.msn.com.br
20 years
Arquivos com problemas
by edgard
Estou com os seguintes problemas no FedoraCore
1- Tenho tentado remover e reinstalar um programa chamdo firehol. Vejam
o que acontece:
[root@fedoracasa root]# rpm -qa | grep firehol
firehol-1.159-rh7up
Tento remover o pacote:
[root@fedoracasa root]# rpm -e firehol
error reading information on service firehol: No such file or directory
error: %preun(firehol-1.159-rh7up) scriptlet failed, exit status 1
Tento reinstalar:
[root@fedoracasa share]# rpm -ivh firehol-1.159-rh7up.noarch.rpm
Preparing... ###########################################
[100%]
package firehol-1.159-rh7up is already installed
O pacote não é retirado de maneira alguma. O que está errado????
2- O deamon mysqld não está funcionando corretamente:
1° startanto o dservice mysqld start
Timeout error occurred trying to start MySQL Daemon.
Starting MySQL: [FAILED]
eamon:
Mas ele está rodando.
root@fedoracasa root]# service mysqld status
mysqld (pid 3716) is running...
O que está acontecendo??????
EdgardCosta
edgardalvescosta(a)ig.com.br
20 years
Fedora Project Mailing Lists reminder
by Elliot Lee
This is a reminder of the mailing lists for the Fedora Project, and
the purpose of each list. You can view this information at
http://fedora.redhat.com/participate/communicate/
When you're using these mailing lists, please take the time to choose
the one that is most appropriate to your post. If you don't know the
right mailing list to use for a question or discussion, please contact
me. This will help you get the best possible answer for your question,
and keep other list subscribers happy!
Mailing Lists
Mailing lists are email addresses which send email to all users
subscribed to the mailing list. Sending an email to a mailing list
reaches all users interested in discussing a specific topic and users
available to help other users with the topic.
The following mailing lists are available. To subscribe, send email to <listname>-request(a)redhat.com
(replace <listname> with the desired mailing list name such as
fedora-list) with the word subscribe in the subject.
fedora-announce-list - Announcements of changes and events
fedora-list - For users of releases
fedora-test-list - For testers of test releases
fedora-devel-list - For developers, developers, developers
fedora-docs-list - For participants of the docs project
fedora-desktop-list - For discussions about desktop issues such as user
interfaces, artwork, and usability
fedora-config-list - For discussions about the development of
configuration tools
fedora-legacy-list - For discussions about the Fedora Legacy Project
fedora-selinux-list - For discussions about the Fedora SELinux Project
fedora-de-list - For discussions about Fedora in the German language
fedora-ja-list - For discussions about Fedora in the Japanese language
fedora-i18n-list - For discussions about the internationalization of
Fedora Core
fedora-trans-list - For discussions about translating the software and
documentation associated with the Fedora Project
German: fedora-trans-de
French: fedora-trans-fr
Spanish: fedora-trans-es
Italian: fedora-trans-it
Brazilian Portuguese: fedora-trans-pt_br
Japanese: fedora-trans-ja
Korean: fedora-trans-ko
Simplified Chinese: fedora-trans-zh_cn
Traditional Chinese: fedora-trans-zh_tw
20 years
temporariamente offline
by David Barzilay
Alô Galera!
Farei uma viagem rápida, na qual provavelmente não poderei checar e-mails.
Estarei de volta na quinta-feira da próxima semana, dia 6 de maio.
Abraços a todos,
David Barzilay
20 years
nomes consolidados em inglês
by Luiz Rocha
Galera,
Quando eu mandei a revisão do kudzu, fiquei em dúvida sobre o uso do termo
'console de série' para traduzir 'serial console'. Acho que teria ficado
melhor como 'console serial'.
A questão, no meu ver, é que algumas palavras de informática já foram
adotadas e já fazem parte do vocabulário. Palavras como 'serial'. Acredito
ser raro os casos onde as pessoas falem em 'portas em série' ou 'mouse em
série', sempre se usa 'portas seriais' ou 'mouse serial'.
Claro que 'serial' não é a única que se encaixa nesse problema, estou apenas
usando ela como exemplo.
Queria saber a opinião de vcs, se nós devemos manter esses termos em inglês
ou devemos traduzir tudo mesmo?
Se formos traduzir, temos que fazer o máximo para manter a lógica e a
coerência, se formos manter, temos que avaliar quais termos nós mantemos e
quais traduzimos.
Opiniões?
--
Luiz Rocha <lsdr at LSDR.net>
web: <http://lsdr.net/>
20 years
Ferramentas RH de configuração em modo texto
by André Oriani
Se algu�m traduziu alguma ferramenta de configura��o com suporte ao modo texto (como redhat-config-printer) , por favor teste
este o programa em modo texto. Essas ferramentas s�o geralmente codificadas usando ncurses, o que torna a aplica��o sensivel ao tamanho do texto. Isso � um problema visto que as palavras em portugu�s s�o geralmente maior que em ingl�s. Programas como setup se tornam praticamente inus�veis
A prop�sito as ferramentas da RedHat s�o todas feitas em python? Tem algo em C ou C++?
Andr� Oriani
Engenharia de Computa��o 2002
DC-CCET-UFSCar-BRASIL
Linux user #346728
--
______________________________________________
Check out the latest SMS services @ http://www.linuxmail.org
This allows you to send and receive SMS through your mailbox.
Powered by Outblaze
20 years
anaconda e redhat-menus
by David Barzilay
Galera,
Estou trabalhando nestes dois módulos, pois tivemos pequenas mudanças em
ambos.
Abraços,
David Barzilay
20 years
Re: [Fedora-trans-pt_br] Revisões
by Samoied
On Wed, Apr 07, 2004 at 02:32:36PM -0300, Anderson Nadal wrote:
> Ola Samoel.
Se for comigo � Samoied ;)
> Tudo bem?
Tirando que o storage foi levado a mara ;) , t� tudo blz.
> Pessoal, devido a alguns problemas que nao foram ainda resolvido nao
> pude fazer o download dos arquivos para colaborar com as traducoes.
> Se alguem puder me enviar alguns dos arquivos que faltam ser revisados
> eu ficaria grato em pode ajudar.
Estou lhe mandando os do up2date,system-logviewer e system-config-services em anexo,
se quiser ficar com elas manda um e-mail rapidim... blz?
Mande as tradu��es pro grupo depois....
E ningu�m vai dar um commit n�o? t� acabando o tempo....
At� mais,
---
_ Samoied <nazario(a)ciasc.gov.br>
�v� UIN: #106162852
/(_)\ GNU/Linux user: #263461
^ ^ Please encrypt and sign e-mails
20 years