Notícias do Fedora - Set/Out 2005
by David Barzilay
Alô Vocês!
Seguem abaixo as últimas notícias do Fedora, publicadas no site
http://www.redhat.com/magazine/011sep05/departments/fedora_status/ ,
traduzidas para o Português Brasileiro.
O arquivo anexo traz exatamente as mesmas informações para quem quiser
publicá-las em seus sites.
=-=-=-=-=-=-
Relatório de Status do Fedora
por Greg DeKoenigsberg
tradução e versão de David Barzilay
Summer of Code e Fedora
O projeto Fedora concluiu seu envolvimento com o projeto Summer of Code
no início de Setembro. Surgiram oito projetos ganhadores:
* Histórico global do bash. O histórico do bash agora pode ser
compartilhado entre todas as suas instâncias.
* Ferramenta de backup do usuário. Permite fazer o backup do
diretório home de um usuário num CD.
* Chamadas do sistema para determinar limites de processo para
outros processos.
* Conexões do Python ao parted, a ferramenta de edição de
partições.
* Install coverage testing, uma ferramenta que permite aos
usuários optar por fornecer as informações do sistema ao
Fedora.
* Daemon readahead() inteligente/previsivo, que pré-carrega os
executáveis e bibliotecas provavelmente necessários.
* autoconf/automake para o Fedora Directory Server, que facilita a
criação e instalação.
* Ferramenta de geração de Live CD, que permite aos usuários
facilmente criar Live CDs personalizados baseados no Fedora.
Saiba mais sobre estes projetos.
Atualização: Projecto Live CD do Fedora
No dia 1o de Setembro, como parte do projeto Google Summer of Code,
Darko Ilic anunciou o Kadischi, uma ferramenta para geração de Live CDs
baseada no Fedora. O projeto Live CD do Fedora agora está em busca de
projetos interessantes gerados através do Kadischi.
Junte-se ao projeto Live CD do Fedora
Prepare-se para o FUDCon London 2005
O FUDCon London 2005, o terceiro encontro de Usuários e Desenvolvedores
do Fedora, ocorrerá na LinuxWorld Conference and Expo UK, no dia 6 de
Outubro, em Londres, Reino Unido.
O programa deste evento foi finalizado e disponibilizado no site
fedoraproject.org. Quem quiser participar do FUDCon deve registrar-se na
LinuxWorld UK. O registro antecipado é gratuito; a entrada custa 15 GBP
no dia do evento. Para mais informações clique aqui.
Nos vemos em Londres!
Status do Fedora Core 4
O Fedora Core 4 foi divulgado na listafedora-announce-listno dia 13 de
Junho de 2005. Desde então, o Fedora foi baixado palo Torrentmais de
100.000 vezes.
Desde o lançamento inicial do Fedora Core 4, no mínimo 220 pacotes
recém-atualizados foram lançados. Estes lançamentos são sempre
divulgados na listafedora-announce-list.
Relatório de status do Fedora Extras
Mais de 2000 pacotes estão sob manutenção do repositório Fedora Extras
para o Fedora Core 4, nas arquiteturas i386, x86_64 e ppc. O conteúdo do
repositório Fedora Extras é visível para i386e x86-64. Novos
mantenedores são bem-vindos! O processo para tornar-se um mantenedor do
Fedora Extras está documentado emfedoraproject.org.
Há diversos pacotes do Fedora Extras sem mentenedores no momento. Veja
uma lista destes em fedoraproject.org. O processo para solicitar a
manutenção de um pacote órfão também está documentado neste site.
=-=-=-=-=-=
Abraços,
--
David Barzilay
Brazilian Portuguese
Technical Translator
Red Hat Asia-Pacific
18 years, 6 months
Re: [Fedora-trans-pt_br] Status
by Robert Pereira
Apesar de já existirem dois portais nacionais e em português sobre o Fedora Core acho muito importante que o
time de tradução tenha a oportunidade de localizar oficilamente o projeto Fedora para o nosso idioma assim como
ocorre em outras distros, como por exemplo Debian e Mandriva.
É importante frisar que para esta empreitada será necessário grande comprometimento por parte de todos os
envolvidos, pois manter a atualização da tradução do site requer dedicação e esforço.
Estou nessa, se mais alguém estiver interessado vá se manifestando também.
