Alexandre Strube wrote:
Em Qua, 2004-07-21 às 00:37, Pedro Fernandes Macedo escreveu:
>E o projeto de traducao do openoffice mesmo? Tem um bom tempo que eu nao
>vejo o andamento dele (mal tenho tempo de acompanhar os mailing lists do
>fedora atualmente)...
>Se eu entendi direito , era sobre isso que o Henrique estava falando..
>Em por a traducao do openoffice , feita pelo pessoal do openoffice , no
>fedora... Seria so uma questao de empacotamento...
>
>
Ela está pronta, inclusive a ajuda, na versão 1.1.2. Eu já fiz um pacote
para o fedora1, não há mistério nenhum.
O problema do openoffice multilingual no fedora é que, ao invés de
separar os conjuntos de pacotes (como é feito, por exemplo, com o kde),
você tem um pacotão gigante chamado openoffice-l18n, alguma coisa do
gênero.
A meu ver, este comportamento é inconsistente.
Beleza!
Todas as opiniões devem ser respeitadas e expressadas, mas o melhor
lugar para discutir isso é na lista fedora-devel.
Abraços,
David Barzilay