Re: [Fedora-trans-pt_br] Digest trans-pt_br, volume 105, assunto 1
by Mayanna Oliveira
Olá Cleiton,
Eu passei um período sem internet pois mudei de cidade e estava procurando casa.
Por favor envie o link para que eu possa traduzir uma parte.
Obrigada pela atenção.
----- Mensagem original -----
De: "trans-pt_br-request(a)lists.fedoraproject.org" <trans-pt_br-request(a)lists.fedoraproject.org>
Para: trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
Cc:
Enviadas: Terça-feira, 9 de Abril de 2013 9:03
Assunto: Digest trans-pt_br, volume 105, assunto 1
Enviar submissões para a lista de discussão trans-pt_br para
trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
Para se cadastrar ou descadastrar via WWW, visite o endereço
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
ou, via email, envie uma mensagem com a palavra 'help' no assunto ou
corpo da mensagem para
trans-pt_br-request(a)lists.fedoraproject.org
Você poderá entrar em contato com a pessoa que gerencia a lista pelo
endereço
trans-pt_br-owner(a)lists.fedoraproject.org
Quando responder, por favor edite sua linha Assunto assim ela será
mais específica que "Re: Contents of trans-pt_br digest..."
Tópicos de Hoje:
1. Resources que necessitam de atenção (Cleiton Felix de Lima)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Mon, 8 Apr 2013 18:10:41 -0700 (PDT)
From: Cleiton Felix de Lima <cleitoncfl(a)yahoo.com.br>
To: "trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org"
<trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org>
Subject: [Fedora-trans-pt_br] Resources que necessitam de atenção
Message-ID:
<1365469841.76642.YahooMailNeo(a)web122902.mail.ne1.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Fala, pessoal.
O fim do período de tradução para softwares é nesse mês, por isso peço a atenção especial de vocês para três resourcesque precisam de trabalho o quanto antes. Vou colocar por ordem de menos stringstraduzidas:
gfs2-utils
Spacewalk
comps
É importante que tenhamos essas traduções concluídas ou estando muito próximo disso antes de começar o período de tradução para o Website, que tem stringsbem maiores e que demandam mais atenção e trabalho.
Quem puder dar atenção aos arquivos indicados o quanto antes, fica o agradecimento. =)
Abraços.
---------------------------------
Cleiton Lima
Coordenador do time do Fedora de tradução para português do Brasil
Página do Time Brasileiro
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-pt_br/attachments/2...>
------------------------------
--
trans-pt_br mailing list
trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Projeto Fedora Brasileiro = http://www.projetofedora.org
Fim da Digest trans-pt_br, volume 105, assunto 1
************************************************
10 years, 12 months
Resources que necessitam de atenção
by Cleiton Felix de Lima
Fala, pessoal.
O fim do período de tradução para softwares é nesse mês, por isso peço a atenção especial de vocês para três resourcesque precisam de trabalho o quanto antes. Vou colocar por ordem de menos stringstraduzidas:
gfs2-utils
Spacewalk
comps
É importante que tenhamos essas traduções concluídas ou estando muito próximo disso antes de começar o período de tradução para o Website, que tem stringsbem maiores e que demandam mais atenção e trabalho.
Quem puder dar atenção aos arquivos indicados o quanto antes, fica o agradecimento. =)
Abraços.
---------------------------------
Cleiton Lima
Coordenador do time do Fedora de tradução para português do Brasil
Página do Time Brasileiro
11 years