Robert Pereira
---------- Cabeçalho original -----------
De: fedora-trans-pt_br-bounces(a)redhat.com
Para: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Cópia:
Data: Mon, 03 Oct 2005 18:23:48 +0000
Assunto: Re: [Fedora-trans-pt_br] Status
> ja existe um site fedora em port, um administrado pelo minholi e outro
> administrado pelo luciano, ambos tem muitos users fedora registrados.
>
> -------------------------------------------------
> Cristiano Furtado dos Santos
> Administrador de Sistemas Linux
> Salvador - Bahia
> -------------------------------------------------
18 years, 6 months
Re: [Fedora-trans-pt_br] Site
by Robert Pereira
Amigos:
Quero aproveitar este gancho de você ter mencionado que o Projeto Fedora está en transição para perguntar a
quantas anda a criação da Fedora Foundation. Alguém sabe alguma coisa sobre
Robert Pereira
---------- Cabeçalho original -----------
De: fedora-trans-pt_br-bounces(a)redhat.com
Para: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Cópia:
Data: Tue, 04 Oct 2005 16:22:54 -0300
Assunto: Re: [Fedora-trans-pt_br] Site
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
>
> Isso mesmo!! Temos que ter nosso portal em Português com nossa lista de
> discussão, fórum, arquivos e etc.
>
> Toda comunidade de software livre tem cacique, tem Guru...... precisamos
> de um cacique que defenda a causa e não apenas queira aparecer como DONO
> DO SITE ou o CARA DO FEDORA.
>
> Conversei com o David a respeito, o Projeto Fedora está em fase de
> transição, em breve teremos novidades!!
>
> Abraços a todos!!
>
> - --
> +================================================+
> RODRIGO PADULA DE OLIVEIRA
> (o- BACHAREL EM SISTEMAS DE INFORMAÇÃO
> //\ FACULDADE METODISTA GRANBERY - FMG
> V_/_
> PostgreSQL - PHP - Linux
> +================================================+
>
> Membro Fundador do Gunix Linux
> http://www.gunix.com.br
18 years, 6 months
Status
by Rodrigo Padula de Oliveira
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Olá pessoal!
Com a GRANDE ajuda do Robert Pereira neste final de semana e alguamas
traduções minhas, voltamos à terceira posição no status de tradução do
Projeto Fedora.
Como estamos na reta final do projeto de tradução e com o Robert
mandando bronca, vou me dedicar a elaboração de documentação do Fedora.
Eu traduzi mais algumas mensagens do módulo system-config-bind e liberei
o módulo para alguém terminar (ele está meio pesado pra mim).
Foi muito bom ver que meus esforços para recrutar e motivar o pessoal
para o projeto de tradução deu resultados.
Grande abraço a todos da lista e parabéns ao Robert..... o cara veio a
todo vapor!!!
- --
+================================================+
RODRIGO PADULA DE OLIVEIRA
(o- BACHAREL EM SISTEMAS DE INFORMAÇÃO
//\ FACULDADE METODISTA GRANBERY - FMG
V_/_
PostgreSQL - PHP - Linux
+================================================+
Membro Fundador do Gunix Linux
http://www.gunix.com.br
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFDQK7e8arYxsJpZ0URAusQAKDMZX0wIxkspQnDUSs2UoM+kp2BawCgh0H7
4Cyrke+5KXpMpl0mrueWoR0=
=N6G3
-----END PGP SIGNATURE-----
18 years, 7 months
Re: [Fedora-trans-pt_br] Status
by Robert Pereira
Olá Cristiano:
Que bom ver você por aqui.
Acesse http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status e em seguida clique no botão Overall Status. Será então
carragada uma página com o progresso geral das traduções para todos os idiomas. Nosso idioma aparece como o
terceiro da lista.
Robert Pereira
---------- Cabeçalho original -----------
De: fedora-trans-pt_br-bounces(a)redhat.com
Para: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Cópia:
Data: Mon, 03 Oct 2005 11:18:43 +0000
Assunto: Re: [Fedora-trans-pt_br] Status
> onde fica esse rank?
>
> -------------------------------------------------
> Cristiano Furtado dos Santos
> Administrador de Sistemas Linux
> Salvador - Bahia
> -------------------------------------------------
>
>
>
>
> >From: Robert Pereira <robertjs(a)terra.com.br>
> >Reply-To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
> >To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
> >Subject: Re: [Fedora-trans-pt_br] Status
> >Date: Mon, 03 Oct 2005 08:13:47 -0300
> >
> >Olá a Todos:
> >
> >Fico muito contente em saber que nosso status voltou à terceira posição. Na
> >verdade eu nem sabia que havia este ranking, e já que existe, parabéns a
> >todos nós.
> >Nos fins de semana eu tempo mais tempo disponível e aproveitei este para
> >adiantar a tradução do módulo summary e na medida do possível do módulo
> >desc, onde as strings são maiores. Devo demorar um pouco mais para concluir
> >este.
> >Gostaria de registrar uma pequena dica: Quando eu desconheço uma palavra
> >que deve ser traduzda, principalmente algumas expressões idiomáticas, eu
> >vou até www.dict.org que é um grande dicionário on-line. Em quase 100% das
> >vezes eu encontro um significado para a palavra, possível de ser traduzido
> >e que está de acordo com o contexto da tradução, e utilizo-o.
> >Pretendo, após a tradução dos módulos que assumi, voltar minha atenção para
> >as demais documentações, o que acham?
> >
> >Um abraço a todos.
> >
> >Robert Pereira
> >
> >Rodrigo Padula de Oliveira escreveu:
> >
> >>-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> >>Hash: SHA1
> >>
> >>Olá pessoal!
> >>
> >>Com a GRANDE ajuda do Robert Pereira neste final de semana e alguamas
> >>traduções minhas, voltamos à terceira posição no status de tradução do
> >>Projeto Fedora.
> >>
> >>Como estamos na reta final do projeto de tradução e com o Robert
> >>mandando bronca, vou me dedicar a elaboração de documentação do Fedora.
> >>
> >>Eu traduzi mais algumas mensagens do módulo system-config-bind e liberei
> >>o módulo para alguém terminar (ele está meio pesado pra mim).
> >>
> >>Foi muito bom ver que meus esforços para recrutar e motivar o pessoal
> >>para o projeto de tradução deu resultados.
> >>
> >>Grande abraço a todos da lista e parabéns ao Robert..... o cara veio a
> >>todo vapor!!!
> >>
> >>- --
> >>+================================================+
> >> RODRIGO PADULA DE OLIVEIRA
> >> (o- BACHAREL EM SISTEMAS DE INFORMAÇÃO
> >> //\ FACULDADE METODISTA GRANBERY - FMG
> >> V_/_
> >> PostgreSQL - PHP - Linux
> >>+================================================+
> >>
> >> Membro Fundador do Gunix Linux
> >> http://www.gunix.com.br
> >>
> >>-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> >>Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
> >>Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org
> >>
> >>iD8DBQFDQK7e8arYxsJpZ0URAusQAKDMZX0wIxkspQnDUSs2UoM+kp2BawCgh0H7
> >>4Cyrke+5KXpMpl0mrueWoR0=
> >>=N6G3
> >>-----END PGP SIGNATURE-----
> >>
> >>
> >
> >--
> >Fedora-trans-pt_br mailing list
> >Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
> >https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
>
> _________________________________________________________________
> MSN Busca: fácil, rápido, direto ao ponto. http://search.msn.com.br
>
> --
> Fedora-trans-pt_br mailing list
> Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
>
> E-mail classificado pelo Identificador de Spam Inteligente Terra.
> Para alterar a categoria classificada, visite
>
http://mail.terra.com.br/protected_email/imail/imail.cgi?+_u=robertjs&_l=...
>
> Esta mensagem foi verificada pelo E-mail Protegido Terra.
> Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 30/09/2005 / Versão: 4.4.00/4594
> Proteja o seu e-mail Terra: http://mail.terra.com.br/
>
18 years, 7 months
Como traduzir ????
by Rodrigo Padula de Oliveira
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
INEPT:
MATCH LIST :
QURY:
ROOT CACHE:
CACHE:
LOGGING:
PACKET:
JOURNAL FILE:
- --
+================================================+
RODRIGO PADULA DE OLIVEIRA
(o- BACHAREL EM SISTEMAS DE INFORMAÇÃO
//\ FACULDADE METODISTA GRANBERY - FMG
V_/_
PostgreSQL - PHP - Linux
+================================================+
Membro Fundador do Gunix Linux
http://www.gunix.com.br
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFDPbqm8arYxsJpZ0URAp4CAJ41TmC0oYNtik330Wuf6gsaRv/2ZACfW00M
DHIcGB3u4j5mXxtOLxL0ZCs=
=Kwo3
-----END PGP SIGNATURE-----
18 years, 7 months